рн#9. ОДЕТЬ - НАДЕТЬ. Как давно и почему их путают?

  Рет қаралды 368,448

Микитко сын Алексеев

Микитко сын Алексеев

Күн бұрын

Поддержи канал монетой!
• Для зрителей из России - boosty.to/mikitkosynalexeev
• Не из России - / mikitkosynalexeev
РЕЧЕВОЙ НЮАНС: Все жемчужины русского тонкословия в одном ларце!
Аннотация:
Очень легко запомнить: надеваем что-то, одеваем кого-то. Надеть одежду, одеть надежду.
Нам не перестают твердить, что ни в коем случае нельзя путать эти два слова.
Тем не менее, почему же ещё у русских классиков середины XIX века мы встречаем: «одеть сюртук», «он одел сапоги»? Почему в некоторых русских говорах вообще нет и никогда не было слова «надеть»?
Давайте разбираться!
Содержание:
00:00 Вступление
00:42 История явления
08:26 Причины путаницы
18:06 Путаница «одеть/надеть» в других языках
19:43 Итоги
20:22 Заключение
Список литературы:
• Колесов В. В. Древняя Русь: наследие в слове (2000-2011) - disk.yandex.ru/d/SAKQj1lXlOF1-Q
• Фелицина В. П. По одёжке протягивай ножки (2009) - disk.yandex.ru/i/mrWEUIiIJ-x6LQ
Подпишись на другие наши ресурсы!
• Telegram основной - t.me/chtenye_tg
• VK - chtenye_vk
• Instagram - / mikitko_syn_alexeev
• Telegram c фото - t.me/mikitko_syn_alexeev
• Сайт - mikitko.ru
Красавица из видео, Александра Berze - / sasha.berze

Пікірлер: 1 600
@Mikitko
@Mikitko 3 жыл бұрын
*Добавления и исправления* 1.) 2:20 - да, *перенос в цитате* Лескова граничит со смертным грехом))) 2.) 12:57 - *я неверно поставил ударение в украинских словах «одягти», «надягти»* и др. на -ти. Правильно: «одягти́», «надягти́». 3.) *По поводу обилия шумов на фоне* : я неверно настроил камеру и на этом режиме снял всё видео. Также. наверное, контраст чёрного пиджака и белой рубашки тоже сыграл свою роль. Больше я так не делаю.
@zloidooraque0
@zloidooraque0 3 жыл бұрын
ёу, Микитка, а самому-то, что предпочтительней? "одеть" слух не режет? ну, чисто субъективно. а со скидкой на омерзение к тлетворному прескриптивизму? =)) меня, вот, почти бесит. но научился мириться. малознакомых собеседников исправлять и вовсе считаю моветоном. дудь-то правило выучил, а манеры колхозные прибрать -- не подсказал никто, вестимо. канал -- бомба, btw
@xwann
@xwann 3 жыл бұрын
02:55 - разве не кни́жищу? Добавлено: Посмотрел в словаре, что вероятно прав.
@alexandravdakumov321
@alexandravdakumov321 3 жыл бұрын
Головной убор потому, что голову убирали, а куда её собственно убирали - под мышку?
@Cepblunayk
@Cepblunayk 3 жыл бұрын
Полез в комментарии по поводу ударения писать, но, очевидно, запоздал.
@Cepblunayk
@Cepblunayk 3 жыл бұрын
Украинский, кстати, с ударением на "и". УкраИнский.
@ovod1967
@ovod1967 4 жыл бұрын
Есть старый анекдот. Председателя колхоза спросили: - Чем надои отличаются от удоев? - Надои всегда больше. Они получаются, если партия сказала: "НАДО!"
@user-gr1jl3co1h
@user-gr1jl3co1h 5 жыл бұрын
В японском надеть на верхнюю часть тела - киру, на нижнюю - хаку, на голову - кабуру, на руки - хамеру, надеть шарф - маку, надеть галстук - симеру, надеть мелочи типа серёжек - суру. В итоге они переодически просто все убирают оставляя предмет одежды+делать
@Akela1101
@Akela1101 4 жыл бұрын
Плюс: для очков или покрывать сверху чем-либо - какэру, в значении близком к прикреплять - цукэру, укутываться - матоу, для придания почтительности - мэсу. Наверняка и это не полный список. Плюс китаизмы вроде со:тяку.
@rammar1757
@rammar1757 4 жыл бұрын
Ну вы блин даёте! Тут одеть- надеть не каждый на голову натянет. Демоны.
@user-nr6qs1rv6l
@user-nr6qs1rv6l 4 жыл бұрын
@@rammar1757 Одежду - одеть или надеть. Обувь - обуть или набуть Наверное так.
@rammar1757
@rammar1757 4 жыл бұрын
😀👍
@Miraihi
@Miraihi 4 жыл бұрын
Шарф - замотать. Галстук - затянуть.
@skalozubio
@skalozubio 3 жыл бұрын
Главное - это не "не путать одеть и надеть", не "не одеваться как лошок", а быть вежливым и не упрекать других людей в таких спорных вопросах.
@ludaluda8279
@ludaluda8279 Жыл бұрын
А я сама говорю надеть одежду, но теперь перестала замечать, когда мои знакомые говорят одеть одежду. Пусть говорят, как привыкли. Раз уж Лев наш Толстой с этим не справился, куда уж мне. Шикарный выпуск, спасибо.
@bigboll1915
@bigboll1915 4 ай бұрын
Для меня одеть более логичное слово, нежели надеть. Вы ребёнку не скажете, иди Надевайся, вы говорите иди Одевайся, поэтому слово одеть прижилось, больше производных
@kirill.leontovich
@kirill.leontovich Ай бұрын
@@bigboll1915 "одевай-ся" буквально "одень себя". Конечно не скажешь. В видео все верно сказано. Логики здесь никакой нет и быть не может. Любые традиции противны логике, включая языковые. Для меня надеть куда "логичнее" звучит. Хотя логика тут не при чем, а только привычка, сформированная окружением и особенностями индивидуального восприятия.
@marie_berestova
@marie_berestova 5 жыл бұрын
Фантастика)))) когда старомосковское накладывается на приличный костюм, мой мозг выдаёт иллюзию "кажется, я смотрю блогера начала XX века; почему я пропустила новость о создании машины времени?"))))
@lyopschet7230
@lyopschet7230 4 жыл бұрын
Но, например, Достоевскый - это ж совсем пиздец! :))
@alexandersmagin4769
@alexandersmagin4769 3 жыл бұрын
А еще старомодные гондонские усики
@user-wl7nz2ld6j
@user-wl7nz2ld6j 2 жыл бұрын
@@alexandersmagin4769 Как по мне, то усы должны быть именно такими, а стандарные усы без бороды - ужасны
@hunam3876
@hunam3876 8 ай бұрын
@@lyopschet7230 Да ну, батенька. Натурально вписывается с картинкой.
@vladimironoprienko7177
@vladimironoprienko7177 8 ай бұрын
​@@lyopschet7230С Достоевским более-менее. Ассимилятивное смягчение проговаривается слишком нарочито. Формально он воспроизвел особенность речи, но как прилежный иностранец. Его речь не похожа на то, как звучат носители старомосковского произношения на записях
@alexandrcervinsky9670
@alexandrcervinsky9670 3 жыл бұрын
Привет, я носитель чешского языка. Одеть (obléknout/obléct) используется практически у любой одежды (Oblékl si kalhoty. - Одел штаны.). Надеть (navléknout/navléct) можно на русский перевести также как натянуть. Поэтому, фраза "Navlékl si kalhoty." будет для Чехов восприниматься как "Надел/натянул штаны." Глагол "vléct" буквально значит "тянуть, тащить". Это используется реже, и чётких правил нету. Одеть используется гораздо чаще. У обуви можно сказать и "одеть" и "надеть", но как и в русском желательно говорить "обуть" (obout). Также говорят "насадить ботинки" (nasadit boty). "Насадить" (nasadit) у головных уборов является более предпочтительным, но никто не осудит за "одеть" (obléknout/obléct). "Надеть" (navléknout/navléct) в данном контексте практически не используется. Также очень сильно распространено выражение "vzít si na sebe...sbj." (буквально "взять на себя...объект", сравнимо с английским "put on"). Это выражение касается всей одежды (напр. "Vzal si na sebe tričko." - "Взял/Надел на себя майку."). Жду ваших вопросов.
@user-ou6oj8ww8v
@user-ou6oj8ww8v Жыл бұрын
Вас не смущает что колготы у вас превратились в штаны?)
@alexandrcervinsky9670
@alexandrcervinsky9670 Жыл бұрын
@@user-ou6oj8ww8v 1) "у вас", это у кого? 2) Почему это должно смущать? 3) Слово "штаны" тюркского происхождения, ничего не "превращалось".
@user-ou6oj8ww8v
@user-ou6oj8ww8v Жыл бұрын
@@alexandrcervinsky9670 1. у Чехов 2. Штаны у тюрков - это штаны? 3. А как по чешски будут колготки? 4. В польском красота будет urodu. А овощи будут фрукты. А фрукты - это овощи. Тоже ничего не превращалось - менялось?)
@alexandrcervinsky9670
@alexandrcervinsky9670 Жыл бұрын
@@user-ou6oj8ww8v CZ - RUS Kalhoty = штаны, брюки Punčocháče = колготки Слово "колготки" попало в русский из чешского, так как когда их привезли впервые (из Чехословакии в СССР), то они назывались "punčocháčové kalhoty" (дословно "чулковые штаны"). В итоге первое слово отпало а второе немного видоизменилось. Что касается польского, вы привели примеры, когда поменялся смысл слов (значение), но не корень слова (корень слова "штаны" всё же не славянский). Просто Русские взаимодействовали с Тюрками больше, вот и очередное слово прижилось.
@Ushkins
@Ushkins Жыл бұрын
@@alexandrcervinsky9670 Влечение к чему-то, получается, от славянского "тянуть". Интересно, спасибо.
@Stripdancer100
@Stripdancer100 4 жыл бұрын
Меня больше всего поражает, как вы ухитрились просмотреть столько давно забытых советских фильмов на предмет разных языковых явлений. Тоже люблю посмотреть старое советское кино, которое не показывают по телевизору, но вы его будто всё видели.
@viktorartemiev6147
@viktorartemiev6147 Жыл бұрын
Да и не просто видел. А увидел то, что другим невдомёк!
@RustedCroaker
@RustedCroaker Жыл бұрын
Есть транскрипции с таймкодами. По ним можно искать.
@hunam3876
@hunam3876 8 ай бұрын
В институте наверно приходилось смотреть, запомнил/записал.
@CapitanSuk
@CapitanSuk 5 жыл бұрын
Как говорится, на словах ты Лев Толстой, а на деле - Юра Дудь.
@user-dr7mr6sb1x
@user-dr7mr6sb1x 5 жыл бұрын
Юра лепей
@malgrime
@malgrime 4 жыл бұрын
Из дурачка Дудя делают какую-то фигуру. А он дудь и есть. Вдудь.
@malgrime
@malgrime 4 жыл бұрын
@@ch_namen3714 он просто глупый. Я когда его интервью послушал один раз, остался в полнейшем недоумении, когда он начал спрашивать девушку на интервью про члены или чего-то подобное. Думал, ослышался. А это просто Дудь, маленький, глупый, не повзрослевший мальчик, которого разДУДли до масштабов явления. А там ничего нет.
@poohoff
@poohoff 4 жыл бұрын
бля сколько специалистов
@KirillYudin
@KirillYudin 4 жыл бұрын
​@@malgrime возникают два вопроса: 1) зачем ты слушал интервью Насти Ивлеевой (для тех кто не знает, это звезда реалити-тиви и невеста поп-рэпера, более ничем не примечательна); 2) о чем, по твоему мнению, её следовало спрашивать?
@kuDriavyy
@kuDriavyy 2 жыл бұрын
Интересный факт: Виктор Цой в первой записи песни "Прохожий" на альбоме "Это не любовь" употребляет именно "одел очки", а некоторые время спустя в новой записи в альбоме "Группа крови" - "надел очки"
@Mikitko
@Mikitko 5 жыл бұрын
*ОБЪЯВЛЕНИЕ* Друзья, мне нужен перерыв. В моей жизни, кроме канала, происходит много чего любопытного. Сейчас я попросту не успеваю заниматься всем. Да и вы вряд ли хотите, чтобы качество роликов снижалось. Потому следующее видео я выложу только в четверг, *6* *декабря* *2018* . Возможно, до начала декабря мы проведём ещё один стрим с Маргиналом о языковой политике разных стран, а также сделаем совместный ролик с Арсением Клиничевым (канал _"Энциклоп"_ ), который выйдет на его канале. И о том, и о другом я сделаю анонсы отдельными видео.
@Mikitko
@Mikitko 5 жыл бұрын
Daniel Berdassov пока нет))
@user-qy4lq2ge8d
@user-qy4lq2ge8d 5 жыл бұрын
Микитко,тему "Происхождение и история слов Русь и Россия" логично расширить до "Происхождение и история слов Русь и Россия, русский язык,русские". И дополнительную тему предложу - тему,к которой имеется большой интерес в Беларуси и Литве ,много споров по этой теме,а именно - имена великих князей литовских: можно ли в Гедемине(Гедемунде,Гедмунде,Едмантии) разглядеть Эдмунда(Эдмона)? Ольгерд - это немецкое "сильное(или благородное) копье" или это литовское alga girdas(известный вознаграждением) в версии литовского историка Томаса Баранаускаса. В целом, перевод имен литовских князей в версии Томаса Баранаускаса(это единственная системная версия перевода на сегодняшний день) насколько научен? И могут ли имена этих князей (Мендольф, Витольд, Гедемин, Ольгерд) иметь германское происхождение(из германских языков) или славянское? Происхождение имени Радзивилл? В корне Ягайло может быть слово "гоити"("ой ты гой еси, добры молодец")? Надеюсь,тема вас заинтересует.
@Mikitko
@Mikitko 5 жыл бұрын
геннадий 111 , да я так и планировал расширить свой выпуск хм... ну для видео это очень узкая тема, для моего канала. Более того, я сам пока что (увы) поверхностно знаком с литовским языком, с литовской историей и прч. и потому смотрю на эти выкладки как баран на ворота. Я ничего конкретно об этом не знаю, так что ответ традиционный: смотрите в этимологический словарь, скорее всего о происхождении этих слов уже везде всё написано. Но мне стала немного интересна тема с Белоруссией и литвинами. Не с националистами современными, а вот именно с историей именно этого понятия. Но тут я тоже пока что профан.
@user-qy4lq2ge8d
@user-qy4lq2ge8d 5 жыл бұрын
Микитко, тема имен великих князей литовских совсем не маленькая,вы,видимо, этой темой просто никогда не интересовались. Ну тогда вопрос к вам в частном порядке, как к лингвисту - имя Гедемин могло ли быть образовано следующим способом: Эдмунд - Эдмон - (Э)ЕдИман(с восточнославянским полногласием) - Гедиман(приставное "г" как история-гiсторыя) - Гедимин? Здесь вопрос - есть ли какое-то правило,по которому при заимствовании имя ГедиМАН могло трансформироваться в ГедиМИН, то есть -МАН на -МИН измениться?
@Mikitko
@Mikitko 5 жыл бұрын
Нет, это невероятно. 1.) Эдмунд > Эдмон - откуда тут французское посредство? 2.) Эдмон > Эдиман. Во-первых, здесь нет ничего и близкого к полногласию. Во-вторых, почему именно восточнославянское оно должно быть, а не западнославянское? В-третьих, это не праславянский язык, здесь переход ударного(как бы долгого) ō > ā уже не происходит. Краткое же О и должно остаться О. А если бы "Эдмон" всё же попало в праслав, был бы Емон, переход dm > m (как в слове ēdmь > *ēmь > ем). Откула здесь И, неясно. Можно нафантазировать про Ь, про открытый слог - но это слишком изысканное объяснение. 3.) Эдиман > Гедиман - начальное Г возникает только тогда, когда это исконно греческо-латинское слово с начальным h/греческим густым придыханием. В слове "Edmund" начальной согласной вообще нет, в слове "Гедимин" (Gediminas) начальное G. Указанного вами правила нет. Германские заимствования на -ман у нас и остаются с концовкой -ман.
@Gresyr
@Gresyr 4 жыл бұрын
2:20 перенос в цитате Лескова граничит со смертным грехом.
@Mikitko
@Mikitko 4 жыл бұрын
Год прошёл - вы первый, кто заметил и написал это!
@n.k.63
@n.k.63 4 жыл бұрын
@@Mikitko остальные вежливо молчали :3
@user-fy5nv5cb6m
@user-fy5nv5cb6m 4 жыл бұрын
То есть произношение ГорЪкий никого не смутил)))
@mikhailsafronov
@mikhailsafronov 4 жыл бұрын
Сегодня видел ролик впервые, но сразу бросилось в глаза.
@user-nb2ds2xt6h
@user-nb2ds2xt6h 4 жыл бұрын
@@user-fy5nv5cb6m kzfaq.info/get/bejne/r79nrbufl6y5Y5s.html
@MikeBCh
@MikeBCh 5 ай бұрын
Только я разницу узнал и стал приучаться правильно говорить, а тут этот ролик. Спасибо.
@magenta_tiger
@magenta_tiger 4 жыл бұрын
Конечно, одеваю всё) Обожаю это оканье - "Одеть", "Обратить", "Оказать", "Обойти", "Оплатить" и конечно "Обожать". "О" - чарующий круг.
@skalozubio
@skalozubio 3 жыл бұрын
По факту еще и "аканье". Ведь во всех этих слова букву "о", мы читаем как "а".
@jacksAndrey
@jacksAndrey 2 жыл бұрын
@@skalozubio я читаю как "о", и букву "а" там никогда в жизни не скажу. Привет из Нижегородской области
@chelovek-jpeg
@chelovek-jpeg 2 жыл бұрын
для меня произношение безударной О, как О звучит прямо максимально по-деревенски, слух режет
@sandsgerman7904
@sandsgerman7904 Жыл бұрын
ОбОжаю ОбОжраться и ОбОсраться!
@user-dw5pz9mb8w
@user-dw5pz9mb8w Жыл бұрын
Однажды отец Онуфрий, обходя окресности Онежского озера, обнаружил обнажённую Ольгу. - Отдайся,Ольга. Озолочу, обмотаю ожерельями. - Отойди, окоянный, обоссу.
@tangocash342
@tangocash342 3 жыл бұрын
In Bosnian we have similar common mistakes. Lot of people use same verb obući for both shoes and for clothing. General noun for shoes in Bosnian is obuća (we have a lot of nouns for types of shoes, cipele, čizme, sandale etc) and general noun for clothing is odjeća. Verbs derivated fro obuća and odjeća should be obući (to put shoes on) and odjenuti (to put clothing on). But these days it is very rare to hear sentence like "Ja sam odjenuo lijep kaput" (I put nice coat on) most of the people use sentence (Ja sam obukao lijep kaput).Actually we use shorter form without explicit subject (Odjeno sam kaput or Obukao sam kaput)
@psn9086
@psn9086 3 жыл бұрын
Cognate languages - similar phenomena (I wouldn't call it a mistake).
@coverision
@coverision 3 жыл бұрын
@@user-lk7nd2ot4g в боснийском глагол типа "оденуть" уступает место чему-то вроде "обуть" в некоторых употреблениях, то есть "обувной" глагол распространяется на одежду
@oxanalobachevskaya2242
@oxanalobachevskaya2242 3 жыл бұрын
Is Bosnian the same language as Serbo-Croatian?
@apexstone7
@apexstone7 3 жыл бұрын
​@@oxanalobachevskaya2242 Боснийцы (босняки) - это те же сербы и хорваты, только мусульмане.
@chelovek-jpeg
@chelovek-jpeg 2 жыл бұрын
кароче они обувают одежду)
@comNartheus
@comNartheus 5 жыл бұрын
Никита Алексеевич, Вы в своей борьбе с граммар нацци прекрасны, как, впрочем, и всегда. Особенно в своей специальной области и около нее.
@kostyacheblakov
@kostyacheblakov 4 жыл бұрын
Кто такие граммар нацци?
@ddsferd1628
@ddsferd1628 4 жыл бұрын
@@kostyacheblakov разновидности граммар пиццы.
@sh0dan991
@sh0dan991 4 жыл бұрын
@@ddsferd1628 Хочу граммарнатсы
@user-vp6jd4qy2d
@user-vp6jd4qy2d 4 жыл бұрын
@@sh0dan991 я хачю граммарпитсы.
@kakolykia
@kakolykia 4 жыл бұрын
у тебя логика и логистика одно и то же?
@user-jc3zg9rr4v
@user-jc3zg9rr4v 5 жыл бұрын
Ролик шикарен! И подборка рок-музыкантов...👍
@kostyacheblakov
@kostyacheblakov 4 жыл бұрын
Да, я оценил музыкальную подборку
@user-ux6tt5hc2f
@user-ux6tt5hc2f 4 жыл бұрын
Можете написать названия групп?
@user-jc3zg9rr4v
@user-jc3zg9rr4v 4 жыл бұрын
@@user-ux6tt5hc2f У Микитки в ролике они указаны вместе с названиями песен.
@Julia_my_dear
@Julia_my_dear 4 жыл бұрын
Причём в конце оч похоже на Летова
@tyemich8820
@tyemich8820 4 жыл бұрын
Кстати, в вервом варианте записи, Цой пел "я одел свои очки", но через два года - "исправился"
@I.m_a_church
@I.m_a_church 11 ай бұрын
переобулся или... ПЕРЕНАБУЛСЯ
@whiteguyfromd
@whiteguyfromd 5 жыл бұрын
"Let's find out!"Mikitko Vikernes
@user-kc1bd2wb6n
@user-kc1bd2wb6n 5 жыл бұрын
Тоже про Варга и его фразочку вспомнил
@yanstein8464
@yanstein8464 5 жыл бұрын
а я-то думаю, кого он мне напоминает
@robertandersson1128
@robertandersson1128 5 жыл бұрын
Очень любопытно! У нас в шведском есть plural tantum (слово, употребляемое исключительно в множественном числе) kläder, что значит "одежда" (ср. нем. Kleidung и Kleider). Образовано от того же корня есть слово att klä и att ta på sig (досл. "брать на себя"), примерно "одеваться" и "надевать", но не всё так просто! И тот, и другой вариант испольуется с одеждой, как синонимы, но с разными приставками. Разные нюансы. Я бы сказал, что одно обозначает многократное действие, а другое - однократное. "Он надел две куртки" - "Han tog på sig två jackor" (опять "брал/взял на себя"), а вот "Он надевает куртки" - "Han klär sig i jackor" (приставка i значит "в"). Второй вариант намного реже используется, чем первый. Почему? Неизвестно, но я воспринимаю второй вариант как более формальный. В быту такое часто перефразируется: Han /brukar ta på sig/ jackor - Он /обычно надевает/ куртки. (bruka - это вспомогательный глагол.) В разговорном шведском языке глагол att klä обычно значит, что одежда хорошо смотрится на человеке. "Jackan klär mig verkligen!" (досл. "Куртка надевает меня!") значит, что определённая куртка подходит и очень хорошо смотрится. Спасибо огромное за такой качественный контент!
@nikelsad
@nikelsad 4 жыл бұрын
В -советской России- Швеции не ты надеваешь куртку -- куртка надевает тебя!
@denizsincar29
@denizsincar29 Жыл бұрын
jag lär mig svenska! Mycket bra!
@marina_teyder
@marina_teyder Жыл бұрын
Ta på seg - это скорей про что-то конкретное, можно "взять" на себя шапку, ответственность, лишний вес, обиду.
@alenasuvorova1340
@alenasuvorova1340 5 жыл бұрын
В чешском языке есть ещё разговорное слово nandat si в значении что-то нацепить на себя (например линзы) или надеть. В интернете об этом маловато информации, но в повседневной речи это реально можно услышать. Надеюсь, полезное дополнение :) Спасибо за видео, очень интересно и познавательно! p.s. без возвратной частицы si глагол nandat употребляется скорее в начении куда-то что-то наложить, натолкать, нанести и даже набить морду :) Глагол sundat идёт в основном со значением "снять одежду\обувь".
@KainKorvinus
@KainKorvinus 3 жыл бұрын
Всегда использовал эти слова равнозначно и в моей местности никто особо не парился по этому поводу за 30 лет жизни, просто иногда возникало желание знать как всё-таки правильно.
@natrixgreen
@natrixgreen 4 жыл бұрын
в сербском на все случаи жизни - один глагол: obući (obući lutku - одеть куклу, obući cipele - обуть ботинки, obući jaknu - надеть куртку)
@ulovil
@ulovil 5 жыл бұрын
у меня проблема с одеть-надеть связана с тем, что я для проверки вспоминаю правило про Надежду..., но начинаю представлять, как я надеваю Надежду, и тогда все окончательно запутывается.
@makarchuktetyana1510
@makarchuktetyana1510 4 жыл бұрын
Режет слух ударение с українськими примерами
@coo1day
@coo1day 4 жыл бұрын
прежде чем надеть Надежду не забыть надеть гондон)
@alexqwert777
@alexqwert777 4 жыл бұрын
Надо раздевать Надежду, тогда всё и наладиться.
@AndrjeiK
@AndrjeiK 4 жыл бұрын
Достаточно "примерить" к слову возвоатную частицу -ся, и всё становится понятно: если "одеться" и "одеваться" звучит приемлемо, то в случае с "на-" - уже не очень..))
@torjimon
@torjimon 4 жыл бұрын
@@alexqwert777 ... Что сделает? НаладиТСя - без мягкого знака...
@HelmutNevermore
@HelmutNevermore 5 жыл бұрын
Я тоже когда-то составлял подборку из "одеть" у литераторов. Вот что я наискал: Матросик разделся догола, одел пробковый пояс и обвязался концом (К. Станюкович) Я сижу больше дома, а если и выйдешь в гости к какому купцу, так для них одеваешь обыкновенно черный платок и белую рубашку (И. Аксаков) И грустно, грустно посмотрел / Он на родимую дорогу; / Вздохнув, суму свою одел / И тихо помолился богу! (А. Тимофеев) Что ж? Царский пурпур одевая / И тряпки ветхие скидая, / О них вздохнул он тяжело (А. Майков) Крестьянскую дерюгу вместо платья / Одев и сняв преступно башмаки... (А. Боровиковский) Одевай шапку! Едем! (А. Чехов) Кинулась я к себе во флигель, чтобы как можно лучше к нему одеться, изумрудные серьги надела и тащу со стены из-под простыни самое любимое его голубое маревое платье с кружевом, лиф без горлышка... Спешу, одеваю, а сзади спинка не сходится... (Н. Лесков) Ты, Харитинушка, барежево платье одень, а ты, Серафимушка, шелковое, канаусовое, которое тебе отец из Ирбитской ярманки привез (Д. Мамин-Сибиряк) Не заботьтесь о том, что есть и пить будете, ни о теле вашем не заботьтесь, что оденете. (Л. Толстой) Ты кольцо из рук моих, забава, / Вместо обручального одень. (П. Васильев) Они так говорят, отец: "Вот мы пойдем на небо и снова оденем белые одежды, а как же те, которые останутся? Если идти, так уж всем, а одни мы не пойдем". (Л. Андреев) И веришь ли? Меня заставили одеть / Вот эти незабудки (В. Хлебников) Сытый и простой обед оденет личину роскошного пира (В. Хлебников) Подштанники я не одену, пусть он успокоится! (М. Булгаков) Да ты полушубок скорей одевай, а то простынешь, и копыта на сторону! (М. Шолохов) Одеваю шляпу и галстук сиреневый (Саша Чёрный) И нехотя месяц всплывает / Над ширью покосов и нив, / И ряски свои одевают / Ряды придорожные ив (С. Клычков) Женился - одел фрак, потом - халат... (М. Горький) Тонкий человек снял свои очки, подышал на них, вытер носовым платком, одел опять на нос и сказал старушке: (Д. Хармс) А папа сидел в столовой до утра и орал, пока не взял папку с делами, одел белую фуражку и скромно пошел на службу. (Д. Хармс) Одену крест серебряный на грудь, / Перекрещусь, и тихо тронусь в путь. (М. Цветаева) Она надела косынку с черными тиснеными цветами, косынку, которую одевают в синагогу на судный день и на Рош-Гашоно. (И. Бабель) С тою же быстротой, следствием большой нервности и физической силы, Гимнаст, отбросив пустой револьвер, одел тяжелую мягкую кольчугу, шлем, опустил забрало и немного замешкался. (А. Грин) Мальчик сонно зевал, нехотя одевая брюки и мысленно проклиная Биркина со всеми его родичами. (А. Грин) И я скажу тебе: "Оденем / Оленям на рога цветы" (Б. Ахмадулина) - Снимай кофту, - велел он. - Быстро! Давай ее сюда. Одевай свою!.. (В. Шукшин) Снял с офицера бинок, себе на шею одел: ваше приказание выполнил, товарищ политрук. (В. Гроссман) Дождусь я ль лучших дней, и новый плащ одену, / Чтоб пред топой проплыть, как поздний лист кружа? (Б. Окуджава) Взамен того - грубая-прегрубая майка, остьями колет бока, это нормально. И чёрная курточка, тюремно-богаделенная, по охотке не купишь. Но поверх костюм, настоящий, там хороший-нехороший, я в них никогда не разбирался, и полуботинки (без шнурков) - так наверно, так теперь одевают? (А. Солженицын) Павел Васильевич, по случаю праздника, одел парадную тужурку с многочисленными орденами. (А. Городницкий)
@vladimirmelnikov2542
@vladimirmelnikov2542 4 жыл бұрын
монументально! )) а про "Надеть?"
@user-nr6qs1rv6l
@user-nr6qs1rv6l 4 жыл бұрын
@@vladimirmelnikov2542 А про "Надеть", это к москвачам, они в этом разбираются, считают, что только они на настоящем русском разговаривают, а остальная часть страны - безграмотные дикари, вместе с перечисленными выше писателями.
@vladimirmelnikov2542
@vladimirmelnikov2542 4 жыл бұрын
@@user-nr6qs1rv6l а разве есть писатели не из Москвы? ;)
@Rexsinger
@Rexsinger 4 жыл бұрын
@@vladimirmelnikov2542 Есть. И таких много.
@torjimon
@torjimon 4 жыл бұрын
@@user-nr6qs1rv6l ... Писатель это авторский текст, он не обязательно должен быть литературно грамотным, правильным. А вот нам грешным обывателям требуется, всё-таки, говорить правильно. Одевая ребёнка утром в школу не забыть надеть на него ботинки и шапку, Норма надеть что-то на (кого-то, что-то), одеть кого-то во что-то (куда-то). Разве так сложно?!.. Норма есть норма - она костяк языка.
@kajetanbedryczko5432
@kajetanbedryczko5432 5 жыл бұрын
Witam. Ma Pan bardzo interesyjące wykłady. Bardzo dziękuję.
@sergeigutko8447
@sergeigutko8447 2 жыл бұрын
Ценнейший канал и информация! Благодарю!) Продолжаю образовываться!
@user-oz5zc3sn3y
@user-oz5zc3sn3y 6 ай бұрын
Я всю жизнь одеваюсь. Вот уже 67 лет и чувствую себя хорошо
@user-cj3wk1fr1z
@user-cj3wk1fr1z 2 жыл бұрын
спасибо! 💋 меня замучили, если честно, этим надеть. не привыкла к нему вообще. теперь перестану мучиться.))
@alinamalikh6262
@alinamalikh6262 5 жыл бұрын
Какой позитивный канал!!!!) Весело и очень интересно!)
@eleonorasandulenko34
@eleonorasandulenko34 4 жыл бұрын
Благодарю за видео ! И содержание, и форма прекрасны!
@user-pg9dn5tj3y
@user-pg9dn5tj3y Жыл бұрын
как же приятно смотреть Ваш канал! Интересно + глаз отдыхает👍
@nofate_
@nofate_ Жыл бұрын
Спорили с друзьями о словах. Послушал я ихние аргументы за правильность, одел очки, включил Микитку и давай слушать евойные здравые рассуждения! Вылаживай ролики почаще, Микитка!
@ozvuchkibilla
@ozvuchkibilla Жыл бұрын
АХАХАХАХАХАХХА
@davidg.5292
@davidg.5292 Жыл бұрын
Микитко, ты молодец! Ты стал мастером языковедом! Благодарю тебя.
@Dante_Tim
@Dante_Tim 5 жыл бұрын
Господи, в каждом твоём видэороликъе есть такой остроумный момент, когда я расплываюсь в улыбке по стулу! В этом, это была таки логъэ~ыстика ) 10:07
@olgatepper5894
@olgatepper5894 4 жыл бұрын
И как я такой выпуск пропустила...шедевральный док.фильм! Благодарю 🤗
@user-fm1rh3ht4v
@user-fm1rh3ht4v Жыл бұрын
фигассе, какая огромная работа проделана...спасибо, ничего не запомнил, но очень интересно!
@Sketlaver
@Sketlaver 4 жыл бұрын
Я на слух не воспринимаю разницу одеть / надеть . Для меня и значение слов одно и то же. Но все равно я не скажу "надень детей" дорогая. Но легко перепутаю, одеть штаны или надеть штаны.
@discoboy8169
@discoboy8169 2 жыл бұрын
Посути что о-дел, на-дел. процессы похожие, разве что надевать это как бы задруненный процесс иногда описывают как с обувью, вот это и чувствуется, для меня лично что надел отлично описать когда вещь одели на конечность и тело как шапку накинули или натянули. То есть надеть придается окраски процессу. Одевать - это просто
@user-he4zc7pu8g
@user-he4zc7pu8g 2 жыл бұрын
А раздеть / снять? Не чувствуете разницы?
@user-yl7vl3om7d
@user-yl7vl3om7d 2 жыл бұрын
@@discoboy8169 по сути - это высосанная из пальца проблема ебанутых перфекционистов ;)
@Dobryj_den_vsem
@Dobryj_den_vsem 2 жыл бұрын
@@user-yl7vl3om7d, перфекционисты двигают вперед науку и культуру, а не-перфекционисты ковыряют в носу (то есть им всё пофиг) или ковыряются в навозе (то есть им не до изысков) ;)
@Dobryj_den_vsem
@Dobryj_den_vsem 2 жыл бұрын
Да, хороший способ вам подсказали - выбирать нужное слово (точнее, нужную приставку) с помощью антонимов. Но я знаю еще более простой способ: ВСЕГДА говорить НА. В тех редких случаях, когда требуется употребить О, вы автоматически его употребите. То есть вы никогда не скажете:" Скорее надевай Петю, мы опаздываем!"; или "В багрец и золото надетые леса"; или "с утра пораньше я уже надет". То есть там, где требуется О, оно само выскочит. А во всех остальных случаях (их на порядок больше) смело говорите НА.
@GorpinLevi
@GorpinLevi 3 жыл бұрын
Спасибо, это очень круто! Накец-то интересная подача информации 👍
@Virtual_Plaza
@Virtual_Plaza 4 жыл бұрын
Прекрасное видео, спасибо! Постоянно спотыкаюсь об эти слова в разговоре.
@Lucio11a
@Lucio11a 5 жыл бұрын
Хорошо, хоть с Обуть-Набуть проблем никаких нет.
@MECHANISMUS
@MECHANISMUS 4 жыл бұрын
Сделаем!
@user-hv8id1iz9y
@user-hv8id1iz9y 4 жыл бұрын
У меня сестра старшая говорит чтобы я разобувался в доме.))
@dupppie
@dupppie 4 жыл бұрын
обуть ноги, набуть сапОги:)
@---1521
@---1521 4 жыл бұрын
Почему же нет? А как же Кирилл Набутов?
@torjimon
@torjimon 4 жыл бұрын
@@user-hv8id1iz9y ... Сестрица говорит неправильно. Её вполне можно и нужно научить, как правильно. Выйдет замуж - будет позорить мужа на людях...
@discoboy8169
@discoboy8169 4 жыл бұрын
очередное спасибо за труды твои Мыкытко! "Живой язык живет по своим законам!"
@hunam3876
@hunam3876 8 ай бұрын
Aaaaaaaaa мля, я Арууууууууууу. Я тоже его имя Мыкытко читаю!!! Натурально как то звучит.... 🤣🤣😂😂🤣🤣😂😂
@themegajediOBVM
@themegajediOBVM 4 жыл бұрын
Какой хороший выпуск! Спасибо тебе, низкий поклон, сын Алексеев!
@user-rr7ul7pz8m
@user-rr7ul7pz8m Жыл бұрын
Я в полнейшем восторге!!! Спасибо. ⚘️
@armenifedor
@armenifedor 4 жыл бұрын
Как приятно видеть Веню Д'ркина на вашем прекрасном канале.
@olgazelenkova2712
@olgazelenkova2712 3 жыл бұрын
И Вас на этом :)
@MaksymYakovlyev
@MaksymYakovlyev 4 жыл бұрын
с удовольствием смотрю Ваши, видео, но "надЯгти" - очень смешно, ведь "надягтИ", "вдягтИ" :)
@richarddaniel7088
@richarddaniel7088 2 жыл бұрын
НадягтИ кстати более редка форма. Чаще одягнути или вдягти или вдягнути(ся).
@user-ph3ly2lz3i
@user-ph3ly2lz3i Жыл бұрын
Так приятно Вас слушать! Спасибо.
@poe12
@poe12 3 жыл бұрын
Проще всего запомнить "Надеть Надежду. Надежда наделась". Так сказать можно но смысл будет своеобразный :-)
@darksinger1619
@darksinger1619 5 жыл бұрын
Обидно, что познавательный контент набирает мало просмотров. 😢
@siregne4343
@siregne4343 4 жыл бұрын
и уж тем более в такой прелюбопытной манере!
@ervinalden
@ervinalden 4 жыл бұрын
Не всё ли вам равно, сколько просмотров? Количество просмотров не должно мешать вам смотреть.
@denisalalykin6125
@denisalalykin6125 4 жыл бұрын
ему надо больше девушек в кадре и люди потянутся :)
@slimnet04
@slimnet04 4 жыл бұрын
не в обиду автору - понимаю, что кому-то может нравится. но это полная скука, зачем оно попало ко мне в рекомендации - к русскому языку(как к предмету изучения) со школы ненависть
@ervinalden
@ervinalden 4 жыл бұрын
@@slimnet04 Для чего вы это нам говорите?))
@LaraDiktor
@LaraDiktor 4 жыл бұрын
И как теперь с этим жить? Фрагмент с Юрием про "одеть" показал меня со стороны. Громадный объем работы вы проделываете. Интересно.
@justaman1090
@justaman1090 4 жыл бұрын
А никак. По сути все это - чушь. Суета. Попытка найти смысл там, где его нет. Короче, говорите так, как вам нравится. Главное, чтобы вас понимали.
@LaraDiktor
@LaraDiktor 4 жыл бұрын
@@justaman1090 согласна с вами. текст не передает иронию. со стороны увидела себя и поняла, насколько это смешно выглядит. проще надо быть, особенно там, где это не важно
@Achmd
@Achmd 4 жыл бұрын
@@LaraDiktor "там, где это не важно". Это не страшно. Страшно, когда люди говорят "это последний раз.. ой, тьфу-тьфу.. крайний раз!" Вот от них действительно корёжит. Псевдоверующие грамотеи.
@user-qh9wo9ls5s
@user-qh9wo9ls5s 4 жыл бұрын
ну да, "правила" языка это же не константы вроде гравитационной постоянной или скорости света, до тех пор пока тебя понимают, говори как тебе нравится.
@yevheniia___
@yevheniia___ Жыл бұрын
@@Achmd суеверньіе язьічники
@vladthemagnificent9052
@vladthemagnificent9052 5 жыл бұрын
головной убор. никогда не задумывался. какие же интересные у тебя видео!
@Stabilitor
@Stabilitor 4 жыл бұрын
Произношение юсов в нос и закрытое, /ê/, ятя - это просто упоительно, спасибо огромное за ваш труд по популяризации науки!
@user-pw4zz6jd1u
@user-pw4zz6jd1u 5 жыл бұрын
ЕЕЕЕ ОНА ВЕРНУЛАСЬ!
@qwallitet
@qwallitet 2 жыл бұрын
Респект! Хоть кто-то подробно подошёл к этому вопросу. Достало уже это мракобесие о том, что одевать можно только кого-то но не себя. Хотя это вообще не из чего не следует.
@user-yb7zk8in6l
@user-yb7zk8in6l Жыл бұрын
проорало ещё одно тупое безграмотное быдло. НИ из чего не следует. В твоём случае.... да похуй. Респектуй дальше, клоун.
@qwallitet
@qwallitet Жыл бұрын
@@user-yb7zk8in6l Вы хотели что-то аргументированно возразить, но у вас не получилось и в порыве бессильной злобы вы решили слиться, опустившись до оскорблений?)
@Achmd
@Achmd Жыл бұрын
всм "не себя"? все и сами одеваются и других одевают.
@qwallitet
@qwallitet Жыл бұрын
@@Achmd Я лично в правилах русского языка не видел запрета одевать себя, да и классики наши употребляли данный глагол по отношению к одевающемуся (не надевающемуся) без каких-либо проблем. Грубо говоря, все это понты в нелепой попытке объявить кого-либо безграмотным.
@Achmd
@Achmd Жыл бұрын
@@qwallitet пока что ты пишешь дичь какую-то. В слове "одевающемуся" и нет никаких ошибок. Одевающийся - человек, который одевается. Надевающийся - предмет, который надевается на что-то. Или ты в отношении колпачка говоришь "одевающийся"? Если так, то это нездоровая фигня.
@user-oz5zc3sn3y
@user-oz5zc3sn3y 6 ай бұрын
Браво! Очень ценю Ваш юмор. И сотреть на Вас приятно
@dr..pepper
@dr..pepper Жыл бұрын
До середины 00х я употреблял в речи только одеть. В семье вообще слово надеть не использовалось, хотя все образованные интеллигенты в нескольких поколениях. Потом под нажимом "надевальщиков" пришлось каждый раз одергивать себя, но через несколько лет уже привык. Запомнил именно про неодушевлённые предметы
@user-ub7yn3sk4w
@user-ub7yn3sk4w Жыл бұрын
Надежду тоже можно надеть на куй она тем не менее предмет одушевленный🤣🤣
@rossanalobachevskaya3570
@rossanalobachevskaya3570 Жыл бұрын
я тоже примерно так. Именно под нажимом "надевальщиков" переучивалась. Но до сих пор ощущаю насилие над собой этим "надеть", ну, не идёт, язык и мозг корёжит. Не хочу! Спасибо автору за разъяснения!
@user-fh9uq5jn1s
@user-fh9uq5jn1s Жыл бұрын
С неодушевлёнными предметами некорректное правило. На самом деле тема не раскрыта полностью, ибо тут не стоит вопрос "правильно-неправильно". Скорее "уместно-неуместно", поскольку можно сказать "мама одела ребёнка" - т.е. надела на него одежду, и "мама надела ребёнка (на вешалку) - т.е. взяла ребёнка за капюшон куртки, подняла и повесила на вешалке. Последнее - бред или что-то из материалов судебного дела по лишиению материнства за жестокое обращение с детьми. Но такое возможно и сказать/написать такое тоже возможно. Точно также можно сказать " я надел перчатки", как и "я одел перчатки (в кольца)" - т.е. надел перчатку, а поверх неё на пальцы надел драгоценные кольца. Тут важен не сам предмет, с которым происходит действие (одушевлённый или неодушевлённый - не важно, можно и манекен одеть или куклу), а важно само действие которое с ним совершают. В этом-то и закючается трагедия слова "надеть" - люди (носители языка) забывают эту тонкую разницу. От чего язык становится беднее.
@warlock8715
@warlock8715 6 ай бұрын
Ну и дурак.
@qqqrrrsss
@qqqrrrsss Жыл бұрын
В немецком языке также есть разного рода глаголы одевания. Носить что-либо это tragen, иметь на себе это anhaben, одевать- bekleiden, надевать -ankleiden, anziehen.+ещё куча глаголов для надевания/снимания шляпы, часов, ремня ...
@veronika9398
@veronika9398 Жыл бұрын
Как все грамотно изложено. Спасибо!
@user-pc3wb5fv6m
@user-pc3wb5fv6m 5 жыл бұрын
Потрясающе интересно. Спасибо от души.
@mosherothmistrovsky2290
@mosherothmistrovsky2290 2 жыл бұрын
"Напившись чаю и напевшись вдосталь, мастера надевают пиджаки, снова их снимают и снова надевают. " Ильф и Петров "На купоросном Фронте" 1935 год
@AnberSnail
@AnberSnail 5 жыл бұрын
Низкий поклон за ваши видеоролики. Очень часто на ютубе можно услышать следующую фразу: "Обзор на ...". "Правильно" ли это выражение? Будет ли видео по теме "неправильного" употребления предлогов?
@Eugen2n
@Eugen2n 3 жыл бұрын
Отдельное спасибо за вставку подборки текстов рок-музыкантов! Некоторые из этих имён помнит сейчас слишком мало людей среднего возраста.
@user-hz5wj4xr5g
@user-hz5wj4xr5g Жыл бұрын
Спасибо автору за интересный и познавательный урок. С удовольствием подписуюсь
@user-wn7lx9wl2m
@user-wn7lx9wl2m 4 жыл бұрын
Изучаю сейчас испанский (который el castellano), так вот: есть глаголы vestir(se) и poner(se). Про второй можно сказать, что он у испанцев универсальный друг на все случаи жизни: значения от "поставить что-то куда-то" до "включить что-то" до, собственно, значения "что-то на себя/кого-то другого надеть" (за возвратность глагола отвечает se). Соотносится он первоочередно с глаголом "надеть", и "надеть что-то на кого-то", поскольку употребляется в этом смысле только с предметом: poner la ropa, ponerse la camiseta и так далее. Без дополнения он особо нагрузки не несет. Vestir - это глагол в значении "одевать кого-то": vestir los hijos, me viste и так далее. Испанцы "vestir" и "poner" благополучно путают :)))) С другой стороны, vestir переводят еще и как "носить одежду", то есть по сути правы все. PERO ESO NO ES TODO: есть еще и глагол llevar, который тоже переводится как "носить" (но более общо: это так же "носить очки" и "носить бороду"). Такие дела.
@vladthemagnificent9052
@vladthemagnificent9052 5 жыл бұрын
вот еще такая мысля: когда я снимаю штаны и одеваю другие я же переодеваю штаны а не перенадеваю
@Mikhail_Gladkikh
@Mikhail_Gladkikh 4 жыл бұрын
Vlad the magnificent, Вы переодеваетесь, а не переодеваете вещи! Вещи можно только надевать!
@tailcruncher
@tailcruncher 4 жыл бұрын
правильно
@user-fl7lh9ri9s
@user-fl7lh9ri9s 4 жыл бұрын
Вы переодеваете себя, перенадевая штаны))
@Sketlaver
@Sketlaver 4 жыл бұрын
Если переодеть штаны, то это будет значить одеть другие штаны. А если перенадеть штаны, то это будет значить что ты снимешь штаны и оденешь их по другому (задом на перед например)
@rossanalobachevskaya3570
@rossanalobachevskaya3570 Жыл бұрын
@@Sketlaver наперёд пишется слитно. И Вы учите грамматике?!
@bigboll1915
@bigboll1915 4 ай бұрын
Для меня надеть-это что-то натянуть, например надень носки, надень колготы. В остальных случаях Одень. Вы не скажете, иди НАдевайся, вы скажете, иди Одевайся. Поэтому слово одеть, более логичное и правильное.
@pouritenne8996
@pouritenne8996 5 жыл бұрын
не останавливайся никогда
@user-rj1wo5si8i
@user-rj1wo5si8i 4 жыл бұрын
Можно про плавающее ударение? Творог, звонит, кофе и тд Это следующая большая путаница
@NFSl0
@NFSl0 Жыл бұрын
Какое плавающее ударение в слове кофе? Кто-то говорит кофе́?
@user-rj1wo5si8i
@user-rj1wo5si8i Жыл бұрын
@@NFSl0 Если говорят о заведении, то да КофЭ
@NFSl0
@NFSl0 Жыл бұрын
@@user-rj1wo5si8i Кафе́ это другое слово.
@mojaghed
@mojaghed 5 жыл бұрын
А в этот раз я замечу про оформление - мельтешащий цветовой шум в тенях. Шум появляется в тенях при высоких исо камеры и убирается понижением исо и увеличением освещения. А если на шумную картинку ещё луты накидывать - то шумы особо сильно выделятся. Особенно в 8-битных цветах. Цветокор без постеризации градиентов реально делать только в 10+битных цветах, а 8-битные будут разваливаться.
@user-zc1qc9ux5m
@user-zc1qc9ux5m 5 жыл бұрын
Спасибо за крайне информативное видео .
@mariahpawowa5357
@mariahpawowa5357 Жыл бұрын
А еще в деревнях говорили поддеть - в смысле, надеть что-то теплое под одежду.
@panadolf2691
@panadolf2691 5 жыл бұрын
Пане Микитко, щодо української мови, там є чіткі правила щодо вживання слів одягти/одягнути/одягати і надівати/надіти а також надягти/надягнути/надягати. Отже слів одягти/одягнути/одягати слід вживати коли йдеться про одежу тобто піджак, штани, костюм, плащ тощо, одягати можна також когось. "Одягати" має також метфаоричне значення, тобто, паприклад "Туман одягає дерева". А слово надівати/надіти пов'язане з аксесуарами тощо, тобто надіти можна шапку, окуляри, намисто, рукваички зрую на коня тощо. І ще надягти/надягати його використується лише у прямому значенні тобто надягати щось на когось або щось, наприклад надіти мунир на опудало. Звичайно ж багато серед українськів людей які сприймають за суржик, те що суржиком не є, як згадане вами слово "надягти". Щодо слова вдягати, дійсно, починається певна плутанина, оскільки за словником це синонім слова одягати, але часто можна його почути також у місцях де потрібно було сказати надягнути або надіти. Я звичайно ж про сучасну українську мову та сучасне слововживання, у класиків української мови можна дійсно побачити ці слова у різних значеннях. А щодо польської, можна і włożyć okulary i założyć okulary, założyć plecak але і nałożyć. Так само beret можна і włożyć i nałożyć i założyć. A kozaki також можна włożyć i nałożyć, рідше obuć, а ще рідше wzuć. Тому, як бачимо, в усіх трох мовах яким ви присвятили найбільше уваги у цьому відео, є свої правила щодо вживання слів які ви обговорили. І ще мала увага щодо вашої вимови у польській мові 19:58, я знаю що ви росіянин, вивчаєте польську мову і навіть зняли її уроки, але все ж таки, włożyć з ваших вуст зазвучало як ułożyć (укласти), тому приділяйте більше уваги до своєї польської вимови щоб уникнути непорозумінь. Просто варто краще підготуватися, коли ви маєте намір розповідати також про інші мови ніж російська. На все добре.
@alexandersmagin4769
@alexandersmagin4769 3 жыл бұрын
При чем сдесь сливы?
@RazB0YniK
@RazB0YniK 3 жыл бұрын
Раньше я знал, как правильно, но после видео появились сомнения. Если уж великие писатели "неправильно" писали, то чего я выпендриваюсь, да ещё и к людям придираюсь.
@torjimon
@torjimon 3 жыл бұрын
Вы неправы... Писательский авторский текст может быть, каким угодно. Но правила и литературные нормы языка никто не отменял. У художника конь может быть хоть красный, хоть зелёный («Купание красного коня» - известная картина художника Кузьмы Петрова-Водкина), но в природе - по правилам ,по биологии и ботанике - как мы знаем: красных коней не бывает. :))
@RazB0YniK
@RazB0YniK 3 жыл бұрын
@@torjimon В чём конкретно я неправ? В том, что перестал придираться к людям? Ваша аналогия должна меня заставить опять начать это делать? Бред какой-то.
@torjimon
@torjimon 3 жыл бұрын
@@RazB0YniK ... Когда я поправляю ошибки тех, кто говорит неправильно, когда я требую, чтобы окружающие говорили правильно, я не придираюсь, я поправляю и учу, как правильно. Нужно ли объяснять, для чего? :))
@RazB0YniK
@RazB0YniK 3 жыл бұрын
@@torjimon В моём мире живут только пони, они питаются радугой и какают бабочками.
@sarahweis7360
@sarahweis7360 3 жыл бұрын
@@torjimon будете вы ещё кого-то поправлять 🤦🏼‍♀️😂 вы, видимо, жопой видео микитки смотрели
@dmitryryabikin6263
@dmitryryabikin6263 6 ай бұрын
Настоящий интеллигент - человек, с которым приятно даже не соглашаться. Не всегда согласен, но всегда с удовольствием смотрю!
@kzm_tron
@kzm_tron 5 ай бұрын
Большое спасибо! Как всегда, замечательно и интересно! Лично я довольно четко разделяю пары: - оплатить (используется в отношении чего-то, например, «оплатить проезд») и-заплатить (обязательно где есть еще одно «за», например, «ЗАплатить ЗА проезд» или «ты ЗА это ЗАплатишь») - кстати, тут всплывает интересная аналогия с упомянутым «НАдеть НА»; - занять (используется только в отношении денег, например, «занять до получки») и одолжить (может использоваться в отношении чего угодно, например, «одолжи ручку»; - волнительный (обозначает качество объекта по своим качествам, как и «стремительный», «страшный», «просительный», например, «волнительный момент в фильме») и волнующий (обозначает действие, которое оказывает объект на кого-то, например, «волнующий МЕНЯ вопрос») - из-за этого различия можно сказать, что-то вроде «это был волнительный момент в фильме (объективно), но он не был для меня волнующим (субъективно)).
@HuerniaBarbata
@HuerniaBarbata 4 жыл бұрын
Понятно, почему в народе одеть используется на порядок чаще, даже с желанием следовать предписанным нормам. Потому что - давай быстрее одевайся! Оделся? Не получится слово надеть превратить ни в действие, ни в существительное.
@Ellen-wf4lb
@Ellen-wf4lb 2 жыл бұрын
Гениально! 👍 Кратко. Чётко.А, главное, суть различия.🙏 🤝
@dj_root
@dj_root 2 жыл бұрын
Одевайся - это как раз правильно, потому что он сам на себя надевает одежду. Быстрей одевайся! -> Быстрее надевай одежду. Оделся? -> Надел одежду?
@sayarkin
@sayarkin Жыл бұрын
Одевайся - одевай себя, так что тут все по правилам
@HuerniaBarbata
@HuerniaBarbata Жыл бұрын
@dacota2000 - во, вы подсказали отличную мысль - "Надел одежду" - нельзя так говорить. )) Потому что она же - ОДЕЖА, а не НАДЕЖДА! ))) Одел - одежду. Надел - надежду ;)))
@sayarkin
@sayarkin Жыл бұрын
@@HuerniaBarbata Надежду надеть можно разве что на елду
@katjadrunk647
@katjadrunk647 3 жыл бұрын
получается что разница между "одеть" и "надеть" это умение отделить субъекта от объекта. до определенного возраста и психических нарушениях, где границы себя и мира смешаны, это невозможно. Ну а если серьёзно в немецком языке сережки einstecken (втыкают). платок и шарф umwickeln (оборачивают) часы anlegen. и тд. Конечно все эти вещи можно и anziehen (одеть, надеть). Спасибо за Ваше видео 💡
@dmtkr
@dmtkr Жыл бұрын
Если их разделить то субъект голый будет.
@user-kn2bu9el9i
@user-kn2bu9el9i 4 жыл бұрын
Микитко, красава, приятно слушать. Надеюсь, что ты оставишь след в культуре нашей речи.
@Polarisness
@Polarisness 4 жыл бұрын
Спасибо за классный выпуск! Но в чешском языке obleč (надень/одень) является повелительным наклонением для глагола obléct (надеть/одеть), а разница достигается использованием возвратных частиц se ( одеться) и si (надеть на себя что-либо) , без частиц глагол приобретает смысл как одеть кого-либо)
@jascarkamasonskaja7314
@jascarkamasonskaja7314 5 жыл бұрын
Как носитель бел мовы, могу сказать, что слово «адзець» воспринимается как трасянка, хотя может исторически ею и не быть (учитывая слова «адзенне», «адзежа»), поэтому чаще сегодня говорят «апрануць». Так же есть слово «надзець», но, в отличие от русского языка, «надзець» от «апрануць», на мое ощущение, отличается длительностью процесса. То есть «апрануць убранне», ибо есть процесс, но «надзець шапку», ибо раз - и все. Возможно, что я ошибаюсь, но я так чувствую))) Так же могу добавить примерчик: «надзень на яго кепку ды апрані ў лёгкае»
@wawa-zm5wl
@wawa-zm5wl 5 жыл бұрын
Jaščarka Masonskaja здаецца наздець - старадаўні русізм, не беларускае слова, як і адзенне і гд. Таксама па адчуванню асабістаму, але мова змяняецца by-mova.livejournal.com/4851.html
@wawa-zm5wl
@wawa-zm5wl 5 жыл бұрын
Jaščarka Masonskaja дарэчы, пытанне да знаўцаў мовы, В.Вячоркі напрыклад, ён такое разбірае.
@DeadMetaler
@DeadMetaler 5 жыл бұрын
Сёння адзець/надзець цалкам натуральныя для нас. Адзяваем і надзяваем што заўгодна і каго хочам, а вось апранаем нейкае верхняе адзенне. Нельга апрануць шкарпэткі ці майткі.
@user-ec8qb1ni7y
@user-ec8qb1ni7y 5 жыл бұрын
здравствуйте,можете подсказать где и как выучить белорусский язык? Заранее спасибо .
@wawa-zm5wl
@wawa-zm5wl 5 жыл бұрын
Юлий Нимзук калі ласка: МОВА НАНОВА - бясплатныя курсы беларускай мовы. Існуюць са студзеня 2014 года. Запачаткаваныя ў Менску філолагам Алесяй Літвіноўскай і журналістам Глебам Лабадзенкам. Таксама курсы дзейнічаюць у Астраўцы, Браславе, Бабруйску, Баранавічах, Барысаве, Берасці, Віцебску, Гародні, Гомелі, Магілёве, Маладзечне, Рэчыцы, Светлагорску і Салігорску. www.movananova.by/pra-kursy/
@witchguin4034
@witchguin4034 3 жыл бұрын
Неожиданно для себя поняла, почему некоторые кулинарные блогеры, когда обваливают что-то в панировке (муке, сухарях, яйцах, кляре...) типа котлет, сырников и т.д. используют странное слово «оболакиваем». Оказывается, это архангельский диалект 😂.
@user-yv9jk2qs1f
@user-yv9jk2qs1f 5 ай бұрын
Может, всё-таки "обволакиваем"? Литературная версия, именно в отношении кулинарного процесса))
@_Sergey.S.
@_Sergey.S. 4 жыл бұрын
Одел куртку , надел сапоги и пошел на улицу ! Как то оба слова использовал всегда ! И не задумывался когда и где употреблял то или иное ! После этого видео думаю как минимум на вечер вы мне мозг сломали ибо теперь буду вспоминать, где и как я использую эти слова !
@cplusplusdude8189
@cplusplusdude8189 4 жыл бұрын
Мое мнение такое. Многим просто надо симулировать какую то деятельность. Например, чиновникам, отсюда море совершенно идиотских законов, противоречащих друг другу и преждего сего здравому смыслу. В какой то степени аналогичная ситуация со многими лингвистами. Борются, понимаешь, они за чистоту языка нашего... Хоть и говорил то раньше, хочу лишний раз упомянуть, что у тебя замечательный канал, и делаешь ты абсолютно правое дело. Вообще круто. Как человеку имевшему своим родом деятельности науки естественные, мне нравится аргументированность различных утверждений и подача материала.
@timurvoronkov1010
@timurvoronkov1010 5 жыл бұрын
Мои дети (одному шесть, другому три) безошибочно разделяют слова надеть и одеть, хотя в их ближайшем окружении все кроме меня говорят почти исключительно "одеть". И даже когда мы расстаёмся на несколько месяцев на время отпуска, у них эта привычка не уплывает.
@turboworld1864
@turboworld1864 Жыл бұрын
Тут нечего разделять, собственно, как мне кажется. Просто утверждение про то, что "нельзя одеть шапку" - на мой взгляд не верно. Поясню: если брать образность слогов / приставок, тогда всё становится ясно и понятно. О-ДЕТЬ - обернуть, облачить, "покрыть вокруг". НА-ДЕТЬ - насадить (проткнуть), натянуть, либо поместить сверху. Отсюда и употребление: одеть шапку, надеть шапку - всё правильно. А вот "надеть Петровича" звучит уже кринжово. По сути я хочу сказать, что слово "одеть" употребить неправильно практически невозможно. А вот слово "надеть" ошибиться как раз-таки можно. Но любители пословоблудить, ссылаясь на утверждение в каком-то словаре (о том. что надеть одежду, одуть Надежду и т.д.) - утверждают что ошибку люди допускают только с употреблением слова ОДЕТЬ. ИМХО это просто разжигатели. И вот они-то реально бесят ))) ведь всё на самом деле наоборот. Ошибиься мождно только с надеванием. Но не с одеванием. ;)
@lkaisa9038
@lkaisa9038 4 жыл бұрын
Не знаю насколько конректный пример, но в иврите тоже есть похожий нюанс, так например одеть - лилбош, а надеть - ле(х)албиш (что-то среднее между Х и А, выдох буквы А). А в склонениях немного другой подход, одевайся - титлабеш, одевай (кого-то) - (х)итлабеш (схожая ситуация что и с вышеописанной А). Вообще почти у каждого слова на иврите есть богатое разнообразие склонений, так почти все глаголы "одевать/надевать" исходят от корня "Л.Б.Ш.". Алфавит иврита состоит в большинстве своём из согласных, так что "подсказки" в виде некудот, обозначения гласного идущего после согласного, можно увидеть только в учебниках 1-3 классов и словариках. А так в повседневной жизни надо просто знать или "гадать" как произносится то или иное слово. Отсюда и большое разнообразие склонений, например из того же корня "Л.Б.Ш." - лилбош, лехитлабеш, лахалбиш, лабеш, лабаш, либеш, лабша, хитлабша и тому подобное.
@Superokitoki
@Superokitoki 4 жыл бұрын
Автор, спасибо тебея! Я узнал о творчестве Вени Д'ркина из твоего видео : )
@volkvv
@volkvv Жыл бұрын
Отличная работа, спасибо
@Millor_676
@Millor_676 4 жыл бұрын
А еще в фильме "Ирония судьбы или с легким паром" героиня Барбары Брыльской говорит: "Одену свое лучшее платье". А ведь она по сюжету фильма учитель русского языка и литературы.
@Dobryj_den_vsem
@Dobryj_den_vsem 2 жыл бұрын
Она-то филолог, а вот мама у нее - очень простая женщина. Возможно, от мамы к ней перешло. Ведь культуру вообще и культуру речи, в частности, мы впитываем с молоком матери.
@rossanalobachevskaya3570
@rossanalobachevskaya3570 Жыл бұрын
@@Dobryj_den_vsem у меня мама была интеллигентная женщина, с высшим образованием, папа тоже, и вариантов не было: одень шапку, идя на мороз, одень пальто. Да, как Брыльская. И все интеллигентные люди так говорили, насколько я слышала. Неужели кому-то говорили иначе?! Для меня как раз "надеть" звучит разговорно-деревенски.
@Dobryj_den_vsem
@Dobryj_den_vsem Жыл бұрын
@@rossanalobachevskaya3570, а ваших-то родителей кто научил говорить "одеть шапку"? Бабушки и дедушки тоже с высшим образованием были?
@rossanalobachevskaya3570
@rossanalobachevskaya3570 Жыл бұрын
@@Dobryj_den_vsem да, представьте себе, тоже. А что, собственно?
@Antonio-mne-jarko
@Antonio-mne-jarko Жыл бұрын
@@rossanalobachevskaya3570 я тоже из интеллигентной семьи, никогда такого вопроса не стояло 🤣надеть или одеть - вообще без разницы
@VIY10000
@VIY10000 5 жыл бұрын
Микитко, а сделайте пожалуйста о случаях употребления "про" что-то и "о" чём-либо. Какова история этой чехарды, хотелось бы послушать :)
@nazarpunks
@nazarpunks 9 ай бұрын
С детства мучает вопрос, почему есть надеть, но нет набуть.
@saturnpss
@saturnpss 3 жыл бұрын
Целое расследование 🙀 Прям с волнением ждал чем все кончится! Или закончится
@rossanalobachevskaya3570
@rossanalobachevskaya3570 Жыл бұрын
или окончится
@peresvet38
@peresvet38 Жыл бұрын
Никита потрясающий, душа отдыхает когда слушаю его, очень красивый наш настоящий русский язык!!!
@medias1008
@medias1008 Жыл бұрын
А какой он настоящий русский язык?! Ваш ,, потрясающий " Никита говорит - ,,укрАинский ",а в правиле русского языка нормативный только один вариант - ,,украИнский". Ещё хуже - ,,ТроцкОй,ДостоевскОй,ГорькОй, про укрАинскОй язык". И,кстати, слова логика и логистика имеют совершенно разные значения.
@IkarosDC
@IkarosDC Жыл бұрын
@@medias1008 вы вообще не поняли видео, и толкаете дешёвый прескриптивизм на канале лингвиста. Здесь вам не школа, учитесь любить живой язык, а не словари.
@user-cg4mz1ui2y
@user-cg4mz1ui2y 3 жыл бұрын
И всё-таки ,мне кажется ,логично : одевать детей на прогулку , но НАДЕВАТЬ на себя очки и шапку !
@Woody_Johnson
@Woody_Johnson Жыл бұрын
Что тут логичного? В чем логика конкретно?
@Antonio-mne-jarko
@Antonio-mne-jarko Жыл бұрын
@@Woody_Johnson он художник, он так видит
@alexandrperepelitsyn6684
@alexandrperepelitsyn6684 3 жыл бұрын
Синонимом слова "одевать" является слово "снабжать". Выражение "дети одеты-обуты" имеет именно этот смысл. Так же можно быть "одетым от Петровича\Иванова (портные)". То есть, можно выйти от портного и услышать "Глянь, идёт щёголь. С иголочки одет" или "Одет от Петровича\Иванова". Таким образом, если ты "одет", значит, ты "снабжен" одеждой.
@pazdziochowaty
@pazdziochowaty 4 жыл бұрын
Очень хорошие примеры из польского языка! Есть только один речевой нюанс - "włożyć" звучит как "вложить", а не как "уложить". Звук "в" должен быть твердым
@learnlanguage5580
@learnlanguage5580 3 жыл бұрын
*Микитко, как носитель украинского языка, хочу Вас немного подправить: Надягти [над'агты] Одягти [од'агты] В обоих словах ударение падает на последний слог [ты].
@user-sy7qf1bm3s
@user-sy7qf1bm3s 4 жыл бұрын
Кто Машу одевает , тот её и надевает ..
@torjimon
@torjimon 3 жыл бұрын
Вы имеете в виду натягивает?
@SergeiServiDei
@SergeiServiDei 3 жыл бұрын
@@torjimon танцует)
@torjimon
@torjimon 3 жыл бұрын
@@SergeiServiDei... Сука, они всё чаще "Поедим и не дадим!"... :))
@natalebedoushka6440
@natalebedoushka6440 3 жыл бұрын
🤔😌😌
@user-ww1pm9ob7y
@user-ww1pm9ob7y 2 жыл бұрын
Ору, господа! ))
@ljubasabur712
@ljubasabur712 Жыл бұрын
надеть всегда можно заменить глаголом Снять например надеть шапку -снять шапку.... раздеть можно всегда заменить глаголом одеть например раздеть ребенка или одеть ребенка... всё очень легко и просто.
@Vt4lker
@Vt4lker 3 жыл бұрын
Благодарю за тайм коды
@jan_kisan
@jan_kisan 5 жыл бұрын
8:15 одним махом макнул прескриптивизм и Дудя, малацца! ))
@ernykei
@ernykei 4 жыл бұрын
Дескриптивизм макать нужно. Дудь молодец, в этом плане. Задолбали уже менять правила в угоду черни и псевдоинтеллигентов.
@stanpopovsky
@stanpopovsky 4 жыл бұрын
Хм. Тут ведущий скорей сам себя макнул. И чорта Невзорова - чуть-чуть.
@Unfortunately..
@Unfortunately.. 4 жыл бұрын
@@ernykei Согласен. Если б не поганые дескриптивисты, разговаривали бы все на чистом праиндоевропейском языке. А то коверкают слова и выходит всякая дребедень для быдла типа латыни и фарси
@infovarius
@infovarius 4 жыл бұрын
@@Unfortunately.. уж не говоря о низком шекспировском английском и крестьянском пушкинском русском
@user-zs4jm4wm8q
@user-zs4jm4wm8q 3 жыл бұрын
@@ernykei у вас логика в духе "кто первым халат одел, тот и доктор"
рн#8. на/в Украине. Предлог, ударение, происхождение слова
41:42
How did PUSHKIN ACTUALLY change Russian language
41:35
Микитко сын Алексеев
Рет қаралды 303 М.
Каха ограбил банк
01:00
К-Media
Рет қаралды 2,2 МЛН
Increíble final 😱
00:37
Juan De Dios Pantoja 2
Рет қаралды 70 МЛН
Khóa ly biệt
01:00
Đào Nguyễn Ánh - Hữu Hưng
Рет қаралды 5 МЛН
Balloon Stepping Challenge: Barry Policeman Vs  Herobrine and His Friends
00:28
рн#13. КУШАТЬ или ЕСТЬ? Кушай, кушай, грамотеев не слушай!
29:08
Микитко сын Алексеев
Рет қаралды 758 М.
РОМАН БОБРОВ - и фрик, и лжец, и тарабарщины певец
1:00:49
Микитко сын Алексеев
Рет қаралды 883 М.
Греческий язык? Сейчас объясню!
16:44
Энциклоп
Рет қаралды 996 М.
Почему русское ударение такое сложное?
1:12:11
Микитко сын Алексеев
Рет қаралды 110 М.
Каха ограбил банк
01:00
К-Media
Рет қаралды 2,2 МЛН