Читает Алексей Миронов. Поддержать проект: Тинькофф 5536913960942395 PayPal mironov2000@gmail.com
Пікірлер: 17
@user-je8wg9or5q22 күн бұрын
Спасибо большое за чтение!
@mironovcomedyreads21 күн бұрын
Спасибо вам, что слушаете. И конечно, что комментируете.
@user-ei8eb8nr4t22 күн бұрын
Не дохнЁт ветер... 😊! "Дохну́л осенний хлад - дорога промерзает" А. С. Пушкин, «Осень»
@musia359520 күн бұрын
Так хотелось, чтобы он не сел в машину
@mironovcomedyreads18 күн бұрын
И мне!
@СветланаКотлярова22 күн бұрын
Похоже на фильм матрица в иной реализации))))
@mironovcomedyreads21 күн бұрын
Да, отчасти похоже)
@user-os6xy4cu6r23 күн бұрын
Светлое будущее?
@mironovcomedyreads22 күн бұрын
Не исключено)
@user-hw1vl7mk5n22 күн бұрын
Да уж, человек не имеющий телевизора потенциально опасен. А вдруг у него есть собственные мысли?
@mironovcomedyreads21 күн бұрын
Вот эти и озабоченно государство)
@user-dd9jt3cf6t22 күн бұрын
Нескромный вопрос: а что это на руке у Автора? Часы?
@mironovcomedyreads21 күн бұрын
Думаю да.
@andreykrasnov785120 күн бұрын
Менты в любом времени одинаковы :(
@Yagan-chuganshik21 күн бұрын
Поделитесь секретом, как можно решить проблему авторских прав переводчиков? :) Все-таки, у Бредбери и огромного количества хороших авторов нет переводов на которые уже истекли авторские права. Тот же Маршак умер в 64 году, значит авторские права будут действительны еще до 34 года. Я, в данном случае, не конкретно про Бредбери, про переводы.
@mironovcomedyreads21 күн бұрын
Да, сложный юридический вопрос. В общем перевод, это интерпретация, которая подтверждена автором, что он с ним согласен, в случае владения языком, хотя тогда зачем переводчик?, и согласен с его публикацией. Аудио это уже другое правовое поле. Это уже вроде как ваш голос, не вашего материала, ну если на него есть права, который вроде как защищён. В моём случае, всё проще. Я ремонтировал свой дом, и переслушал огромное количество аудиоспектаклей, а потом начал слушать аудиокниги, и тут очень сильно удивился качеству. Особенно после прослушивания. И ещё записал с другом книгу Бродского Мрамор, для новой газеты, и понял, что хотелось бы добавить свой взгляд на чтение)
@Yagan-chuganshik21 күн бұрын
@@mironovcomedyreads Нет. :) У переводчика точно такие же авторские права на осуществленный им перевод как и у автора. То есть - еще 70 лет после смерти. :)