American was Shocked by Word Differences of Slavic Languages!! (Poland, Ukraine, Serbia, Slovenia)

  Рет қаралды 736,364

World Friends

World Friends

10 ай бұрын

World Friends Facebook
👉 / 100090310914821
Slavic Language words are similar?
Today, we invited 4 pannels from Poland, Ukraine, Serbia and Slovenia
and they compare the words they use with an American
Also, please follow our pannels!
🇺🇸 Shannon @shannon.harperrr
🇺🇦 Rosina @rosina_0313
🇵🇱 Ayliee @ayliee_k
🇷🇸 Draga @draga__
🇸🇮 Eva @evakotnikk

Пікірлер: 5 300
@MrXs12
@MrXs12 10 ай бұрын
I'm sooooo proud of Ania defending our Polish "Truskawka" 😂🥰
@enolaholmes5968
@enolaholmes5968 10 ай бұрын
We also have truskaūka in Belarusian
@finmonster5827
@finmonster5827 10 ай бұрын
I'm from a village in the north west of Ukraine and we always say "truskawki" instead of "polunytsi"
@pasza_dem
@pasza_dem 10 ай бұрын
Truskawka muszę przyznać jest trochę dziwna:) nigdy się nad tym nie zastanawiałem, ale gdy teraz wygooglowałem pochodzenie tego słowa to jestem rozczarowany XD
@juontm2131
@juontm2131 10 ай бұрын
@@pasza_dem dlaczego?
@pasza_dem
@pasza_dem 10 ай бұрын
@@juontm2131 bo według internetów ta nazwa pochodzi od dźwięku "truskania" gdy zrywasz truskawki, myślałem że ma to więcej sensu, serio? TRUSK? Już bym wolał żeby to się nazywało mega-poziomka, czy coś XD
@KrzysiuxD
@KrzysiuxD 10 ай бұрын
Well, map in Polish is 'mapa', but 'karta' is also a synonym that is no longer used today. However the science of creating maps in Polish is... Kartografia!
@pasza_dem
@pasza_dem 10 ай бұрын
Exactly, but you need to be little bit more educated than average to know that:)
@HeroManNick132
@HeroManNick132 10 ай бұрын
Bulgarian still uses both ''karta'' for map and card.
@BlackHoleSpain
@BlackHoleSpain 10 ай бұрын
Also in Spanish and other romance languages, we use "cartografía", however it has 2 greek roots there, not direct from Latin.
@Anton_Danylchenko
@Anton_Danylchenko 10 ай бұрын
Exactly the same in Ukraine. We have Kartografia and mapa. But we borrowed karta from Russian (they do not have mapa) and it is used now more and more often than mapa - e.g. Google maps are written as Karty Gugl
@ivannaromanchuk3320
@ivannaromanchuk3320 10 ай бұрын
​@@Anton_Danylchenkowe didn't borrow "karta" from russian language. Its a latin word 🙂
@dezo6508
@dezo6508 7 ай бұрын
As a polish I find "morski pes" totally funny and cute 😂❤
@therealfingolfin
@therealfingolfin 6 ай бұрын
🇸🇮❤️🇵🇱
@777mazzy
@777mazzy 6 ай бұрын
Nie zapominaj o morskim lwie...
@caddle58
@caddle58 6 ай бұрын
Morski pas totally killed me 😂😂😂❤
@POLSKAdoBOJU
@POLSKAdoBOJU 6 ай бұрын
A świnka morska???
@caddle58
@caddle58 6 ай бұрын
@@POLSKAdoBOJU to máme tiež! Ani morská, ani sviňa 😂
@mos2ful
@mos2ful 4 ай бұрын
Respect to Slovenian ˝Zemljevid˝ - it describes the meaning of the map- Zemlje -Earth, Vid - view.
@goranbras4767
@goranbras4767 3 ай бұрын
Staro-srpski je isto zemljovid
@zmnks
@zmnks 3 ай бұрын
​@@goranbras4767...довука караџића, доситеја обрадовића, стојана новаковића... (намерно малим словима)
@chabalco
@chabalco 3 ай бұрын
Bulgarian is the same Zemlya - Earth, Vidya - View. but we also call it a Карта
@mos2ful
@mos2ful 3 ай бұрын
@@chabalco In russian the same. Карта
@drgoodfeel9704
@drgoodfeel9704 2 ай бұрын
Croatian is zemljovid too
@dmytrodanilov9334
@dmytrodanilov9334 10 ай бұрын
Ukrainians also say "mapa" (мапа). Not only "karta" (карта). I prefer to say "mapa" to avoid meaning complications. Because "karta" (or "kartka" (картка)) also means "a playing card", "a bonus card", "a SIM-card" and "a credit card". But "mapa" is only "a map".
@mateushigino3387
@mateushigino3387 10 ай бұрын
In portuguese map is mapa also
@dmytrodanilov9334
@dmytrodanilov9334 10 ай бұрын
@@mateushigino3387 cool coincidence!
@slavzahariev3901
@slavzahariev3901 10 ай бұрын
Mapa comes form the latin. Karta comes from slavic. I'm Bulgarian and we use karta only.
@dmytrodanilov9334
@dmytrodanilov9334 10 ай бұрын
@@slavzahariev3901 the word "karta" also comes from Latin. "Carta" (or "Charta") means "paper".
@anatoliypavliuk6432
@anatoliypavliuk6432 10 ай бұрын
Carta came from Greek language trough Latin into many indoeuropean languages with different meanings. In Italian it means paper, in Spanish - letter, in German and French means map
@HaoAqua
@HaoAqua 10 ай бұрын
You should take somebody from Czech republic it would be very funny with Poland :D
@jankowalski6338
@jankowalski6338 10 ай бұрын
już ją szukają
@redminute6605
@redminute6605 10 ай бұрын
I'd like to see a comparison of ALL the western slavic languages. That'd be interesting
@Pavlo_Balashkevych
@Pavlo_Balashkevych 10 ай бұрын
​@@jankowalski6338why so rough?
@drquartermaine9758
@drquartermaine9758 10 ай бұрын
Jagoda, szukać, odchod... :D
@maxalbon9557
@maxalbon9557 10 ай бұрын
Exactly! Czech + Polish will be ultimate combo :D
@learnpolisheasily
@learnpolisheasily 3 ай бұрын
All Slavic languages are uniquely beautiful!
@seijitatsuguro4923
@seijitatsuguro4923 3 ай бұрын
Особенно русский
@Asgardt13
@Asgardt13 3 ай бұрын
Българския е оригинала. :p
@sergeyklimenkov
@sergeyklimenkov 2 ай бұрын
А женщины ещё лучше
@dzap4815
@dzap4815 2 ай бұрын
​@@Asgardt13dreams turkomongol 😂
@Asgardt13
@Asgardt13 2 ай бұрын
Тъп македонец ли си?
@MaCherie92
@MaCherie92 5 ай бұрын
The Serbian girl is clearly unfamiliar with it, but we do also say "morski pas" (water dog) for shark. Ajkula is the most common, but in the scientific community or like school books you can also see morski pas.
@RM-qi3ls
@RM-qi3ls 2 ай бұрын
"Morski Pas" does grow about 1.5m- 2m in length. "Ajkula" could grow 5-6m
@bosniangamesms8957
@bosniangamesms8957 Ай бұрын
to su sinonimi@@RM-qi3ls
@mnemonija
@mnemonija Ай бұрын
​@@RM-qi3ls So that would mean morski pas is local Mediterranean "domesticated" species as opposed to sharks living in the ocean?
@RM-qi3ls
@RM-qi3ls Ай бұрын
@@mnemonija No
@cetterus
@cetterus Ай бұрын
@@mnemonija Serbia has nothing to do with Mediterranean. They are land locked.
@ISupportGenoZidrusni
@ISupportGenoZidrusni 10 ай бұрын
Also, in ukrainian we have word "Ягода", sounds like "jagoda", but its like hypernym for many things like strawberries, cherry, tomato, grape, blueberry, etc. All of them are "ягоди"
@Ivan-fm4eh
@Ivan-fm4eh 10 ай бұрын
Same in Polish. "jagoda" means "berry"
@ISupportGenoZidrusni
@ISupportGenoZidrusni 10 ай бұрын
​@@Ivan-fm4eh lol, but in video girl from Poland said, that blueberries are called jagoda in polish So, she mistakes?
@PiotrPilinko
@PiotrPilinko 10 ай бұрын
@@ISupportGenoZidrusni Nope, she was right. Jagoda has two meanings: a generic berry (in biology, so banana and tomato is included) and a blueberry.
@ISupportGenoZidrusni
@ISupportGenoZidrusni 10 ай бұрын
@@PiotrPilinko ohh, it's very interesting In our country jagoda have only one meaning - berry But people by mistake use it very often, when they are talking about strawberry. So, if you will say jagoda in meaning strawberry then ukrainians will understand you
@ukr009
@ukr009 10 ай бұрын
@@ISupportGenoZidrusni They will not and ask you to specify which one do you mean.
@menofwar1155
@menofwar1155 10 ай бұрын
˝Karta˝ and ˝Mapa˝ are not words with Slavic roots, they came from other languages. Slovenian ˝Zemljevid˝ is of Slavic root, combining words ˝Zemlja˝ and ˝Vid˝, so anyone speaking a Slavic language even if not knowing what it means at first could understand why that word is used when he learn what its stand for. Greetings from Serbia!
@worldoftancraft
@worldoftancraft 9 ай бұрын
Подтверждаю. Сразу понятно для чего, безусловно звучит странно. Всем мирного неба над головой в сиё неспокойное время.
@arturdabrowski3671
@arturdabrowski3671 9 ай бұрын
Masz rację. Mimo że nie mówię po słoweńsku od razu to skojarzyłem.
@darius1293
@darius1293 9 ай бұрын
​@@arturdabrowski3671i u Hrvatskoj je zemljivid
@darius1293
@darius1293 9 ай бұрын
​@@arturdabrowski3671 u 19 st.Hrvati i Slovenci su išli u standardizaciju svog jezika. Tako da izbace što više stranih riječi a da ih uklope u slavenski jezik
@blueice011
@blueice011 9 ай бұрын
@@darius1293 U Sribiji se nekada koristio zemljopis koji je zamenjen imenicom geografija. Nakon vekova turske i austro-ugarske dominacije, uprkos brojnim strancizmima koji ne treba a iznenadjuju, ipak je sacuvano jezgro jezika, sa posebnim akcentom na Vukovu azbuku.
@lauraklaric6029
@lauraklaric6029 5 ай бұрын
It's so nice to see Slovenian in these videos too =) we so small we usually forgotten
@miapocol100
@miapocol100 4 ай бұрын
i know right like wat abaut us ka smo lahko tut kje
@videojunkie35007
@videojunkie35007 4 ай бұрын
wouldnt say you are forgotten, you are too different from Croatian, Serbian and Bosnian. I literally cant talk to you guys, you have to switch to my language (Croatian) :D Now, Bosnian language, they are often forgotten, even though "Bosanski jezik" is the first one mentioned in historical record.
@HRVAT856
@HRVAT856 2 ай бұрын
Bravo Slovenija morski pas and zrak❤
@anastasiabila9504
@anastasiabila9504 18 күн бұрын
My husband works remotely for a Slovenian company that was founded by a Ukrainian guy.
@zionistkillingmachine
@zionistkillingmachine 15 күн бұрын
@@HRVAT856 pes not pas
@radule987
@radule987 6 ай бұрын
Slovenian girl: morski pes Serbian girl: ...its different in Serbia... Also Serbia: morski pas
@karolinabasaric770
@karolinabasaric770 16 күн бұрын
😂 Of corse. That is all becosse of song.. Da sam morski pas😂😂😂.....
@blacktownshadow1325
@blacktownshadow1325 4 күн бұрын
Ajkula, and morski pas are not the same
@edmundtheironside4282
@edmundtheironside4282 10 ай бұрын
It is extremely confusing why Draga is so surprised by the term ''morski pes'', because we also say ''morski pas'' in Serbian. Also, the term ''mapa'' is very common in Serbian.
@jandex4838
@jandex4838 10 ай бұрын
@@minagrujic no, it is just a specific kind of shark.
@amarillorose7810
@amarillorose7810 10 ай бұрын
@@jandex4838 It is not a specific shark but a synonym for "ajkula". You have both words as synonyms in every dictionary, including electronic ones like google translate, as well as in books, literature, news, newspapers, etc.
@holdmybeer5165
@holdmybeer5165 10 ай бұрын
@@jandex4838 True. And she said it in video, it whale shark (morski pes) and shark is (ajkula). People arent educated and never heard of whale shark. Draga is well educated.
@amarillorose7810
@amarillorose7810 10 ай бұрын
@@holdmybeer5165 Whale shark is "Kit ajkula", "kit morski pas" or "kitopsina".
@holdmybeer5165
@holdmybeer5165 10 ай бұрын
@@amarillorose7810 Kit ajkula is directly translated from english and its not a Serbian word. Whale shark is morski pas you can check it.
@oliverfa08
@oliverfa08 10 ай бұрын
Don't stop the videos with the slavic team right now , they are so beautiful , likable and interesting to watch , just like the video with members from Latin Countries, even though i'm from a slavic country , ah and Shannon too , she is great
@PROVOCATEURSK
@PROVOCATEURSK 10 ай бұрын
Čau.
@nebitno6955
@nebitno6955 10 ай бұрын
Serbian girl doesn't even know Serbian fully, she was surprised at Slovenian "morski pas" for shark but we also use that word for sharks, or "ajkulas". She had more moments like this, so definitely change her and bring actual Serbian person lol
@Peter1999Videos
@Peter1999Videos 10 ай бұрын
Mapa is the same in spanish, and Carta is the same could be ¨cards¨ like Poker or ¨Letter¨
@maxkho00
@maxkho00 9 ай бұрын
The Ukrainian girl has no personality lol. She literally says nothing other than the exact translation of the word; she doesn't even mention synonyms that sound like the words the other girls listed, such as ягода meaning berry.
@Vkusniashka1234
@Vkusniashka1234 9 ай бұрын
Russian, as the most common language of all Slavic languages has left the chat room.
@vladimirglibusic1511
@vladimirglibusic1511 5 ай бұрын
In standard croatian: Meat: meso 🥩 Map: zemljovid (karta) 🗺 Name: ime Strawberry: jagoda 🍓 Ice: led 🧊 Knife: nož 🔪 Air: zrak 🌬 Snow: snijeg 🌨 Shark: morski pas 🦈 As you can see very similar to serbian because serbian, bosnian, croatian and montenegrin are actually dialects but due to political reason they ended up as different language officially.
@olgavarnava7137
@olgavarnava7137 3 ай бұрын
I would like to add that in Ukrainian we use Jagoda for the “berry” in general. Different berries are “jagody”. Strawberry is polunytsia, blueberry is lokhyna, blackberry is chornytsia and bunch of others. Berry (jagoda) is a name of a class.
@pinkeypromises
@pinkeypromises 2 ай бұрын
THIS!!! I WAS THINKING THIS THE ENTIRE TIME!😂
@joannacrisantos236
@joannacrisantos236 Ай бұрын
@@pinkeypromisesin Polish, we also refer differently to different types of berries.
@katerynavyshnevska6552
@katerynavyshnevska6552 2 күн бұрын
Blackberry in Ukrainian is ozhyna, jakscho scho 🙂
@minnke
@minnke 10 ай бұрын
Zemljevid makes perfect sense to me as a Serbian. I understand the literal meaning "to see Earth/ground/country".
@pasza_dem
@pasza_dem 10 ай бұрын
Yes it's understandable for all Slavs:)
@larysacherner312
@larysacherner312 10 ай бұрын
@@pasza_dem Absolutely.
@filip_milojkovic
@filip_milojkovic 9 ай бұрын
Yes. And not so long ago geography was called zemljopis in Serbia/ex Yugoslavia.
@faolritana
@faolritana 9 ай бұрын
@@filip_milojkovic oh, in Ukraine too, if we translate word geography (географія) from Greek (its origin language) then: гео - земля, графія - опис; so землеопис
@MajedSalih
@MajedSalih 9 ай бұрын
Zemljavid is the most Slavic word that can describe a map (Zemlja - earth , Vid - view )
@LisaGrayrock
@LisaGrayrock 9 ай бұрын
In Sweden we say: Meat: Kött 🥩 Map: Karta 🗺 Name: Namn Strawberry: Jordgubb 🍓 Ice: Is 🧊 Knife: Kniv 🔪 Air: Luft 🌬 Snow: Snö 🌨 Shark: Haj 🦈
@darynagorska655
@darynagorska655 5 ай бұрын
Swedish is not a Slavic language, but thanks anyway
@LisaGrayrock
@LisaGrayrock 5 ай бұрын
I know! @@darynagorska655
@stanislavbandur7355
@stanislavbandur7355 5 ай бұрын
@@darynagorska655 technically group of indoeuropean languages which are somehow related to/with sanskrt. There is many words around Europe with same roots and, of course, myrriads of different words describing developments/inventios made after split of that past root group
@darynagorska655
@darynagorska655 5 ай бұрын
@@stanislavbandur7355 I get your point. In any case, Swedish is still not a Slavic language. Facts. I studied linguistics at the best university of Ukraine (that's what they say) and our linguistics professor taught me that.
@stanislavbandur7355
@stanislavbandur7355 5 ай бұрын
@@darynagorska655 I did not say that it is. I wanted to point to wider perspective. They use gratis as we and Czechs use (taken from Romans), words like salt or snow and so ... Yes, we can separate general group into smaller groups and smaller families and dialects to ad absurdum. From scientific perspective it is ok, but from other "european" perspective is good to point, that we are at least somehow related. Some slavic languages have i.e. month from latin, It does not make them less slavic than Czech or Polish. I rather find joining points.
@RichieLarpa
@RichieLarpa 6 ай бұрын
Not too much related, but I will share the words in Lithuanian, which can sometimes show interesting resemblance to other Slavic languages: meat = mėsa map = žemėlapis name = vardas strawberry = braškė ice = ledas knife = peilis air = oras snow = sniegas shark = ryklys So obviously, not all words are the same, but few words are really close to their Slavic counterparts, so that is interesting to mention I think.
@GoranAmadeus1337
@GoranAmadeus1337 4 ай бұрын
mesa (meso), ledas (led), sniegas (snijeg (croatian) or sneg (serbian) can be understood, but other words = not at all :)
@RichieLarpa
@RichieLarpa 4 ай бұрын
@@GoranAmadeus1337 What about "žemėlapis"? I thought you Croatians have "zemljovid" or such word does not exists?
@TheStrategyChannel
@TheStrategyChannel 3 ай бұрын
​@@RichieLarpa Zemlevid - earth-to-see Žemėlapis - earth-card
@RichieLarpa
@RichieLarpa 3 ай бұрын
@@TheStrategyChannel Thank you for explanation, but I speak both of those languages and I understand, how their words are formed.
@kozodoev
@kozodoev 2 ай бұрын
Baltic languages ARE related to the Slavic ones and share a common ancestor with them and form a distinct branch (Balto-Slavic)
@venkats0iitk
@venkats0iitk 5 ай бұрын
Couldn't get a Russian to participate in a comparison of Slavic languages. Oh yes, it was organised by an American...
@millionel6578
@millionel6578 10 ай бұрын
Eva are so beautiful and the language too and why I don't heard the Slovenian🇸🇮 language before?! I'm wanna know about Slovenia. Hi from Ukraine 🇺🇦
@Noah_ol11
@Noah_ol11 10 ай бұрын
"We have a lot of freaking sounds" lol , for me the slavic most difficult is polish , I mean even the other girls slavic agree 😂
@linelthekn
@linelthekn 10 ай бұрын
the congugation of words in ukrainian is kinda annoying if you study this language
@user-jf7iv4mk7o
@user-jf7iv4mk7o 10 ай бұрын
​But conjugation is present in other slavic languages as well (i'd say all of them but i don't know for sure, maybe there are 1 or max 2 exceptions) and they aren't harder or easier, just using different group of sounds.
@ewerest9914
@ewerest9914 10 ай бұрын
Ukraine language is difficult too. Many people can't make the skill of true ukr pronunciation for all his life. It is pretty different from english or russian pronunciation where could happen small fonetic mistake. Ukraine language dont allow mistakes in volve sounds...
@user-jf7iv4mk7o
@user-jf7iv4mk7o 10 ай бұрын
@@ewerest9914 i won't say Ukrainian isn't a difficult language to study but thing about volwe sounds just isn't true. "Not allowed" is exactly the same as in russian or English. Officially it isn't correct but you can still anderstand what was said. While in all 3 languages there can be words where different volwe sound will just make different word. It's no different at all from English nor russian. I'm telling you this as a person whose main language is Ukrainian. General pronunciation is a different thing i got what you mean. But how many people who use English have "right" pronunciation. For example letter "w" alone, many don't know difference between "v" sound. So i wouldn't say it's that strict if compare to others. It is as strict as there. I think there are lots of difficult things in every language but we notice them mostly when we just study them. While in the other hand, we don't think how difficult to study those languages we already know can be for others.
@pawegoik3322
@pawegoik3322 10 ай бұрын
Yeah, you know that your language is hard to learn, when most of its native speakers can't learn it properly 😅. We are making a lot of errors, no matter if we write or talk 🙂.
@margital941
@margital941 3 ай бұрын
In Slovak language 🇸🇰: 1. mäso 2. mapa 3. meno 4. jahoda 5. ľad 6. nôž 7. vzduch 8. sneh 9. žralok
@ASMR_StanTee
@ASMR_StanTee 7 ай бұрын
In Slovakian we say: 1.Mäso,2.Mapa,3.Meno,4.Jahoda,5.Ľad,6.Nôž,7.Vzduch,8.Sneh,9.Žralok 🙂
@100km_ot_MKAD
@100km_ot_MKAD Ай бұрын
Жралок... 😁 In Russian we have the word "dzrat' " (2 eat quick and a lot, with bad demeanor) Zralok sounds like someone eating quick, a lot and with bad demeanor... 😁
@user-zv9zc9bc2y
@user-zv9zc9bc2y 19 күн бұрын
​@@100km_ot_MKADне dzrat a žrať.
@100km_ot_MKAD
@100km_ot_MKAD 19 күн бұрын
@@user-zv9zc9bc2y я русскоязычная, пишу транскрипцию латинскими буквами. Не припомню там буквы ž.
@user-zv9zc9bc2y
@user-zv9zc9bc2y 19 күн бұрын
@@100km_ot_MKAD учитывая,что ж это одна буква,лучше для неё использовать ž,с тем де звучанием.Но в транскрипции будет zhrat'
@100km_ot_MKAD
@100km_ot_MKAD 19 күн бұрын
@@user-zv9zc9bc2y для меня ž не звучит, как "ж". Как и для миллионов других. Я вообще этих (ž/ż/ź) букв не знаю.
@raizer2810
@raizer2810 10 ай бұрын
Actually, morski pas really is the official name for the shark in Serbian, even though we all primarily use ajkula, in the books it still says morski pas, as well as zrak meaning beam in Serbian. Still, she's obviously so intelligent and eloquent, she makes for an excellent representative.
@axelpalfy7597
@axelpalfy7597 8 ай бұрын
it is like italian pesce cane
@serb1234
@serb1234 6 ай бұрын
Al moze se razumeti ako na primer kazes. Odo napolje na zraku
@llauoykcuftube
@llauoykcuftube 6 ай бұрын
zrak is eyesight in slovak and czech 😃
@m1lst3r89
@m1lst3r89 6 ай бұрын
Da budem iskren ne secam se da sam skoro video morski pas da pise negde, cak i u biologiji sa m video da stoji ajkula.
@user-by6ri3cu4y
@user-by6ri3cu4y 6 ай бұрын
Ko je odrastao na srpsko-hrvatskom (ili hrvatsko-srpskom) zna da je ajkula morski pas a zrak, u zavisnosti od konteksta, ili vazduh ili usmereno elektromagnetno zračenje (laserski zrak, zrak Sunca).
@matof1428
@matof1428 10 ай бұрын
In Slavic languages there are many so-called "false friends" - the same or very similar words with different meanings, which is often confusing even for other Slavic speakers. For example, the word "otrok". In the Slovak language it is a slave, an enslaved person, but in the Slovenian language it means a child.
@rodroad9624
@rodroad9624 9 ай бұрын
Це дійсно так, особливо коли в Чехії увага то є позор
@louisiyanaa
@louisiyanaa 7 ай бұрын
Yes, also in Ukrainian “ovochi” are vegetables and in Polish “owoce” are fruits🫣
@TheGregor312
@TheGregor312 6 ай бұрын
W dawnym polskim też się na dziecko mówiło otrok, ale kojarzę, też że można było otroczyć konia, czyli założyć mu homonto/uzdę. Wydaje mi się, że słowo otrok może mieć źródło w znaczeniu podporządkować.
@llauoykcuftube
@llauoykcuftube 6 ай бұрын
Try saying szukam děti ve sklepě in Czech republic 😂
@mitchyoung93
@mitchyoung93 6 ай бұрын
@mato1428 Yes, but you can still see a connection in that a child is a dependent of the family as is a slave. Similarly I guess rik is year in Ukrainian, but rok in Serbian and Croatia is a period of time (undetermined) as is srok in Russian. So while it is a false friend you can still see the connection.
@tomaszbrzeczyszczykiewicz4082
@tomaszbrzeczyszczykiewicz4082 6 күн бұрын
I love Polish girls, but the Ukrainian girl here is so cute...
@zeljkodjuric91
@zeljkodjuric91 4 ай бұрын
Morski pas is also used in Serbia to designate shark
@wildeagle_
@wildeagle_ 9 ай бұрын
Slav are one big family ♥️ Zdrovia my brother and sisters
@user-jg2kc8po3d
@user-jg2kc8po3d 4 ай бұрын
Вам тоже здоровья и долгой жизни, ребята!
@jaszczurtd
@jaszczurtd 4 ай бұрын
yeah, one, big, but deeply dysfunctional family.
@yurem588
@yurem588 4 ай бұрын
Motherless family😁🇷🇺
@jaszczurtd
@jaszczurtd 4 ай бұрын
@@yurem588 I would rather kill myself than acknowledge Russia as my motherland.
@departamentedc564
@departamentedc564 3 ай бұрын
​@@yurem588 my motherland is Poland. I don't need another one. Just take care of yourself before you start caring for others
@Fafnirych
@Fafnirych 10 ай бұрын
Thank you very much for the participation of the Ukrainian language in this show and greetings from Kyiv! 🇺🇦❤
@olig6339
@olig6339 10 ай бұрын
Are you okay? Be safe❤
@adamwnt
@adamwnt 10 ай бұрын
greetings to you my friend from Poland, stay safe
@YWNWA-ZXC
@YWNWA-ZXC 10 ай бұрын
@@olig6339 We Okay, russian bridge to Crimea was destroyed today 😍
@Fafnirych
@Fafnirych 10 ай бұрын
​@@olig6339Air raids are daily in Kyiv, in some places the air defense is unable to cope and, accordingly, there are attacks on civilian objects, inflation is rampant in the state, but we are holding on. Everything will be fine! ❤
@dmytrodanilov9334
@dmytrodanilov9334 10 ай бұрын
@@Fafnirych I'm from Kyiv too. Here are air raids but in May and June situation was even harder.
@SerbskiUkrainer
@SerbskiUkrainer Ай бұрын
'Zemljevid' is the only actual slavic word here for 'map' or 'carte'.
@Ad-zk8nz
@Ad-zk8nz 9 күн бұрын
In Serbia they say "Speak Serbian so that everyone can understand you.." 🤭😄
@henri_ol
@henri_ol 10 ай бұрын
The word "Zrak" is also present in Slovenian brother with similar name Slovakia 🇸🇰 , but it means something like "vision , sight"
@stefangligoric1901
@stefangligoric1901 10 ай бұрын
When it comes to us Serbs, people in Bosnia would mostly use the word zrak, while Serbs in Serbia and Montenegro use vazduh predominantly. Nominally both are understood as common words in Serbian just used in different regions.
@elemelekpl5710
@elemelekpl5710 10 ай бұрын
in Polish it would be wzrok for sight
@SRB.4S
@SRB.4S 10 ай бұрын
In most Slavic languages, "vazduh" is the word for air, and so is the Serbian language... In Serbian, the word "zrak" exists, but it means something completely different, which has nothing to do with air, such as the sun's rays, for example , or the word "zracenje" means that something radiates... The word for air "zrak" is used by Muslims from Bosnia and not all, Croats and Slovenians. As well as "morski pas " literally translated "sea dog" for a shark?! None of this makes any sense, but they use those words.
@iamfromukraine
@iamfromukraine 10 ай бұрын
In ukrainian the closest one is zir it is also for sight and vision.
@tongobong1
@tongobong1 10 ай бұрын
This is another clue why Slovenian language is regarded as the most advanced language in Europe.
@twoofeleven
@twoofeleven 10 ай бұрын
Ah, berries, the first big source of my childhood disappointment. Buying what I thought was blueberry ice cream in Czech only to get a strawberry one 😂 #teamtruskawka
@Verezart
@Verezart 3 ай бұрын
Where is the biggest slavic language in your videos?
@V1ENYA
@V1ENYA 5 ай бұрын
Is it without Bulgarian, Serbian or Russian? 😂😂😂
@Shotrevival
@Shotrevival 5 ай бұрын
Moron, there is Serbian here
@blacktownshadow1325
@blacktownshadow1325 4 күн бұрын
Serbian is in the video..
@FREEONION
@FREEONION 10 ай бұрын
In Ukrainian we say "Mapa" also
@MalaPilusa
@MalaPilusa 8 ай бұрын
"Morski pes" (or "morski pas" in Croatian) is literal translation of sea shark - in the past dogs very fierceful protectors of villages and homes. Often strong and blood thirsty as sharks are. In English language there is even construction "lap shark" for small dogs who are very protective of their owner.
@nostra7523
@nostra7523 Ай бұрын
also shark means pas in croatian.... so your chiwawa name is sharki kurwa jebayie
@mnemonija
@mnemonija Ай бұрын
​@@nostra7523Putain.... As an expression of surprise in French.
@Smartness_itself
@Smartness_itself 6 ай бұрын
Bulgarian should be included too. It's the Slavic language after all.
@worldclassyoutuber2085
@worldclassyoutuber2085 10 ай бұрын
Slovenian word for map - "zemljevid" it's like combined two words "zemlje" - earth(ziemia) "vid" - to see(widzieć) so zemljevid - looking on earth/ground
@ineshvaladolenc6559
@ineshvaladolenc6559 3 ай бұрын
Yes but we also use the word "karta" for map, I'm not sure why she didn't mention that.
@altergreenhorn
@altergreenhorn 10 ай бұрын
Weird Slovenian word for a map zemlje vid is just a combination of two words: earth + see/look
@TheEmaxya
@TheEmaxya 10 ай бұрын
it's not Earth it's land: zemlje=land, vid=view
@hudy2735
@hudy2735 10 ай бұрын
@@TheEmaxya Zemlja has many meanings, as in Earth, soil, ground, land,... and vid is more of vision or sight. View would be more razgled.
@rafalkarczewski6253
@rafalkarczewski6253 10 ай бұрын
In polish language we can say “ziemie widze” so it mean I see the land
@zz22HD
@zz22HD 10 ай бұрын
The very same logic is applied in Croatian as well ("zemljovid"). It is one of 3 words we can use for "map", arguably the least one used. The other 2 words much more often used are "karta" and "mapa" (we use them interchangeably).
@irynakalychak6821
@irynakalychak6821 10 ай бұрын
It's not weird. To me as a native Ukrainian speaker it actually makes a lot of sense when I think about it. We have those two words of which it is composed in Ukrainian too.
@arsic094
@arsic094 6 ай бұрын
Morski pas is also used in Serbian, but for a specific type of shark present in the Adriatic. Zrak means "ray" in Serbian, not sunlight. So a "ray of sunlight" would be "zrak sunca". But everybody would understand zrak as air because that's how it's used in many subdialects. Its just that the girl seems to be a Belgrade urbanite without much general knowledge.
@HEHE18335
@HEHE18335 4 ай бұрын
Jest ljepo ime Draga ❤
@vidopliasov
@vidopliasov 10 ай бұрын
In Ukrainian jagoda means the English word berry.
@PiotrPilinko
@PiotrPilinko 10 ай бұрын
What about blackberry?
@oles_bohdan
@oles_bohdan 10 ай бұрын
@@PiotrPilinko Ожина / Ozhyna
@vidopliasov
@vidopliasov 10 ай бұрын
@@PiotrPilinko Ожина.
@twoofeleven
@twoofeleven 10 ай бұрын
In Polish as well, it is both blueberry and berry in general 👍
@irenainverse7347
@irenainverse7347 6 ай бұрын
Jagoda - Ягода - It's a Russian word
@j.a.r2248
@j.a.r2248 10 ай бұрын
I'm from Poland and my name's Jagoda I love how it can mean other things in different languages
@swetoniuszkorda5737
@swetoniuszkorda5737 10 ай бұрын
Hi! In Polish too;)
@uceee1
@uceee1 10 ай бұрын
Siema Truskawka!
@PUARockstar
@PUARockstar 10 ай бұрын
In Ukrainian it means any berry, berries in general
@jesenzima2012
@jesenzima2012 8 ай бұрын
I like to eat jagode. .. Pozdrav iz Srbije
@fox_foxivich
@fox_foxivich 5 ай бұрын
-Are your parents gardeners? -Yes -Oh, that explains then where they got such a Jagoda
@Lesche25
@Lesche25 4 ай бұрын
In Russian: 1. Meat - "Мясо" [Myaso] 2. Map - "Карта" [Karta] 3. Name - "Имя" [Imya] 4. Strawberry - "Клубника" [Klubnika] 5. Ice - "Лёд" [Lyod] 6. Knife - "Нож" [Nozh] 7. Air - "Воздух" [Vozduh] 8. Snow - "Снег" [Sneg] 9. Shark - "Акула" [Akula]
@annutka2951
@annutka2951 3 ай бұрын
А клубника это ягода,как и черника,и малина,и голубика....
@VovaSidorOff
@VovaSidorOff 3 ай бұрын
​@@annutka2951полуница на русском это луговая земляника.
@pinkeypromises
@pinkeypromises 2 ай бұрын
I love that because of knowing the root words, I as a Ukrainian can understand that zemlevid means "to see land", so I my brain makes sense of it and feels happy because brains looove to see connections :)
@YOSHI2003
@YOSHI2003 10 ай бұрын
The Slavic languages all seem so beautiful to me.
@PROVOCATEURSK
@PROVOCATEURSK 10 ай бұрын
Learn one slavic language(the Slovak one is considered the esperanto of slavic languages) and you can speak to so many people from different countries.
@rodamaal9220
@rodamaal9220 8 ай бұрын
​@@PROVOCATEURSKnot really
@stanislavbandur7355
@stanislavbandur7355 5 ай бұрын
@@PROVOCATEURSK maybe the best way will be something around the clock - from Center Slovak, you can go to Czech (Almost same), then Polish, good will be Ukrainian and then south region. But in reality, it is in some cases quite hard to adapt to differences, because words are not related. Czech/Polish months vs. Russian, Slovak, Ukrainian. We were laughing with Croatians about "false friends" Ubiť (HR), Ubiť(SK), Zbít(CZ), Zbiť(SK), Zabít(CZ),Zabiť(SK),Zabyť(UA,RF),Zabudnúť(SK),Zapomniť(UA,RF),Zapomenout(CZ) whole bunch of very similar words with sometimes opposite meaning. We as Slavs, (and many other groups) have adopted words from Greek and Roman Language, but differently. When I was in Slovenia, I did not get a word in half of conversation of two guys next to me, but second half was for me quite clear. Similarities are cris-crossed through the languages and one recipe will be not enough for all differences
@milanrakonjac3812
@milanrakonjac3812 4 ай бұрын
...you mean...these girls...!!!
@teer7461
@teer7461 10 ай бұрын
In Polish about 74% of words are of native origin. The remaining 26% are loanwords from other languages. Of all borrowed words, 36% come from Latin, 20% from German, 16% from French, 7% from Czech, 3% from English and from Italian, 2% from Ukrainian and Belarusian, 1% from Russian. In addition, it is also worth mentioning borrowings from Greek, Turkish, Spanish or Portuguese...
@Kislotikas
@Kislotikas 9 ай бұрын
i think your % is way of knowing rus + pl i can understand ukrainian pretty good. knowing pl already can get a lot of chech and slovakian words, so its all related much more then you put i think UA Pl !10-15% not 2
@Ahmeni
@Ahmeni 9 ай бұрын
@@KislotikasI'm not familiar with actual percentages but it's entirely possible that while Polish borrowed only 2% from Ukrainian, Ukrainian borrowed much more from Polish. Or both adopted the same loanwords.
@chrislorentz2911
@chrislorentz2911 9 ай бұрын
@@Ahmeni The 74% words of native origin stems from common Slavic roots so here you go with so many similarities between these two lingos.
@ladynatala4405
@ladynatala4405 9 ай бұрын
@@Kislotikas meh. I never understand ukrainian spoke and they same too.
@martindworak
@martindworak 8 ай бұрын
One example I know of the top of my head, in Polish we call socks, “skarpeta” which is borrowed from Italian, “la skarpetta” which means “little shoe”. Polish is my native language, I can confirm, it’s damn hard to remember, let alone learn!!
@ElenaMertz
@ElenaMertz 2 ай бұрын
I'm Russian and I've just found out that I speak four more languages. 😊
@markograf
@markograf 2 ай бұрын
Just seems so until you start conversation 😅
@ElenaMertz
@ElenaMertz 2 ай бұрын
@@markograf yes, you are right. I can understand their languages easily but I can't speak.
@markograf
@markograf 2 ай бұрын
I see.. @@ElenaMertz 🙃 I have been learning Russian long ago and I know how some words in Serbian have different or even opposite meaning, and that creates funny situations 😁 But recently I became far more interested in Slavic vocabulary and languages
@Illyayakyys
@Illyayakyys Ай бұрын
You are Finno-Ugric, or just Ugromordvin 🤡🤡🤡
@RegularSerbianEditor
@RegularSerbianEditor 2 ай бұрын
We are all the same! 🇺🇦❤️🇸🇮❤️🇷🇸❤️🇵🇱
@serdarservet
@serdarservet 10 ай бұрын
"Morski pes" of Slovenian is really similar to the Turkish word "köpek balığı", which means something close to "a dogfish"
@Ida-zv8nu
@Ida-zv8nu 9 ай бұрын
I'm so happy we are getting noticed as slavs !!!!
@fox_foxivich
@fox_foxivich 5 ай бұрын
Kurwa Suka Blat!!!!
@MatKa72
@MatKa72 4 ай бұрын
Try bread, house, trousers, painting, some verbs, dual (yes, we have it), and you will see how Slovene can be different from other Slavic languages. On the other hand, speaking Slovene helped me a lot when learning Slovak. 🙂
@epiticus2000
@epiticus2000 5 ай бұрын
Very cool to hear the different languages.
@tay_s27
@tay_s27 10 ай бұрын
But "morski pas" also means shark in Serbian. It's just that we almost always use the word "ajkula" for it.
@amarillorose7810
@amarillorose7810 10 ай бұрын
Yes, "ajkula" and "morski pas" are regular words in the Serbian language. The first word is used a little more than the second, but the second is also used quite a lot and can be seen many times in books and literature. Morski pas is slavic origin word, ajkula has a Scandinavian origin.
@finmonster5827
@finmonster5827 10 ай бұрын
@@amarillorose7810 why then the Serbian girl was so surprised?
@collared
@collared 10 ай бұрын
@@finmonster5827 maybe she's not FROM serbia but a serbian girl. if you're not living in a country you forget words sometimes
@finmonster5827
@finmonster5827 10 ай бұрын
​@@collared r u sure?
@collared
@collared 10 ай бұрын
@@finmonster5827 pretty sure since im a serbia born serb, and serbian is my native language. although ajkula is way more common, no one would be confused with morski pas either. but it's probably possible to forget worlds/meanings or don't know them at all if you grew up abroad and wasn't constantly surrounded by the language
@antras9543
@antras9543 10 ай бұрын
Polish language is complicated, so enemy have hard time to understand.
@goranjovic3174
@goranjovic3174 10 ай бұрын
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody :D
@stellastenkova1082
@stellastenkova1082 Ай бұрын
Love how the slavic girls vibed together like sisters. 🥰 So cute! I'll use the unique 'morski pes' 😄 Never gonna say 'akula' ever again!
@Zardoz0709
@Zardoz0709 4 ай бұрын
Полька ну очень красивая! :)
@user-ih5dl4hy1c
@user-ih5dl4hy1c 10 ай бұрын
SLAVIC GANG AYEEEEEEEEEE 🗣️🗣️🗣️
@Lola_in_the_Black
@Lola_in_the_Black 10 ай бұрын
Fun fact: morski pies in Polish is another name for foka (seal) :D
@nightblue6242
@nightblue6242 10 ай бұрын
Lol.. "foka" is name for seal in serbia too 🤣
@pitlordmike6127
@pitlordmike6127 10 ай бұрын
Pierwsze słyszę
@MarcinKralka
@MarcinKralka 10 ай бұрын
I have never heard of it and I am Polish.
@doriansokoowski9777
@doriansokoowski9777 10 ай бұрын
@@pitlordmike6127 Encyklopedia PWN pies morski, zool. → foka pospolita.
@doriansokoowski9777
@doriansokoowski9777 10 ай бұрын
@@MarcinKralka Encyklopedia PWN pies morski, zool. → foka pospolita.
@milanmiladinovic2997
@milanmiladinovic2997 5 ай бұрын
Wheres Russia :D If this was filmed 3 years ago they would include it I guess :D
@adrianl9695
@adrianl9695 2 ай бұрын
As polish, I can talk with Ukrainian and Tschechien when I komcentrate but not with Serbian or Russian or others
@tzimisce1753
@tzimisce1753 8 ай бұрын
In Bosnian we say "morski pas" and "ajkula" and they both mean "shark". And we say "zrak" and "vazduh" and they both mean "air". "Zrak" is more about the substance i.e. the material called air, but we use "zrak" for all meanings usually anyway. And we say "snijeg" for "snow".
@kreciryjzatracony
@kreciryjzatracony 3 ай бұрын
In Polish similar sounding word "wzrok" means wision, "wiatr" wind... "Zaduch"- bad air in closed room, where are a lot of people i side. Or window was closed for too long😊
@RM-qi3ls
@RM-qi3ls 2 ай бұрын
In Šumadian we also say like that. 😅
@adriano8679
@adriano8679 Ай бұрын
and in Hercegovinian?
@tzimisce1753
@tzimisce1753 Ай бұрын
@@adriano8679Herzegovinians are Bosnians, they speak Bosnian.
@adriano8679
@adriano8679 Ай бұрын
@@tzimisce1753 malo morgen!! And Mostarians are Tuzlaks?
@KolonE
@KolonE 10 ай бұрын
the ukrainian girl is so relatable probably because we in finland dont say anything unless you ask for something or we are engaged with the conversation
@irynakalychak6821
@irynakalychak6821 10 ай бұрын
I think she's just shy. And she's just 19)
@user-cn5po4cn4j
@user-cn5po4cn4j 10 ай бұрын
@@irynakalychak6821 да, так, only shy. I agree!
@Anton_Danylchenko
@Anton_Danylchenko 10 ай бұрын
She is shy. She could have said e.g. that in Ukrainian we also have a word jahoda.
@kdramaokofficial
@kdramaokofficial 10 ай бұрын
@@Anton_Danylchenko NAZI
@yeva.h
@yeva.h 10 ай бұрын
there are many introverts among Ukrainians
@Serjio6406
@Serjio6406 3 ай бұрын
Какие же девчонки красавицы, глаз нельзя оторвать!)
@violetindigo8514
@violetindigo8514 3 ай бұрын
"Take from other language, mix it, make it harder and this is how Polish was made" 😂😂😂 Dokładnie! Kurde to było genialne! 😂😂😂
@user-ne6tq6vu8y
@user-ne6tq6vu8y 10 ай бұрын
4:09 I want to say, that on the west of Ukraine we also say ,,truskavka", but ,,jagoda" (in all Ukraine) mean just berry
@stipe3124
@stipe3124 10 ай бұрын
In Croatian is also Morski Pas, funny but in some words Slovenian has more similarities to Croatian than Serbian but in other words Serbian is more simillar. Ps Polish Girl is so simpatic
@malarija83
@malarija83 10 ай бұрын
in Serbian it's also morski pas or ajkula. If Draga didn't grow up in Serbia, maybe she didn't know
@lenarteler4453
@lenarteler4453 10 ай бұрын
Kruh, otok and zrak for example are common words in Croatian and Slovene
@stipe3124
@stipe3124 10 ай бұрын
@@lenarteler4453 Mislim da je i Nogomet isto između ostalog. I think that Nogomet is also common word
@HeroManNick132
@HeroManNick132 10 ай бұрын
@@stipe3124 ''Морски пес'' ми напомня как в някои диалекти употребяваме ''коруба жаба'' или ''костена жаба'' за костенурка! 🤣
@lenarteler4453
@lenarteler4453 10 ай бұрын
@@stipe3124 in Slovenija nogomet is the official word but most people say Fussball
@moonriver7
@moonriver7 3 ай бұрын
Thank you for such interesting video😍 very nice languages ❤️
@psn9086
@psn9086 5 ай бұрын
May be it would be interesting for you guys to look at Swadesh lists - for Slavic languages in this case. The lists contain words which are rarely change or borrowed, representing relatively ancient / most archaic ones. For example, "name" is "*jьmę" in Proto-slavic, "imię" in Poland, and "ime" in Slovene.
@yar0_slav
@yar0_slav 8 ай бұрын
You should checkout words pumpkin, melon and watermelon . Pumpkin in Polish is dynia and in Ukrainian harbuz. Melon in Polish is melon and in Ukrainian dynia. Watermelon in Polish is arbuz and in Ukrainian kavun. You can mess everything up being Ukrainian in Poland)
@michaelgir2471
@michaelgir2471 7 ай бұрын
The same with Russian and Bulgarian: арбуз - диня, дыня - пъпеш.
@richardboboli7076
@richardboboli7076 3 ай бұрын
Oooohhhhhh that's so true!
@gus984
@gus984 10 ай бұрын
i never understood the point of an american sitting next to people of the same language group. they can literally talk to themselves? i like shanon a lot, but there is no point in "american" reacting to this and that
@goranjovic3174
@goranjovic3174 10 ай бұрын
Yes it is better that we see how they understand each others :)
@phoearwenien4355
@phoearwenien4355 10 ай бұрын
I like it, it's different perspective outside of slavic.
@alienabuser3693
@alienabuser3693 4 ай бұрын
And Polish and they never taught me my language. I’m so sad it’s so hard to learn.🎉
@user-ln2kh9lj8f
@user-ln2kh9lj8f 5 ай бұрын
Словенка и полька, самые красивые
@Dariusz-cg5on
@Dariusz-cg5on 2 ай бұрын
True❤
@MrOdrzut
@MrOdrzut 10 ай бұрын
Between Ukrainian and Polish the changes are very regular, after you listen to the other language for a few weeks you can guess how the words that have the same roots would sound in the other language most of the time :)
@pasza_dem
@pasza_dem 10 ай бұрын
Yep, you can try to speak Ukrainian, but rather sooner than later you will hit something that is kinda unimaginably different, or even with opposite meaning:)
@lothariobazaroff3333
@lothariobazaroff3333 10 ай бұрын
The most obvious difference is the use of the vowel "i" in Ukrainian where there is "o" in Polish. And unlike in Polish, Russian, or actually most of the Slavic languages, there's no final-obstruent devoicing in Ukrainian, e.g. ніж is pronounced [nizh], whereas Polish "nóż" is actually pronounced [noosh], not [noozh].
@vexillonerd
@vexillonerd 10 ай бұрын
We have devoicing in western Ukraine. Its neesh here.
@mitchyoung93
@mitchyoung93 6 ай бұрын
@@lothariobazaroff3333 Exactly, even as a Anglo-Saxon intermediate Russian speaker makes it seem a bit comical. Skolko to Skilki for example.
@vitall789
@vitall789 5 ай бұрын
Polish influence on the Ukraine... native lang. there must be Russian!
@VeryClearLanguages
@VeryClearLanguages 10 ай бұрын
Very accurate comparison. I would have liked to hear a Czech participant too.
@fazzah777
@fazzah777 6 ай бұрын
I love these videos. Just need some audio fixes here and there, and maybe placement of microphones so that they don't move. But these all are just nits. Great content!
@igorstanic1784
@igorstanic1784 6 ай бұрын
In Ukranian every second letter is "i" :)
@a_shmul
@a_shmul 4 ай бұрын
Друзья без России , ну да, ну да)
@olgatrotsenko2153
@olgatrotsenko2153 10 ай бұрын
There's a thing in Ukrainian language called "ikavizm" which is close to what the girls were talking about. Basically, if you say the simple word in any slavic language there's high chance that Ukrainian word would sound practically the same, but with an "i" vowel. Many linguists call that the the most typical feature of the Ukrainian language.
@rodroad9624
@rodroad9624 9 ай бұрын
Але ікавізм зникає в похідних словах. Для прикладу: Кінь (horse) - коні (horses)
@vericulum6810
@vericulum6810 9 ай бұрын
I've noticed that Ukrainians put i in places where we Poles put ó. Very noticably with the city names. Kraków-Краків Lwów-Львів Charków-Харків. Though I've noticed that Lwów and Львів are prounanced almost the same so i wonder why is there "i" in writing when it's not even prounanced(maybe it's a dialect things but both ukrainan wikipedia and from Ukrainians living in the city i've heard ó/u in proununciation but no i).
@olgatrotsenko2153
@olgatrotsenko2153 9 ай бұрын
@vericulum6810 I don't understand. Isn't ó sounds like [u] in Polish? Cause I heard is like Lw[u]w while in Ukrainian it's always Lviv. And no, in Ukrainian language if you see i, you say i. The only time it changes is during declension: Львів - Львова - Львову - у Львові
@vericulum6810
@vericulum6810 9 ай бұрын
@@olgatrotsenko2153 yes it's like "oo" in book. Maybe it's a dialect thing but i swear I've heard Ukrainians from that city and they were prounancing it like L'viu or L'viuv and it's the same pronunciation on Ukrainan wikipedia when you click the voice clip next to the city name in the article about the city.
@olgatrotsenko2153
@olgatrotsenko2153 9 ай бұрын
@@vericulum6810 I've just listened to that pronunciation. It probably sounds like Lwiuv because he's pronouncing the last v like Polish ł, which is common to Ukrainian.
@anj000
@anj000 10 ай бұрын
In Polish a person who makes maps is called "kartograf" or a field of study is "kartografia". So it is very similar to English "cartograph" and "cartography". And this word has a base "karta" which is a word for map in some Slavic languages. So actually Polish and English is very similar in that regard, that they use similar words both for "map" and "cartograph", and both of them have it's roots in "karta".
@Gellaini
@Gellaini 10 ай бұрын
polish have tons of words that got borrowed from english
@user-de4mr7uk8d
@user-de4mr7uk8d 10 ай бұрын
as far as I know, germanic, roman and slavic languages particularly have the same "ancestor" (Indo-European or something like that). You can compare words like mother, brother, sister, snow, brow, nose, wolf with polish versions
@TaanStari
@TaanStari 10 ай бұрын
@@Gellaini I think its because Poles want to be as western as possible - as a way to distance themselves from their greatest historical enemy, which is Russia.
@wiktorhood8475
@wiktorhood8475 10 ай бұрын
@@Gellaini this word actually comes from latin word "charta" and 'graphy' come from greek meaning 'writing', same with polish word for map - 'mapa' in latin it'd be 'mappa'. Polish has been widely influenced by latin as for centuries it'd be the only language in polish kingdom to be written and read from. Same rules apply for english, so no it's not like everone wants to be more western or distance from anyone it's just common root for languages spoken in the european continent.
@dawid12301d
@dawid12301d 10 ай бұрын
@@TaanStari I's partially true. Many modern words in Polish come from Germanic Languages or French, as we had a ton of people that emigrated to those regions during the partitions and later periods.
@D_Anonymous_R
@D_Anonymous_R 19 күн бұрын
True natural beauty is indeed eastern european
@sharpfangs37
@sharpfangs37 3 ай бұрын
All girls are pretty, but this Ukrainian one is so cute 😍
@nonperson22
@nonperson22 10 ай бұрын
In Polish we also have an animal called sea dog. This is the unofficial name of the "foka" (seal) but this term is rarely used. We also have an animal called a sea lion (uchatka kalifornijska) - a California sea lion.
@Tou24601
@Tou24601 10 ай бұрын
In Polish we also have "morświn" (phocoena), which basically means a sea pig (morski - from a sea, świnia - a pig).
@nonperson22
@nonperson22 10 ай бұрын
@@Tou24601 Ryb jest mało w Polsce a świń dużo dlatego "wysłaliśmy" świnie do morza 🤗🤭
@actionman228
@actionman228 10 ай бұрын
@@Tou24601 and SEA COW, for Manatees
@artcory6224
@artcory6224 10 ай бұрын
We in Ukrainian also use word "sea" with word to create new animal's name, same as you sea lion, and also "морська свинка", which literally means sea pig(even small piggy, because we use soft version of the word ), and it's guinea pig
@karczameczka
@karczameczka 10 ай бұрын
@@artcory6224Haha, in polish it is „świnka morska” 😂 Just different order.
@IleBudic
@IleBudic 7 ай бұрын
I am serbian and when I was a kid I was told that the Morski Pas is really Ajkula. There's also a song by Riblja Corba - probably the most popular band, and Bora calls it Morski Pas. Iz mora "laju morski psi, na plazi lezimo ja i ti... " There was a woman that was bitten by Morski Pas when I was a kid and that's what I heard. I am surprised she never heard it. Further I really like the Slovenian and how they say "WorldSee" makes more sense than the borrowed words of karta or mapa. Too bad Russian speaker isn't there.
@instrumentalmusic241
@instrumentalmusic241 5 ай бұрын
Тоже хотелось бы увидеть русскоговорящую
@bomarley5024
@bomarley5024 2 ай бұрын
@@fleurnoire4650 what an idiotic propaganda, educate yourself, lol
@poki580
@poki580 Ай бұрын
​@@fleurnoire4650 oh shut up
@jaksap
@jaksap 6 ай бұрын
Strange that Serbian girl was surprised with morski pas. It is a synonym of ajkula. Mapa and (geografska) karta are synonyms too. Mapa also has meaning Slovenian girl mentioned: a portfolio. Our languages share most of vocabulary.
@morlnsk
@morlnsk 5 ай бұрын
im from western ukraine and everything the polish girl said made complete sense to me ahaa
@goranjovic3174
@goranjovic3174 10 ай бұрын
All similarities between Slavic and non Slavic European languages are mostly from the same Proto Indo-European root! It was longgggg time ago the same language. :)
@tyhaas3w
@tyhaas3w 9 ай бұрын
Dont get wrong the history of languages. Similarities could comes from trade between tribes, not because they were the same language onece upon a time.
@goranjovic3174
@goranjovic3174 9 ай бұрын
@@tyhaas3w "nije šija nego vrat", serbian sentence. They cannot communicate, especially in the veryyy old time, if they weren't very close to each other. It is bigg possibility that they are from the same rooth. More than they aren't.
@sehrlimagic2689
@sehrlimagic2689 7 ай бұрын
Yes and no. Some things come from old indo european common roots, other just became borrowed from other languages around/on contact especially of whatever language was considered the main intellectual one at the time. Like today english is most universal but some time ago all intellectuals learnt french...so these languages influence us when they are popular/important. And when other use borrowed words (like karta or mapa, traced back to latin language that is not slavic ;) ) but someone uses very slavic one (like zemljevid, both zemlja and vid being completely slavic) it might seem like that one is the odd one out and that karta/mapa is what is common slavic word but again, it is not actuall, slavic on origin😅 just happens to be adopted by many slavs
@goranjovic3174
@goranjovic3174 7 ай бұрын
@@sehrlimagic2689 Agree . ;) :D
@lukask7445
@lukask7445 10 ай бұрын
Young ladies did not notice that Ukrainian uses 'i' very much, the same as Polish 'ó' [read 'u']
@KorbenDalasCZ
@KorbenDalasCZ 4 ай бұрын
The Polish girl is beautiful. A beautiful angel.
@FUNandGAMEAxelTlexA
@FUNandGAMEAxelTlexA 3 ай бұрын
I look at the languages of Serbia, Slovenia and Poland, many words sound the same as in Russian or are very similar, these are Meat (Мясо); Map (Карта), there is only a coincidence with Serbia; Name (Имя) All))); Strawberry (Ягода), here it is similar to Slovenia and Serbia; Ice (Лёд), again more similar to Slovenia and Serbia; Knife (Нож), here we can say it sounds the same in both Russian and Slovenian, Serbian languages; Air (Воздух), close to Serbia; Snow (Снег), very similar to Slovenia, Serbia and Poland; Shark (Акула), Ukraine and Serbia are closer!)
@manganoid7426
@manganoid7426 9 ай бұрын
Cute video :) You should add more Slavic languages representatives but ask very basic words (like directions 'left ight..., adjectives etc.) It will show very many differences of one word from one language meaning something totally different in another :D
@Hosigie
@Hosigie 10 ай бұрын
Yeah it's morski pas in Croatian too. I didn't know they say ajkula in Serbia. I thought most Slavic languages would say a version of morski pas hah
@goranjovic3174
@goranjovic3174 10 ай бұрын
In Serbia we said morski pas too and ajkula . Wondering how Draga didn't know that , for me it is unbelievable :O
@lm-hk3ik
@lm-hk3ik 4 ай бұрын
did anyone else notice that the "subscribe" button started to light up when she said "and subscribe"🤩
@X3ABnew
@X3ABnew 6 ай бұрын
6:00 please found that in Polish we have "u" and "ó" for the same sound but previously there was the difference between them: the "ó" was pronounced like long "o". We can hear it in some regions of Poland even today: in Cieszyn region, in Podhale.
@richardboboli7076
@richardboboli7076 3 ай бұрын
Sooooo true! Then everyone knew which letter to use. Nowadays some words have to be learnt by heart to know if there's "u" or "ó".
@RobertPodwika
@RobertPodwika 10 ай бұрын
Jagoda has different meanings depending on a part of Poland. So blueberries in south is called "borówki" and in Warsaw they call it "Jagody" but "Jagoda" is actually a fruit of "borówka" or any other berry :) it's pretty funny, what they call jagoda is "borówka czarna" and they call "borówka" "borówka amerykańska".
@why-qi6xu
@why-qi6xu 9 ай бұрын
jestem z wawy, ale nigdy nie słyszałam, żeby ktoś mówił "borówka czarna", tylko "borówka amerykańska", ale normalnie przecież w wawie mówimy na blueberries borówki
@0plp0
@0plp0 9 ай бұрын
@@why-qi6xu Jak byłem młody to nie było dostępnych borówek amerykańskich, a się chodziło do lasu na jagody czyli Borówkę czarną naturalnie spotykaną w Polskich lasach. Borówka amerykańska jak nazwa wskazuje pochodzi z Ameryki i jest kuzynką borówki czarnej ale o większych owocach. W Polsce hodowana na plantacjach.
@RobertPodwika
@RobertPodwika 9 ай бұрын
@@why-qi6xu ja mieszkam w Warszawie, a pochodzę z południa. Na Mazowszu mówi się jagody na coś na co my na południu mówimy bórówki ;) czyli to co rośnie w lesie. Dużo jest takich przykładłów, a ten który mnie najbardziej rozwalił to "pantofle", które mają kompletnie inne znaczenie w różnych częściach Polski. Jak Pani w galerii zapytała mnie czy mam pantofle do garnituru to mało co się nie oplułem ze śmiechu :D
@kasiawolak613
@kasiawolak613 9 ай бұрын
Ja sie nauczyłam mówić borowka na te z lasu a jagoda na te z miasta czyli amerykańska sprzedawaną obecnie wszędzie i niemal wyłącznie :)
@pawelzielinski1398
@pawelzielinski1398 9 ай бұрын
@@RobertPodwika no i wychodzenie na pole/na dwór 🙂
@den2196
@den2196 10 ай бұрын
Previously, in the Ukrainian language, both the words "карта" and "мапа" were used, but since about 2019, the word "мапа" has been approved to describe a reduced image of the Earth's surface, and the word "карта" is used, for example, for playing card, wine card, technological card in phrases "гральна карта", "винна карта", "технологічна карта".
@_FireHeart
@_FireHeart 10 ай бұрын
That’s because previously Ukrainian language was purposely infected by the russian language. Moscow used to do it since 17th century and especially in Soviet occupation, so that Ukrainian language would essentially become russian with a local dialect
@den2196
@den2196 10 ай бұрын
@@_FireHeart Yes, during the Soviet Union, the Soviet authorities tried to assimilate Ukrainian words to Russian ones, and purely Ukrainian words were marked in dictionaries as obsolete or dialectal.
@glassyjam217
@glassyjam217 9 ай бұрын
What an utter nazi bullshit! To start with, there are no "purely" Ukranian words. Russian and Ukranian are both just East Slavic languages which influenced each other throughout centuries not "infected". It seems more like somebody here is completely brainwashed than cares about languages
@swatkabombonica4103
@swatkabombonica4103 9 ай бұрын
Think almost all of us use them like that. It can mean both. Mapa is probably user more now because of west, and with google maps gaining popularity. But people still use geographical card, or geografska karta, over geografska mapa, or karta sveta/card of the world. It's like mapa is more used when you think of digital version, and karta for paper, book ones.
@_FireHeart
@_FireHeart 9 ай бұрын
@@swatkabombonica4103 , it has nothing to do with west/east. It’s more about level of education. ;) Geographical [mapa] and poker or bank [karta].
@Mr-Pinch
@Mr-Pinch 3 ай бұрын
I want to notice that all Slacicain girls look gorgeous !
@ohjelmistokehittaja4446
@ohjelmistokehittaja4446 3 ай бұрын
Полячка огонь 😍😍
ШЕЛБИЛАР | bayGUYS
24:45
bayGUYS
Рет қаралды 604 М.
Көтіңді қысып, ауылға қайт! | АСАУ | 2 серия
33:16
GADGETS VS HACKS || Random Useful Tools For your child #hacks #gadgets
00:35
Американец в шоке от русских школ: в США такого нет. Вот что его удивило
21:36
Skyeng: онлайн-школа английского языка
Рет қаралды 1,5 МЛН
American was Shocked by The Things That Only European Knows!!
22:00
World Friends
Рет қаралды 1,2 МЛН
Celeb Speaking different Language! Who is the BEST?
17:44
World Friends
Рет қаралды 288 М.
Реакция иностранцев на русские анекдоты | Кто смешнее американец или британец?
19:30
2 Asian Guessing 12 European's Nationality! European Look all same?
23:10
Иностранцы пробуют странную еду России
30:24
Skyeng: онлайн-школа английского языка
Рет қаралды 1,6 МЛН
A kidnapper hiding in the house?🥷
0:34
Yoshipapa / よしパパ
Рет қаралды 14 МЛН
If animals glitched IRL
0:18
Jiemba Sands
Рет қаралды 13 МЛН
ISSEI funny story😂😂😂Strange World | Pink with inoCat
0:36
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 26 МЛН
Маленькая и средняя фанта
0:56
Multi DO Smile Russian
Рет қаралды 2,9 МЛН
Behind the scene 😁 and result 👆
0:17
Andrey Grechka
Рет қаралды 8 МЛН