Kaoru-Kitai よかったです!! 今まで他の表現を使っていましたが、これからはこれで決まり!! Merci beaucoup monsieur!!!
@kazukosaeki60903 жыл бұрын
C’est facile à comprendre. Merci beaucoup.
@user-sk8so5uo8e8 ай бұрын
モノの様態を表わす前置詞に「à」も「en」もありますが、モノによって使い分けですか? 調理用の紙のことをパピヨット(patillote)と言い、これで包んで調理すること自体を既に料理用語で en papilloteと呼ぶようですが、無理矢理に直訳すれば、「調理用紙で包んだ様態の・・・」「調理用紙と いう手法の・・・」になるかと思います。