No video

日本語を勉強しても韓国人とわかる瞬間!【日韓夫婦 / 日韓カップル】

  Рет қаралды 47,264

Su chan Shu chan

Su chan Shu chan

Күн бұрын

日本語と韓国語で根本的な違いがある。これは韓国語学習、日本語学習をしている人にとっても面白い話かもしれません。
発音やイントネーションってやっぱり難しいな〜
shuのサブチャンネル
/ @shunoasobi
suのゲーム実況
/ @user-eu8ib4sj8j
제 동영상 작성에 대한 의욕을 위해 채널구독! 좋아! 코멘트! 부탁드립니다~!
チャンネル登録は僕の動画作りの「やる気」に繋がりますのでよろしくお願いします(^^)
👇チャンネル登録はこちら👇구독도 잘 부탁드립니다👇
/ @suchanshuchan1485
日本と韓国のキムチの違いがわかる動画
• 韓国語できない日本人は何しに韓国へ?キムチ作...
僕たちは日韓夫婦チャンネルですが、youtubeでは少ない日本男子と韓国女子なので、違った目線で発信をしていますので、
日本と韓国のリアルな生活をこのチャンネルを通して知って頂ければ嬉しいです。
youtubeの出演者も募集中。一緒に日本と韓国について情報発信しましょう。話題は何でもOK。
#韓国#韓国文化#日韓夫婦
su instagram ➡︎ / su_lily_of_the_valley
shu instagram ➡︎ / shutan4
twitter
/ shu_movie

Пікірлер: 70
@user-is5rk8ky9k
@user-is5rk8ky9k 4 жыл бұрын
CMでカッコイイ韓国の俳優さんが「・・・あたなのことが・・チュキだから」っていうセリフw 「好き」が「チュキ」になってて、なんかネタになってましたよねww
@user-tf8kj1rj1y
@user-tf8kj1rj1y 4 жыл бұрын
懐かしいw 海に行った時によく遊んで言ってました!笑笑
@user-xp5xg5tm3m
@user-xp5xg5tm3m 4 жыл бұрын
「つ」が「ちゅ」になるって話じゃ無かった?
@kyoto1200yr
@kyoto1200yr 3 жыл бұрын
なんか夫婦漫才みたいで楽しい
@hatsucyama_01
@hatsucyama_01 4 жыл бұрын
"つ”や”ざじずぜぞ”の発音が難しいのは聞いた事が有りますが、”ー”が無いのは初めて知りました😲
@bona9046
@bona9046 4 жыл бұрын
私が東京に住んだとき、イントネーションが関東と違うので、方言で話していなくても、関西の人とすぐにバレました。 日本語が堪能な人の日本語と韓国語のまぜこぜな会話を聞いてみたいです。
@chan-chizu
@chan-chizu 4 жыл бұрын
今日も動画ありがとうございます😊-伸ばす発音無いんだ😵知らなかった😅日本人でも発音が住んでる県で違うような気がする😅私子供の頃鹿児島に住んでたから関東に来た時イントネーションが違うから良く笑われてた😅動画ありがとうございました😊昨日もゲーム配信SUちゃん凄い上手に話してたしもう慣れたもんだなって見てた😊SHUさんも視聴者何人居るか心配して登場したのかな😊SHUさんの優しさがわかった気がします😊SUちゃんもSHUさんも本当見て居てほのぼのして良い夫婦😍動画やゲーム配信などありがとうございます😊
@harukikurogane9539
@harukikurogane9539 3 жыл бұрын
SUちゃんの「いらっしゃいませ~」のイントネーションは日本で普通に日本人が発音してますヨ。 大丈夫です。😁
@user-hv1dv8tn6z
@user-hv1dv8tn6z 4 жыл бұрын
あぁなるほどー。特にのばす発音の言葉確かに韓国の方そうですね。勉強になりました。
@ryoko1016
@ryoko1016 4 жыл бұрын
とても面白い動画でした。👍
@Jiiji32
@Jiiji32 4 жыл бұрын
「ー」伸ばす発音と「つ」の発音の件は、すごく理解できます。 長年の謎が解けました(^^♪
@YISHIKAWA-xy5ih
@YISHIKAWA-xy5ih Жыл бұрын
長い間、日本に住んでいても色々面白いことがあるものですね。この先20年、30年経っても多少はイントネーションの違いとかは残るのかなぁと思われます。それでも問題ないですよね。あと、いつどの動画を見ても夫婦漫才ようで飽きません。
@user-ym5yj2pj6j
@user-ym5yj2pj6j 4 жыл бұрын
逆に日本人でも韓国語の発音で難しいのがありそうですね…☺️
@younhasyndrome
@younhasyndrome 4 жыл бұрын
韓国人として全然勉強しなくてもただ聞いてマネをすると一番楽でなんとか通じる言語は日本語だとおもいます。 勿論イントネーションはぐちゃぐちゃになるとおもいますが。。 逆に韓国語は日本語にない発音がけっこう多いので ペラペラな方としてもなんか外国人だなと分かると思います。 でも、、やはり完璧にネイティブみたいになるのはお互い本当にむずいとおもいます
@user-ym5yj2pj6j
@user-ym5yj2pj6j 4 жыл бұрын
隣国なので共通のところも多い気がします。 韓国語の発音は耳に入り易いので、もしかしたら日本人が1番覚え易い外国語かもしれませんね…
@nonames774
@nonames774 4 жыл бұрын
@@younhasyndrome 「1月1日に仕事、1月2日も仕事、2月1日まで仕事」を日本人が韓国語で言うのは難しいと思いますw
@aki7387
@aki7387 4 жыл бұрын
僕の職場にも韓国人の方が居ますが、普段は話をしていても違和感とかは感じないけど 時たま発音がおかしな事がありますね。suちゃんにも言えるけど本当に日本語のお上手な 方が増えましたね、僕にはあまり聞き分けられないですね。
@kawawa1128
@kawawa1128 4 жыл бұрын
伸ばす音は海外の人には難しいいみたいですね。おじさんとおじいさんが区別つかないのはよく聞きますね。
@user-gk3wp7hj2k
@user-gk3wp7hj2k 4 жыл бұрын
確かに他の韓国人KZfaqの人の発音はつがちゅになってますね😆難しいんですね😆Suさんも、テンションが上がってくると、言葉があれ?となるときが有りますね😆でも可愛いですよ😆👋
@uhagi1652
@uhagi1652 3 жыл бұрын
確かに、うちも混ぜで喋っています、頭に先出てきた単語を口から出す🐰
@mofumofuvirtual11coursegui19
@mofumofuvirtual11coursegui19 4 жыл бұрын
確かに以前韓国人のCAさんが、~でごじゃいます と言っていましたの。
@1fan.
@1fan. 2 жыл бұрын
日本人でも、スーちゃんより、日本語が下手な人は多い!
@kiyo-bb6jk
@kiyo-bb6jk 4 жыл бұрын
今日のは見ていてそうなのかと思うことが幾つかありました。長音がないのは知りませんでした。「つ」の件も初めて知りました。😊
@tsuyuk.9024
@tsuyuk.9024 2 жыл бұрын
SUさんの言ってることわかります!ある俳優に歌の発音を教えたときに、「つ」がどうしても発音できなくて、何回も教えるんだけどそもそも「つ」と「ちゅ」の違いがわかってなくて、自分で練習するのに5回に1回くらい成功する!みたいになってました~でも、本物の歌手の方は耳が良いのか「つ」の発音が問題なくできたんですよね。まぁ、結局は何度歌っても「ちゅ」になっちゃうので諦めて誤魔化したって感じなんですけど。ほかにも「ありがとうごじゃいます」「ありがとうごじぇます」とか、結構な確率でかわいくなりますよね~ww
@yukima_28
@yukima_28 2 жыл бұрын
IUは日本語の発音上手いけど、それでも歌の中で「つ」が「チュ」になるし、 「かぜ」が「カジェ」になってる 言えないんだねぇー 逆に日本人が発音できない朝鮮語をやってほしい 赤ちゃん言葉に聞こえるの?
@zusu2974
@zusu2974 4 жыл бұрын
ちゃんと「つ」の発音になっている方でも、母音が으になっている方が多いので、それは韓国人特有だなと思いました! 日本には으の母音がないので、う・く・す・つ・ぬ・ふ・む・ゆ ・る など母音がuのものは全て口の形が同じ우の感覚なのですが、 으の発音だと口先での浅い音に聞こえます。 スピードが速い会話の中よりも、韓国の方が日本語で歌っているのを聴くと、すごくそれがよく分かります!
@tomtom8871
@tomtom8871 4 жыл бұрын
英語は伸ばす発音やザジズの様な発音があり韓国人も英語ではそういう発音ができるのに、日本語では出来ない理由がちょっとわかりません。
@user-xr8qj9dr9t
@user-xr8qj9dr9t 4 жыл бұрын
韓国語と日本語文法が近いので昔韓国語を勉強する時日本語と混ぜて話した時もありましたね
@user-mx8np4nr3y
@user-mx8np4nr3y 2 жыл бұрын
ハーフの子供もよく混じった言葉使ってる 子供にしてみれば何でわからないのって感じで 繰り返し言ってたりする動画がよくあるww
@user-qd6jf4xh5h
@user-qd6jf4xh5h 4 жыл бұрын
分かりますよね〜。 ちゅは有名。近所でもイントネーションでこの人韓国人だなぁって思う人がいるんだけど、日本語上手なのに、韓国人ですか?って聞いたら失礼かな?と思って 聞けません😅 韓国有名俳優のモノマネみると 上手に真似てますよね🤣 英語でも韓国人はIfの発音なんかイプ〜って言うんですよね。 他の発音はメッチャ良いけどね😊
@landwalker6941
@landwalker6941 4 жыл бұрын
昔出張で韓国へ行ったとき、現地の販売代理店の課長さんにお世話になりました。 その課長さんは日本留学経験があり、普通に日本語で話ができるのですが、 やはり「つ」の発音が苦手のようで精密を「せいみちゅ」、三菱を「みちゅびし」 と発音されていました。でも韓国語のほうが母音が多いし、強弱音の違いなど 日本語より複雑なのではないでしょうか?(私は韓国語を話せませんが..)
@user-ky6kd9ot3j
@user-ky6kd9ot3j 4 жыл бұрын
こんばんは、確かに職場にも日本語ペラペラの中国やベトナムの方がいらっしゃいますけど時折イントネーションがやっぱり外国の方だなぁと思う時ありますね🙂でもsuちゃんはもはや日本人ですよ 😆本当に動画を見始めた時はわかりませんでしたよ👍本日も動画をありがとうございました☺️
@omarasan3360
@omarasan3360 4 жыл бұрын
youtubeをやってる中国人のムイムイさんというのがいるんだけど、彼女と香港人の友人の日本語がほとんどネイティブの日本語。理由は小さい時から日本のアニメを毎日何時間も見ていて、文法や意味も分からずセリフとして口に出して使っていたからとのこと。僕の友人の中国人はもう30年以上、毎日、日本語を使う仕事をしているけど、なまりが抜けないでいる。最初の取っ掛かりが大事なのかな?
@user-tf8kj1rj1y
@user-tf8kj1rj1y 4 жыл бұрын
ドラマを見てて「コーヒー」を「コォフィ」って言ってて、「ー」がないからか!と納得出来ました!
@user-mj5zr9cl5j
@user-mj5zr9cl5j 3 жыл бұрын
僕の会社にもベトナム実習生がいますが、【す】、【つ】が言えないみたいで「す」が(しゅ)だったり、(つ)がチュに成ったりします。SUさんの言う意味が分かります。
@user-gk4om7ll5u
@user-gk4om7ll5u 4 жыл бұрын
こんばんみ〜^ ^ ヨン様がよく、カジョクの皆様!って言ってたわ〜😁 アンニョン❣️って言葉、響きが可愛いくて、使い回しできていいよね💕あった時にも、別れる時両方に使える言葉、日本にはなかなか見当たらない(><)
@tomowmoon
@tomowmoon 4 жыл бұрын
めっちゃ笑いました 笑笑
@nitoroizuku9400
@nitoroizuku9400 4 жыл бұрын
面白いねぇ~みんな違って、みんなイイ👍
@user-gd3wo2zw4q
@user-gd3wo2zw4q 4 жыл бұрын
シュウさん、スウさんこんにちは、自分のヨガの先生はイントネーションが標準語とちがい、『先生ご出身は神戸か京都ですか?』とたずねてみました、答えは『京畿道ですよ』京都ですねって言うと『韓国の京畿道でソウルの隣で、東京のとなりの埼玉みたい所ですよ』いや関西アクセントの日本語になているんですね韓国のかたの日本語アクセント、 スウさんはすごい日本語上手いですよね トマンナヨ
@user-mp6qi4gd7b
@user-mp6qi4gd7b 4 жыл бұрын
SUちゃんの日本語は聞き取りやすい🤗
@user-hd3og3nw6v
@user-hd3og3nw6v 4 жыл бұрын
逆バージョンも聞きたいです
@user-lj6mi9cy1d
@user-lj6mi9cy1d 2 жыл бұрын
Shuちゃん、Suちゃんをサントリーニ島に連れて行ってあげてください。 ちなみにギリシャ語の発音では「サンドリニ」が近いらしいです。
@user-qq2eb1ri6s
@user-qq2eb1ri6s 4 жыл бұрын
あつもりの島の名前の由来が判りました。
@user-tz6os4sq6x
@user-tz6os4sq6x 3 жыл бұрын
すちゃんかわいいよ💕
@DaifukuKat
@DaifukuKat 4 жыл бұрын
昔聞いた話を思い出しました。 中国の方は「じゅう」が発音出来ないと。 じゅうえん(10円)、ごじゅうえん(50円) ほんとかな(笑)
@nonames774
@nonames774 4 жыл бұрын
今回のような例文を使っての、日本語と韓国語をごっちゃにする「韓国語講座」やってほしいですw  長音は難しいみたいですね。動画の中でもありましたが、文字表記ですら、感覚的につかみづらいみたいですね。長音の「ー」を忘れるとか、どこに入れたらいいのか分からないとか(チョコレートならチョコレトーって書いてしまうとか)。小さい「っ」を入れるのも難しいって聞いたことがあります。例えば、「チーズタッカルビ」を、「チーズッタカルビ」や「チーズタカッルビ」って書くとか。このあたり、我々日本人にとっては「なんで?」って思えてしまいますw
@user-po2wu9kh7d
@user-po2wu9kh7d 4 жыл бұрын
高倉健のおちゅかれ様は想像つかないなぁ😂 お二人の掛け合いとっても楽しいです🤗
@user-mv7yw5go2y
@user-mv7yw5go2y 4 жыл бұрын
今日は、suちゃんもshuさんも可愛かったでちゅね。 韓国人KZfaqrrさんの中には、それを逆に売りにして「今日はらめんをちゅくります」みたいなタイトルで動画を出す人もいますね。 デボちゃんの動画のタイトルなどには、そういうのがよくあります。「ジェッタイ違うよ」などとよくいうのを耳にします。 また、中国人の場合には、形容詞が「〜的」という中国語の置き換えの場合、「的」を「の」とか「な」に置き換えて、「綺麗の人」とか「美しいなの景色」とちょっと不自然な日本語を話している(のに自分では気づかない)人がいますね。
@user-ps4gc7zy2d
@user-ps4gc7zy2d 4 жыл бұрын
こんにちは 韓国語の発音で 単語の最初の文字が濁らないと聞いたんですが。 例えば 50円が こじゅうえん、 バナナが パナナなど。 それで韓国人と分かると教わりました〜😊あってますか?
@user-qm5xw9jy4m
@user-qm5xw9jy4m 4 жыл бұрын
JR 四ッ谷駅、地下鉄の四ッ谷駅で「つ」のハングル表記が違いますね~。。。 やはり「つ」の文字が無いからかなー?
@gooddnice1700
@gooddnice1700 4 жыл бұрын
とうきょう→とーきょう→ときょう になるのかな? おおさか→おーさか→おさか になるのかな?
@user-mj5zr9cl5j
@user-mj5zr9cl5j 3 жыл бұрын
会社にいるベトナムの技能実習生も(つ、す)があまり言えないですね〜
@user-vc2yw9rp3l
@user-vc2yw9rp3l 4 жыл бұрын
韓国の人は、英語も発音が日本人より綺麗だって聞いたことあったので日本語も器用にこなすなぁと思ってましたけど苦手な発音もあるんですね。日本語の発音は外国の人からみたら単純ですか?簡単なのかな? 英語の発音は日本人苦手な音が結構あるからなー。日本人は不器用??
@kiyokiyo4710
@kiyokiyo4710 4 жыл бұрын
コピ(コーヒー)って言ってますもんね。
@paddhington
@paddhington 4 жыл бұрын
でもshuさんも、関西イントネーションが出ないですよね?
@user-ul1cq1oz7j
@user-ul1cq1oz7j 4 жыл бұрын
SUちゃん、勉強になりました
@mmalice_
@mmalice_ 4 жыл бұрын
오츄카레사마데시타 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
@hs395666
@hs395666 4 жыл бұрын
こんばんわ🙂suちゃんの、あつ森の島の名前の謎が解けました!!サントリーニ島がサントリニになってしまったんですね…>_
@mizukih.5443
@mizukih.5443 4 жыл бұрын
私の知り合いの韓国人のおばちゃんは、suちゃんみたいに日本語上手な方じゃないので聞き取りにくい時あります!!だからカカオトークで文字で会話した方がいいかな?中国人の友達も居るけど、やっぱり話すのが早いから聞き取りにくい傾向があるかな?だからsuちゃん見てるとほんとに日本語ペラペラで上手いなって思います😊
@densuke-kumamoto
@densuke-kumamoto 4 жыл бұрын
SUさんの日本語は、確かにネイティブでは無いの感じますが、僕の九州言葉より日本的かも知れませんね。 僕はメチャ中華系と間違われます。 海外で中華系と間違われるのは、まだ良いですが、日本国内でも僕が日本語で話しかけてるのに、僕だけ中国語や英語でかえされる事ありますよ。 発音が中華っぽいのかなぁ?
@user-gt9lp6vc3d
@user-gt9lp6vc3d 4 жыл бұрын
最近suちゃんのことを日本人と思って勘違いしてKZfaq見てます。 言葉を伸ばすのって日本語特有なんですかね?? 確か、英語も言葉を伸ばさないし、 小さい ”っ” ってないんじゃないです?? suちゃんの会社に韓国人の先輩いらっしゃるんですか?? そのお方の旦那さんは日本人ですか?? ゲーム実況またやって下さい!!(^_-)-☆
@user-dc8bc6ds1o
@user-dc8bc6ds1o 4 жыл бұрын
suちゃん~~~昨日はおチュかれさまでした(笑)日本語の―がある発音は難しいって私のハングルの先生も言ってました。suちゃんの年齢くらい日本に住んでるのに苦手らしい💦 韓国語のイントネーションも日本人が話すと同じでしょうね。
@chaaaaaa8667
@chaaaaaa8667 4 жыл бұрын
た行が言えたら日本人
@user-xp5xg5tm3m
@user-xp5xg5tm3m 4 жыл бұрын
3:41 「伸ばす発音が無い」っていうけど、suさんは自分の事「スー」って言えているよね? 「スウ」って言っているって事なのかなぁ?
@user-jb5fd4cd6p
@user-jb5fd4cd6p 4 жыл бұрын
suちゃん、shuさん、今日も動画ありがとうございます♡ shuさん~っさせい~!笑えました🤣🤣ほひー😍 私の職場に25年住んでいる韓国人のおばちゃんがいるんだけど、ちょっとした時に出る言葉が急に敬語で、~なんですけどね⤴とか、こちらにどーぞを、こちらにどぉじょ、って言ってるよ😁25年住んでいてもイントネーションは難しいんだなーって思います😄suちゃん連日ゲーム動画楽しかったです♡ほひー😍
@lelehaje7517
@lelehaje7517 4 жыл бұрын
たちつてと が海外の人にがてだよね
@pahoopahoo
@pahoopahoo 4 жыл бұрын
韓国語に限らず、他のほとんどの外国語も「ー」と「っ」がないと思います。 そもそもあるとかないとかというより、「ー」とか「っ」は日本語ならではの発声法ゆえに生じた概念だと思うので、日本語とか日本語の発声にしかあり得ないものです。 韓国の方もそうですが、英語圏出身の方がこの「ー」や「っ」の言い分け、聞き分けに苦労している、もしくは認識すらしていないのをよく見かけます いくらでも例を挙げられますが、特に日本語の「お」の音が伸びやすい 故郷がこうきょうとなったり、古墳が興奮になったり巨人が凶人になったり 外国語と日本語と言うと子音の話になりがちなのですが、私は外国人の方が「ー」や「っ」を認識しているか、克復しているかのほうを注意して聞いています
@user-nb2kj6ft9o
@user-nb2kj6ft9o 4 жыл бұрын
今日も可愛いね、suちゃん。見てるだけで癒される。 ぶっちゃけ、suちゃん shuくん夫妻だと、どっちが韓国人?、と最初、思いました。 suちゃん、国語の先生みたいで、近くを歩くといい匂いがしそう。 shuくん、肌が黒く、汗臭そう。可愛いね、、、、、suちゃん。
@user-dh6kj9fj8n
@user-dh6kj9fj8n 4 жыл бұрын
酷くないですか?臭そうとか肌の色とか。言う必要ある?身長が高くてスレンダーでカッコいいよSHUさん。
Pool Bed Prank By My Grandpa 😂 #funny
00:47
SKITS
Рет қаралды 19 МЛН
中国人と日本人と韓国人の違いを21才のフィリピーナが話す
11:46
フィリピーナインタビュー
Рет қаралды 7 М.
Pool Bed Prank By My Grandpa 😂 #funny
00:47
SKITS
Рет қаралды 19 МЛН