No video

Russian police trapped us in the Altays | Bir Tugan: Altay Turks

  Рет қаралды 291,125

TVNET X

TVNET X

Жыл бұрын

Nazhul Kenzhetay arrived at the red star of the Turkic world, the Altays, after her visit of Tofa Turks. The Altays are one of the numerous Turkic people. They mostly live in Altay Republic and Altay Kray, both in Siberia. They have many names: Altay, Teleüt, Telengit, Kara (Dark) Tatar, Oyrat.
In this episode, we discovered that Altays have enough traditions to support the Turkic world. They live in a zone hich is logistically pretty important. But the groundwork of the region is insufficient, thus, it brought many difficulties to us.
Interesting adventures awatied us when we were going to the Koşağaç region after finishing our investigation in the capital of the Altay Republic. Despite everything, the team, who decided to continue the path they started, returns from the brink of danger.
Keep watching Bir Tugan tracing the ancient Turks!

Пікірлер: 1 300
@TVNETX
@TVNETX Жыл бұрын
Bir Tugan bölümlerinden en favori bölümünüz hangisi oldu? 👀 📌Haftaya Hakas Türkleri bölümü geliyor!
@bluecollarbrothers
@bluecollarbrothers Жыл бұрын
Nazli hanimin buyuk bir ozveri ile kan sucugu yedigi "Soyot Turkleri" bolumu.
@TVNETX
@TVNETX Жыл бұрын
@@bluecollarbrothers Tofa Türkleri bölümünde yemişti 🫢
@bluecollarbrothers
@bluecollarbrothers Жыл бұрын
Özür dilerim, karıştırdım. Evet, “Tofa Türkleri” bölümü.
@altanaltay6106
@altanaltay6106 Жыл бұрын
Evet, Sibirya Türklerinin vahim ve içler acısı durumu dışında Nazgül’ün zorla da olsa yediği kan sucuğu diziye damgasını vurdu, kendisini tebrik ediyorum.
@mustiemmi
@mustiemmi Жыл бұрын
ULUPAMİR
@iskenderbuyuk6913
@iskenderbuyuk6913 Жыл бұрын
"Sen Türk olduğunu unutsan da, düşmanın asla unutmaz." - Ebulfez Elçibey
@yurttas5830
@yurttas5830 Жыл бұрын
Esenlikler arkadaşlar: Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!.. ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.) Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt ) Sebep = Neden Netice = Sonuç Fayda = Yarar Zarar = Dokunca Kayıp = Yitik İhtiyaç = Gereksinim Kıymet/li = Değer/li İmkan/sız = Olanak/sız Lüzum/Lazım = Gerek/li Basit = Kolay Mikro = Küçük/Ufak Kadar = Değin/Dek Rağmen = Karşın ( Buna karşın ) Şekil = Biçim İzin = Onay Fikir = Düşünce His = Duygu Hassas = Duyarlı Hissetmek = Duyumsamak Sabır = Dayanç Tecrübe = Deneyim Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü Prensip = İlke/sel Orijinal = Özgün Trend = Eğilim Moda = Akım Faaliyet = Etkinlik Teşebbüs = Girişim Pratik = İşlevsel Keşif-İcat = Buluş/Bulgu Seyahat = Yolculuk/Gezi Dikkat = Abay Hakikat = Gerçek Şüphe = Kuşku Maalesef = Ne yazık ki Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin Komik = Gülünç Komedi = Güldürü Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Mesaj = İleti Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi Talep/Arzu = İstek/Dilek İhtimal = Olasılık Plan = Tasarı Link = Bağlantı Tespit = Saptama/Belirleme İşaret = İz/İpucu Analiz = İnceleme/Çözümleme Metot = Yöntem Tercih = Seçenek ( Benim seçimim ) Mülakat = Görüşme Tavsiye/Teklif = Öneri Objektif = Yansız/Nesnel Detay = Ayrıntı Taviz = Ödün Seyretme = İzleme Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler ) Taraftar = Yandaş Pilot = Sürücü Müsabaka = Yarış Rekabet = Çekişme Mücadele = Uğraşı Gayret = Çaba/Emek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi Hız = İvme Acil = İvedi/likle Hareket = Devinim İkaz = Uyarı Zorlama/Empoze = Dayatma Mobbing = Baskı Aile = Oguş/Ocak Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Akraba = Yakın Sülale = Soy/Sop Nesil = Kuşak Ecdat = Atalar Hukuk = Tüze Kanun = Yasa Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Mahkeme = Duruşma Nizam = Düzen Nizamname = Tüzük Miras = Bırakıt Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre ) Medeni/yet = Uygar/lık Modern = Çağdaş Lider = Önder Mefkure/İdeal = Ülkü Zafer = Utku/Başarı Emir = Buyruk Amir = Buyuran Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk Harp = Savaş Sulh = Barış Millet = Ulus/Budun Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. ) Meclis = Kurultay Cumhuriyet = Ulus Yönetimi Edebiyat = Yazın Gramer = Dil Bilgisi Harf = İmce Alfabe = Abece/İmceler Kelime = Sözcük Cümle = Tümce İmla = Yazım Üslup/Tarz = Biçem Vezin = Ölçü Kafiye = Uyak Redif = Ek/Yineleme Nesir = Düzyazı Hikaye = Öykü Destan = Koçak/ Erteği İsim = Ad Zamir = Adıl Sıfat = Ön ad Zarf = Belirteç Fiil = Eylem Edat = İlgeç Hal = Durum Mana = Anlam Husus = Konu Sade = Yalın/Duru Hatıra = Anı/msamak Biyografi = Yaşam öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Sohbet = Söyleşi Mülakat = Görüşme İlave = Ek Unsur = Öge Parça = Bölüm Grup = Öbek ( Söz öbekleri ) Küme = Yığın Sahip =İye/Koruyucu Has = Özgü Şahıs = Birey/Kişi Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde ) Tercüme = Çeviri Tercüman = Çevirmen Tabir = Deyiş/Anlatım Telaffuz = Söyleyiş Kalem = Yazak/aç Kağıt = Yaprak Defter = Kaplık Kitap = Betik/Bitig Mecmua = Dergi Matbaa = Basımevi Talebe = Öğrenci Hoca = Öğretmen İmtihan = Sınav Pedagoji = Eğitim bilimi Departman = Bölüm Kampüs = Yerleşke Akademi = Bilimtay Tasfiye = Ayıklama/Temizleme Kabiliyet = Yetenek/Beceri Standart = Ölçün/lü Af/fetmek = Bağış/lamak Merhamet = Acıma Keder = Üzüntü Kader = Yazgı Huzur/Rahat = Erinç Karakter = Kişilik Akıl/lı = Us/lu Zeka = Anlak Şuur = Bilinç Hafıza = Bellek Nefes = Soluk/lanmak Hayat/i = Yaşam/sal Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı ) Defin/kabir = Gömüt Eczacı = Emçi Doktor/Hekim = Sagun/Otacı Uzuv = Organ Acemi = Çaylak Profesyonel = Uzman İhtisas = Uzmanlık Kainat = Uzay/Evren Planet = Gezegen Sema = Gökyüzü Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..) Sene = Yıl Takvim = Yıllık Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Zaman = Süre/ç Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek ) Kazara = Bilmeden/İstemeden Enteresan = İlginç Spontane = Kendiliğinden Tatmin = Doyum Cimri = Eli sıkı Destek = Yardım İhmal = Boşlama/Görmezlik Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle Mukayese = Karşılaştırma Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Beyanname = Bildirge Deklare = Bildirmek İfade = Anlatım Hitabet Konuşma Nutuk = Söylev Laf = Söz Gıybet = Dedikodu Yemin = Ant Tatil = Dinlence Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. ) Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Eser = Yapıt Mekan = Yer Saha = Alan Etraf = Çevre Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Coğrafya = Yeryüzü Tayyare = Uçak Uçak Pilotu = Uçman İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Asil = Soylu Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul Zayıf = Güçsüz Alim = Bilge Entelektüel = Aydın Elit = Seçkin İtibar = Saygın/lık Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim İnkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Aidat = Ödenti Maaş = Aylık İskan = Yerleşme Misafir = Konuk Sandalye = Oturak/Koltuk Rengarenk = Alaca Ekran = Gösterge Pazar = Satak Dükkan = Satış Yeri Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. ) İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. ) Harabe/Enkaz = Yıkıntı Hücum = Atılım/Akın/Saldırı Müdafaa/Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor ) Randevu = Buluşma Hediye = Armağan/Ödül Define = Gömü Teşekkür = Sağ ol Siyah = Kara Beyaz = Ak Kırmızı = Al/Kızıl Jenerik = Tanıtımlık Agresif = Saldırgan Kalp = Yürek Cesaretli = Yürekli Mert = Yiğit Kombine = Birleşik Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek Perspektif = Bakış açısı Periyot = Dönem Versiyon = Sürüm Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Kurban = Adak Esir = Tutsak Cenah = Kesim Vasıf = Nitelik Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Görüşme/Oylaşma Mütareke = Uzlaşma İdare = Yönetim İdareci = Yönetici Teşkilat = Örgüt Takip/çi = İzleme/İzleyici Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Petrol = Akaryakıt Camia/Kitle = Topluluk/Yığın Lakap = Takma ad Eşkal = Görünüş ( Dış ) Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin/im Otomobil = Araç/Araba Tenha = Issız Mütalaa = Değerlendirme İltimas = Kayırma Berbat = Korkunç/İğrenç Zelzele = Deprem Antipatik = Sevimsiz/İtici Sempatik = Sevimli Doküman = Belge Sahil = Kıyı Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?.. Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur. Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman! Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..
@fidanezik754
@fidanezik754 Жыл бұрын
Nurlar içinde yatsın
@user-qd4dt2tp3b
@user-qd4dt2tp3b Жыл бұрын
😊
@turan9875
@turan9875 Жыл бұрын
Ebulfez ELÇİBEY EN MİLLİYETÇİ BAŞKAN MİLLİYETÇİ LERİN UNUDULMAZ ÖNDERİ ÖZELLİKLE GÜNEY AZƏRBAYCANDA YERİ BAM BAŞQADIR
@turan9875
@turan9875 Жыл бұрын
Türk olmaq şerefdir sen bu şerefden uzak olana zorla şeref, ermage çalışma ABULFEZ ELÇİBƏY
@ramazanyumusak5226
@ramazanyumusak5226 Жыл бұрын
sen Türk dünyasının bir gülüsün. Helal olsun sana Nazgül kardeşim. Bütün zorluklara rağmen Türk kardeşlerimizi bize tanıtıyorsun. Allah ayağına taş değdirmesin
@dursunekici66
@dursunekici66 Жыл бұрын
Amin.
@alikaya1011
@alikaya1011 Жыл бұрын
Âmin
@alfawolf74
@alfawolf74 Жыл бұрын
Amin
@KG-Umar1995
@KG-Umar1995 Жыл бұрын
Nazgul sen turkmusun turkke benzimiyorsun
@user-kc2xf6jw4t
@user-kc2xf6jw4t Жыл бұрын
@@KG-Umar1995 Gazax dır
@NO52953
@NO52953 Жыл бұрын
Rusiya istemez ki, türk soydaşlarımız belə rahatlıqla bir biriylə qovuşsun. Yaşasın Türkdilli xalqlar. Yaşasın Türkiyə. 🇦🇿
@Okanasu
@Okanasu Жыл бұрын
Yaşasın Türk dünyası. 🇹🇷🇦🇿🇸🇱🇰🇬🇹🇲🇰🇿
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar 6 ай бұрын
Gardaşım ben tarih araştırmacısıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütüphanelerdeki orijinal kaynakları latinceden feansızcadan bulup Türkçeye çevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR. ilginize teşekkur eder saygılarımı sunarım.
@hasanyldrmes4809
@hasanyldrmes4809 5 ай бұрын
​@@cengizaltinveturkturanlilartar Değerli abim birazda Altay bölgesinde araştırma yapsanız oradaki destanları bizlere kazandırsanız çok güzel olur bence.
@osmanmehmed
@osmanmehmed Жыл бұрын
Selam Ben Bulgaristandanim elhamdülillah Müslümanın Türküm bizim de Özümüzü Sözümzü deyiştirmeye kalktı Bulgaristan Ozaman Rus soviyetine Bağlıdı sizin Anlyacanız bu ruslar em çok Türkten Korkar biz Bir olürüz Bin diriliriz
@hasanaydogan12
@hasanaydogan12 Жыл бұрын
Evladı Osmaniye falan değil , has Türk işte bu kız , Binlerce sene öncesinden kollara ayrılmış Türk topluluklarını araştırıyor buluyor , bunlar biziz arkadaşlar, bizim soyumuz, bizim ırkımız , Selam olsun hepsine
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
@@hasanaydogan12 Evlād-ı Fatihan Demedim Osmanlı Evladı Dedim Sonuçta Bulgaristan'a giden Türk genelde Konya'dan gitme Osmanlı sayesinde Balkanlara gittiler yoksa Balkanlarda Türk yoktu Türkiye Türkünden Bahsediyorum Ona Bakarsan Ukrayna'da Hıristiyan Urumlar Var Kıpçak Türkü Gagauziya Oğuz Gökoğuz Türkü Hıristiyan Litvanya Polonya Karay Karaim Musevi Dinine Sahip Türkler Balkanlar Yunanistan Bulgaristan Kosova Makedonya Sırbistan Karadağ Romanya HEP Anadolu Türkü Bosnada Arnavutluk'ta Türk yok veya pek az ÇÜNKÜ Orası Müslüman Belde Olduğu İçin orada Türk ya yoktur veya pek azdır
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
Osman Mehmed Ataların Bulgaristan'a Konya'dan mı Gitmişler Buradaki yaygın inanç bu
@osmanmehmed
@osmanmehmed Жыл бұрын
@@a7lite500 selam Kardaşım Öncelikle Ümetimiz Miletimizi Bizi Yardan Allah ayırmasın hep birlik ve beraberlik içinde olalımki şu fani dünyada Adaleti ve nizamı Salaylım Biz Konya Karaman Cihan Türkmen Aşiretleriyiz bizim Özümüz Sözümüz Türktür Burda Pomak vardır ama musluman yani Bulgar ama müslümanığı kabül etmiş ama biz Türküz iyki varsıs Türkiyem siz varsaz bizde varız selam ana vatana selm tüm Türk Dünyasına
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
@@osmanmehmed teşekkürler konuya hakimim Pomak Bulgar Müslümana denir Türkleşen Pomaklarda var hatta Pomak demiş ki dinim dönsün Müslüman olayım fakat pomakçayı unutmayayım veya bulgarcayı unutmayayım demiş Güreşçiler Diyarı Bulgaristan'a ÖZELLİKLE Deli Ormana Kucak Dolusu Selamlar
@CanKan144
@CanKan144 Жыл бұрын
🐺🇹🇷🇦🇿🇰🇿🇰🇬🇹🇲🇺🇿🇭🇺🤘🏻 Selam olsun Türk dünyasına. Nazgül hanım emeğine yüreğine sağlık.Iyiki varsın. Altay bölgesinde yaşayan kökenlerimize sahip çıkan kardeşlerimize sonsuz teşekkürler. Sizi unutmadık,Sizleri seviyoruz...❤️❤️❤️❤️❤️❤️
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
Tacik Türk Değil Īranī Millet
@Taha_46
@Taha_46 Жыл бұрын
Rusyada toprakları icerisinde nice Türk boyları yaşıyor hepsi esaret altında surekli rus polisleri ajanları askerlerinin gözetimi altında yaşıyorlar cok üzülüyorum keşke oralar rus toprağı olmaktan çıksa kurtulsa onlar Atalarımız 😪😪😪😪
@yurttas5830
@yurttas5830 Жыл бұрын
Esenlikler arkadaşlar: Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!.. ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.) Cevap = Yanıt-la/mak ( Soru-Yanıt ) Sebep = Neden Netice = Sonuç Fayda = Yarar Zarar = Dokunca Kayıp = Yitik İhtiyaç = Gereksinim Kıymet/li = Değer/li İmkan/sız = Olanak/sız Lüzum/Lazım = Gerek/li Basit = Kolay Mikro = Küçük/Ufak Kadar = Değin/Dek Rağmen = Karşın ( Buna karşın ) Şekil = Biçim İzin = Onay Fikir = Düşünce His = Duygu Hassas = Duyarlı Hissetmek = Duyumsamak Sabır = Dayanç Tecrübe = Deneyim Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü Prensip = İlke/sel Orijinal = Özgün Trend = Eğilim Moda = Akım Faaliyet = Etkinlik Teşebbüs = Girişim Pratik = İşlevsel Keşif-İcat = Buluş/Bulgu Seyahat = Yolculuk/Gezi Dikkat = Abay Hakikat = Gerçek Şüphe = Kuşku Maalesef = Ne yazık ki Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin Komik = Gülünç Komedi = Güldürü Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Mesaj = İleti Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi Talep/Arzu = İstek/Dilek İhtimal = Olasılık Plan = Tasarı Link = Bağlantı Tespit = Saptama/Belirleme İşaret = İz/İpucu Analiz = İnceleme/Çözümleme Metot = Yöntem Tercih = Seçenek ( Benim seçimim ) Mülakat = Görüşme Tavsiye/Teklif = Öneri Objektif = Yansız/Nesnel Detay = Ayrıntı Taviz = Ödün Seyretme = İzleme Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler ) Taraftar = Yandaş Pilot = Sürücü Müsabaka = Yarış Rekabet = Çekişme Mücadele = Uğraşı Gayret = Çaba/Emek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi Hız = İvme Acil = İvedi/likle Hareket = Devinim İkaz = Uyarı Zorlama/Empoze = Dayatma Mobbing = Baskı Aile = Oğuş Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Akraba = Yakın Sülale = Soy/Sop Ecdat = Atalar Hukuk = Tüze Kanun = Yasa Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Mahkeme = Duruşma Nizam = Düzen Nizamname = Tüzük Miras = Bırakıt Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre ) Medeni/yet = Uygar/lık Modern = Çağdaş Lider = Önder Mefkure/İdeal = Ülkü Zafer = Utku/Başarı Emir = Buyruk Amir = Buyuran Hakim/iyet = Egemen/lik Harp = Savaş Sulh = Barış Millet = Ulus/Budun Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. ) Meclis = Kurultay Cumhuriyet = Ulus Yönetimi Edebiyat = Yazın Gramer = Dil Bilgisi Harf = İmce Alfabe = Abece/İmceler Kelime = Sözcük Cümle = Tümce İmla = Yazım Üslup/Tarz = Biçem Vezin = Ölçü Kafiye = Uyak Redif = Ek/Yineleme Nesir = Düzyazı Hikaye = Öykü Destan = Koçak/ Erteği İsim = Ad Zamir = Adıl Sıfat = Ön ad Zarf = Belirteç Fiil = Eylem Edat = İlgeç Hal = Durum Mana = Anlam Husus = Konu Sade = Yalın/Duru Hatıra = Anı/msamak Biyografi = Yaşam öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Sohbet = Söyleşi Mülakat = Görüşme İlave = Ek Unsur = Öge Parça = Bölüm Grup = Öbek ( Söz öbekleri ) Küme = Yığın Sahip =İye/Koruyucu Has = Özgü Şahıs = Birey/Kişi Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde ) Tercüme = Çeviri Tercüman = Çevirmen Tabir = Deyiş/Anlatım Telaffuz = Söyleyiş Kalem = Yazak/aç Kağıt = Yaprak Defter = Kaplık Kitap = Betik/Bitig Mecmua = Dergi Matbaa = Basımevi Talebe = Öğrenci Hoca = Öğretmen İmtihan = Sınav Pedagoji = Eğitim bilimi Departman = Bölüm Kampüs = Yerleşke Akademi = Bilimtay Tasfiye = Ayıklama/Temizleme Kabiliyet = Yetenek/Beceri Standart = Ölçün/lü Af/fetmek = Bağış/lamak Merhamet = Acıma Keder = Üzüntü Kader = Yazgı Huzur/Rahat = Erinç Karakter = Kişilik Akıl/lı = Us/lu Zeka = Anlak Şuur = Bilinç Hafıza = Bellek Nefes = Soluk/lanmak Hayat/i = Yaşam/sal Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı ) Kabir/Mezar = Gömüt Eczacı = Emçi Doktor/Hekim = Sagun/Otacı Uzuv = Organ Acemi = Çaylak Profesyonel = Uzman İhtisas = Uzmanlık Kainat = Uzay/Evren Planet = Gezegen Sema = Gökyüzü Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..) Sene = Yıl Takvim = Yıllık Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Zaman = Süre/ç Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek ) Kazara = Bilmeden/İstemeden Enteresan = İlginç Spontane = Kendiliğinden Tatmin = Doyum Cimri = Eli sıkı Destek = Yardım İhmal = Boşlama/Görmezlik Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle Mukayese = Karşılaştırma Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Beyanname = Bildirge Deklare = Bildirmek İfade = Anlatım Hitabet Konuşma Nutuk = Söylev Laf = Söz Gıybet = Dedikodu Yemin = Ant Tatil = Dinlence Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. ) Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Eser = Yapıt Mekan = Yer Saha = Alan Etraf = Çevre Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Coğrafya = Yeryüzü Tayyare = Uçak Uçak Pilotu = Uçman İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Asil = Soylu Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul Zayıf = Güçsüz Alim = Bilge Entelektüel = Aydın Elit = Seçkin İtibar = Saygın/lık Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim İnkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Aidat = Ödenti Maaş = Aylık İskan = Yerleşme Misafir = Konuk Sandalye = Oturak/Koltuk Rengarenk = Alaca Ekran = Gösterge Pazar = Satak Dükkan = Satış Yeri Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. ) İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. ) Harabe/Enkaz = Yıkıntı Hücum = Atılım/Akın/Saldırı Müdafaa/Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor ) Randevu = Buluşma Defin/e = Gömü Hediye = Armağan/Ödül Teşekkür = Sağ ol Siyah = Kara Beyaz = Ak Kırmızı = Al/Kızıl Jenerik = Tanıtımlık Agresif = Saldırgan Kalp = Yürek Cesaretli = Yürekli Mert = Yiğit Kombine = Birleşik Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek Perspektif = Bakış açısı Periyot = Dönem Versiyon = Sürüm Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Kurban = Adak Esir = Tutsak Cenah = Kesim Vasıf = Nitelik Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Görüşme/Oylaşma Mütareke = Uzlaşma İdare = Yönetim İdareci = Yönetici Teşkilat = Örgüt Takip/çi = İzleme/İzleyici Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Petrol = Akaryakıt Camia/Kitle = Topluluk/Yığın Lakap = Takma ad Eşkal = Görünüş ( Dış ) Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin/im Otomobil = Araç/Araba Tenha = Issız Mütalaa = Değerlendirme İltimas = Kayırma Berbat = Korkunç/İğrenç Zelzele = Deprem Antipatik = Sevimsiz/İtici Sempatik = Sevimli Doküman = Belge Sahil = Kıyı Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?.. Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça ve Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük ile tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, belli süreçten sonra kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya, uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur. Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden komik olsun ? Asıl komik olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman! Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça, Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
V KAAN Bey ben isviçrede yaşiyorum tarih arşiv araştirmacısıyım Türk tarihimize ait avrupadaki orijinal kaynakları latinceden fransızcadan bulup Türkçeye çevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkür eder saygilarımı sunarım
@merderdogan7033
@merderdogan7033 Жыл бұрын
Altay'lara sevgiler sunuyorum.Aksakallılar köyde sizi karşılarken şekerleme saçtılar;Türkiye Anadolu'da düğünlerde şekerleme saçarlar .Bu adet Altaylar'dan Türkiye'ye kadar var.Teşekkürler Nazgül,esen kalın.Altaylar a esenlikler.
@mumkaz4567
@mumkaz4567 Жыл бұрын
Kazaklarda da var.şaşuv derler."şaşmak " ( şaçmak) tan gelir.tespitiniz doğru.
@n.murat.ozturk
@n.murat.ozturk Жыл бұрын
Iste tatli yiyelim tatli konisalim misali, cok guzel bir orf
@yurttas5830
@yurttas5830 Жыл бұрын
Esenlikler arkadaşlar: Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!.. ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.) Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt ) Sebep = Neden Netice = Sonuç Fayda = Yarar Zarar = Dokunca Kayıp = Yitik İhtiyaç = Gereksinim Kıymet/li = Değer/li İmkan/sız = Olanak/sız Lüzum/Lazım = Gerek/li Basit = Kolay Mikro = Küçük/Ufak Kadar = Değin/Dek Rağmen = Karşın ( Buna karşın ) Şekil = Biçim İzin = Onay Fikir = Düşünce His = Duygu Hassas = Duyarlı Hissetmek = Duyumsamak Sabır = Dayanç Tecrübe = Deneyim Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü Prensip = İlke/sel Orijinal = Özgün Trend = Eğilim Moda = Akım Faaliyet = Etkinlik Teşebbüs = Girişim Pratik = İşlevsel Keşif-İcat = Buluş/Bulgu Seyahat = Yolculuk/Gezi Dikkat = Abay Hakikat = Gerçek Şüphe = Kuşku Maalesef = Ne yazık ki Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin Komik = Gülünç Komedi = Güldürü Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Mesaj = İleti Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi Talep/Arzu = İstek/Dilek İhtimal = Olasılık Plan = Tasarı Link = Bağlantı Tespit = Saptama/Belirleme İşaret = İz/İpucu Analiz = İnceleme/Çözümleme Metot = Yöntem Tercih = Seçenek ( Benim seçimim ) Mülakat = Görüşme Tavsiye/Teklif = Öneri Objektif = Yansız/Nesnel Detay = Ayrıntı Taviz = Ödün Seyretme = İzleme Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler ) Taraftar = Yandaş Pilot = Sürücü Müsabaka = Yarış Rekabet = Çekişme Mücadele = Uğraşı Gayret = Çaba/Emek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi Hız = İvme Acil = İvedi/likle Hareket = Devinim İkaz = Uyarı Zorlama/Empoze = Dayatma Mobbing = Baskı Aile = Oguş/Ocak Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Akraba = Yakın Sülale = Soy/Sop Nesil = Kuşak Ecdat = Atalar Hukuk = Tüze Kanun = Yasa Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Mahkeme = Duruşma Nizam = Düzen Nizamname = Tüzük Miras = Bırakıt Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre ) Medeni/yet = Uygar/lık Modern = Çağdaş Lider = Önder Mefkure/İdeal = Ülkü Zafer = Utku/Başarı Emir = Buyruk Amir = Buyuran Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk Harp = Savaş Sulh = Barış Millet = Ulus/Budun Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. ) Meclis = Kurultay Cumhuriyet = Ulus Yönetimi Edebiyat = Yazın Gramer = Dil Bilgisi Harf = İmce Alfabe = Abece/İmceler Kelime = Sözcük Cümle = Tümce İmla = Yazım Üslup/Tarz = Biçem Vezin = Ölçü Kafiye = Uyak Redif = Ek/Yineleme Nesir = Düzyazı Hikaye = Öykü Destan = Koçak/ Erteği İsim = Ad Zamir = Adıl Sıfat = Ön ad Zarf = Belirteç Fiil = Eylem Edat = İlgeç Hal = Durum Mana = Anlam Husus = Konu Sade = Yalın/Duru Hatıra = Anı/msamak Biyografi = Yaşam öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Sohbet = Söyleşi Mülakat = Görüşme İlave = Ek Unsur = Öge Parça = Bölüm Grup = Öbek ( Söz öbekleri ) Küme = Yığın Sahip =İye/Koruyucu Has = Özgü Şahıs = Birey/Kişi Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde ) Tercüme = Çeviri Tercüman = Çevirmen Tabir = Deyiş/Anlatım Telaffuz = Söyleyiş Kalem = Yazak/aç Kağıt = Yaprak Defter = Kaplık Kitap = Betik/Bitig Mecmua = Dergi Matbaa = Basımevi Talebe = Öğrenci Hoca = Öğretmen İmtihan = Sınav Pedagoji = Eğitim bilimi Departman = Bölüm Kampüs = Yerleşke Akademi = Bilimtay Tasfiye = Ayıklama/Temizleme Kabiliyet = Yetenek/Beceri Standart = Ölçün/lü Af/fetmek = Bağış/lamak Merhamet = Acıma Keder = Üzüntü Kader = Yazgı Huzur/Rahat = Erinç Karakter = Kişilik Akıl/lı = Us/lu Zeka = Anlak Şuur = Bilinç Hafıza = Bellek Nefes = Soluk/lanmak Hayat/i = Yaşam/sal Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı ) Defin/kabir = Gömüt Eczacı = Emçi Doktor/Hekim = Sagun/Otacı Uzuv = Organ Acemi = Çaylak Profesyonel = Uzman İhtisas = Uzmanlık Kainat = Uzay/Evren Planet = Gezegen Sema = Gökyüzü Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..) Sene = Yıl Takvim = Yıllık Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Zaman = Süre/ç Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek ) Kazara = Bilmeden/İstemeden Enteresan = İlginç Spontane = Kendiliğinden Tatmin = Doyum Cimri = Eli sıkı Destek = Yardım İhmal = Boşlama/Görmezlik Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle Mukayese = Karşılaştırma Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Beyanname = Bildirge Deklare = Bildirmek İfade = Anlatım Hitabet Konuşma Nutuk = Söylev Laf = Söz Gıybet = Dedikodu Yemin = Ant Tatil = Dinlence Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. ) Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Eser = Yapıt Mekan = Yer Saha = Alan Etraf = Çevre Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Coğrafya = Yeryüzü Tayyare = Uçak Uçak Pilotu = Uçman İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Asil = Soylu Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul Zayıf = Güçsüz Alim = Bilge Entelektüel = Aydın Elit = Seçkin İtibar = Saygın/lık Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim İnkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Aidat = Ödenti Maaş = Aylık İskan = Yerleşme Misafir = Konuk Sandalye = Oturak/Koltuk Rengarenk = Alaca Ekran = Gösterge Pazar = Satak Dükkan = Satış Yeri Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. ) İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. ) Harabe/Enkaz = Yıkıntı Hücum = Atılım/Akın/Saldırı Müdafaa/Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor ) Randevu = Buluşma Hediye = Armağan/Ödül Define = Gömü Teşekkür = Sağ ol Siyah = Kara Beyaz = Ak Kırmızı = Al/Kızıl Jenerik = Tanıtımlık Agresif = Saldırgan Kalp = Yürek Cesaretli = Yürekli Mert = Yiğit Kombine = Birleşik Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek Perspektif = Bakış açısı Periyot = Dönem Versiyon = Sürüm Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Kurban = Adak Esir = Tutsak Cenah = Kesim Vasıf = Nitelik Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Görüşme/Oylaşma Mütareke = Uzlaşma İdare = Yönetim İdareci = Yönetici Teşkilat = Örgüt Takip/çi = İzleme/İzleyici Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Petrol = Akaryakıt Camia/Kitle = Topluluk/Yığın Lakap = Takma ad Eşkal = Görünüş ( Dış ) Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin/im Otomobil = Araç/Araba Tenha = Issız Mütalaa = Değerlendirme İltimas = Kayırma Berbat = Korkunç/İğrenç Zelzele = Deprem Antipatik = Sevimsiz/İtici Sempatik = Sevimli Doküman = Belge Sahil = Kıyı Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?.. Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur. Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman! Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..
@p.guloztamur6452
@p.guloztamur6452 2 ай бұрын
Türk soydaslarimizin Allah sayisini artirsin. Tuganda bulusmak dilegiyle
@yakubanver1740
@yakubanver1740 Жыл бұрын
ben Ahıska turkuyum özbekistanda yaşiyorum özbek kazak kırgız turkmen dilini bildigim için könuşmalarini anliya biliyorum çok duygulandim ya Ata yurdumuzu nereden geldigimizi unutmamaliyiz çok çok teşekurler
@jivanselbi3657
@jivanselbi3657 Жыл бұрын
Ruslar, soydaşları için Donatsk, Luhansk gibi Ukrayna topraklarını basıp işgal etmeye bile yeltenmeyi ''doğal hak'' veya ''milliyetçilik'' olarak üzerine görev görebilirken, bir Kazak/Türk'ün Rusya egemenliği altındaki bölgelerde öz soydaşlarıyla görüşmeye engel olmayı hangi bahane ile açıklıyor?
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
Rus Korkuyor Ödü Kopuyor Aman Türkler Birleşirse Halimiz Duman Derler KUMUK KARAÇAY BALKAR ŞOR TATAR BAŞKURT ÇUVAŞ KUZEY ALTAY GÜNEY ALTAY TUVA TOFA SOYOT HAKAS ĤIZIL DULĞAN YAKUT ÇULIM NOGAY SİBİRYA TATARI Hepsi Rusya İçinde Altay 2'ye Ayrılır Acaba Nazgül Kuzeye mi Güneye mi Gitti Türk Kestirme Altay der ama o da yanlış bir de Altay içinde Teleutlar var Kumandılar ve Çelkanlar var
@xmen5124
@xmen5124 Жыл бұрын
Haklısın da Ruslar ile Ukraynalılar soydaş zaten.Ayrıca zamanında Panslavizim politikaları uğruna her türlü kötü şeyi yapan Rusya şimdi politikalarından dolayı soydaşları olan Ukraynalıları öldürüyor.Slav Slavı öldürüyor sonuçta. Nasıl bir milliyetçilikmiş bu anlamış değilim.
@i.y6800
@i.y6800 Жыл бұрын
Güzel ve akillica bir yorum.
@farukgizer4979
@farukgizer4979 Жыл бұрын
SSCBnin baskı politikasının devamıdır. Değişse de sistem kafalar ırkçı esefle.
@ce.ca.4566
@ce.ca.4566 Жыл бұрын
Hala Türkler gerçek anlamda özgür değiller.Kulturlerini tam yaşadıklarına inanmıyorum.Hala ruslastirma ve hiristiyanladtirma çalışmaları var.
@toggen4745
@toggen4745 Жыл бұрын
''Et yemezsen rüyana girer, yersen dişine girer'' Kazak Atasözü....Çok güzel.
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
toggen krdeşim ben isviçrede yaşıyorum tarih arşiv araştırmacıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütüphanelerdeki orijinal kaynakları latinceden fransızcadan bulup Türkçeye cevirip annlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkür eder saygilarımi sunarım
@skyyyy667
@skyyyy667 5 ай бұрын
​​@@cengizaltinveturkturanlilartar yayınlanınca lütfen bizlere de haberdar edin
@ce.ca.4566
@ce.ca.4566 Жыл бұрын
Genç bir bayan Nazgul hanım!Ailesi Babası Annesi Türklüğe hizmet için onu yetistirip büyütmüş.Ne mutlu böyle bir evlat yetiştirenlere..!
@MeLDiL75
@MeLDiL75 Жыл бұрын
Sen Türk olduğunu unutsan da, düşmanın asla unutmaz." - Ebulfez Elçibey
@krimukraine9169
@krimukraine9169 Жыл бұрын
🇺🇦🇹🇷🇬🇧👍Ben Ukraynalı bir tatar. Altayı çok sevdim, babalarımız ordan gelmış.
@TarihFanKanali
@TarihFanKanali Жыл бұрын
Fakat Karadenizin Kuzeyi tarih boyu hep Türk topraklarıydı. Taa iskit Türklerinden beri,,Hun Türklerinden, Hazar Türkleri, Bulgar Türkleri, Kuman Türkleri, Kıpçak Türkleri. Karadenizin Kuzeyinde oldular. Kanalımın topluluk kısmındaki en üst mesajdan tarih kitaplarını ücretsiz okuyabilirsiniz
@denhak_
@denhak_ Жыл бұрын
Aslında Atalarımız Urallardan, Altaya inmişler ve sonrada Bozkıra doğru yani şuanki Moğolistana, ayrıca Möğolların ana yurdu Mançuryadır şuanki kuzey korenin biraz kuzeyi yani üstü eskiden bize Türkler Altaylardan Türeme diye yutturdu yabancı tarihçiler özellikle rus tarihçiler
@antoniobonderaz3217
@antoniobonderaz3217 Жыл бұрын
Bende nogay boyundan tatar ❤❤❤❤
@antoniobonderaz3217
@antoniobonderaz3217 Жыл бұрын
Een ozaman kirim han dansin
@Taha_46
@Taha_46 Жыл бұрын
👍👍👍🇹🇷🇺🇿🇰🇬🇹🇲🇦🇿🇰🇿
@dogubati8814
@dogubati8814 Жыл бұрын
Ne kadar Güzel bir İnsansınız Siz Nazgül Hanım. Turan için ne kadar Emek veriyorsunuz. Milyonlarca Türk ün Milli duygularını uyandırmak için verilen Böyük bir çalışma. Allah Sizi Nazardan korusun 🧿.
@benbenzer4881
@benbenzer4881 Жыл бұрын
Nazgülün vatanseverliğine hayranlık duyuyorum tanrım seni korusun
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
Ben Benzer Kardeşim ben isviçrede yaşiyorum tarih arşiv araştırmacısıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütüpanelerdeki orijinal kaynakları latinceden fransızcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginnize teşekkur eder saygilariımi sunarım
@benbenzer4881
@benbenzer4881 Жыл бұрын
@@cengizaltinveturkturanlilartar 🙏👏
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
@@benbenzer4881 Saglıcakla Kalin Esen Kalın
@ce.ca.4566
@ce.ca.4566 Жыл бұрын
Kazak Türkü soydaşimiz çok yetenekli imiş!Kültürümüz müziğimiz,kıyafetler ,yemek,...kültür her şeyi ile yaşatılıyor.!
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
C C Kardeşim ben isviçrede yaşıyorum tatih arşiv araştırmacısıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütüphanelerdeki orijinal kaynaklari latinceden fransızcadan bulup Türkçeye çevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkur eder saygilarımı sunarım
Жыл бұрын
Evini canı gönülden size açan, sofrası gibi seside gönlüde zengin olan velakin ev baskınıyla karşı karşıya kalan bu koca yürekli aile babası kardeşimizin-abimizin adını açıklamalarda paylaşsaydınız keşke . İnşallah iyidirler. Sizide Allah korumuş gerçekten. Yüreğinize sağlık…
@OlgunALANsyg
@OlgunALANsyg Жыл бұрын
Hızır yoldaşımız olsun.Turk dünyası bir olsun.Ne mutlu TÜRKÜM diyene.
@setdarsahlarov2364
@setdarsahlarov2364 Жыл бұрын
Azərbaycandan salam Altay türklərinə!
@user-wo9fi4uf6m
@user-wo9fi4uf6m Жыл бұрын
Turk dunyasina selamlar! Nazgul harika bir calishma, tebrikler! Devamini bekliyoruz! Ben Kos Agach koyune cok yakinda, sinirin oteki tarafindaki Kazak Altayinda dogdum! Altayin Kazakistan tarafi da bir o kadar guzeldir. Gitmenize tavsiye ederim.
@masenozcelik6671
@masenozcelik6671 Жыл бұрын
Nazgül hanimkizimiza Türk dünyasi kültür ve arastirma ödülü verilmelidir.
@turkcerabia
@turkcerabia Жыл бұрын
Bir Türkolog olarak yaptığınız bütün belgesellerle gurur duydum. Türk halkları ve dilleri hakkında araştırmalar yapmak istediğim için bana yol gösterici oldunuz. Emeğinize sağlık.
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
TÜRK OKUMAYAN ARAŞTIRMAYAN ULUSTUR BEN TOFAYI URUMU ŞOR'U BU BELGESELLERDEN ÖNCE BİLİYORDUM ÇÜNKÜ BU KONUDA ÖZELLİKLE RUSLAR VE ALMANLAR ÖNDEDİR ERMENİ DİL BİLİMCİSİ KUMAN VEYA KIPÇAKÇA SÖZLÜK YAZMIŞTIR KEZA RUSLAR TOFA TUVA SOYOT YAKUT DULĞAN SÖZLÜKLERİ YAZMIŞLARDIR YA BİZ TÜRK ULUSU HEP GERİDEN HEP GERİDEN RADLOFF VE BASKAKOV'A ÇOK BORÇLUYUZ
@TarihFanKanali
@TarihFanKanali Жыл бұрын
Kabul edilmeyen Altay dil ailesi konusunda merak ettiğim, eski Moğolca ve Eski Tunguzca bugünkü kadar benzer miydi, bugünkü benzerlikleri karşılıklı alışverişten mi kaynaklanıyor, yoksa Mançuların Moğolları istilası sırasında Moğolca Mançucadan mı etkilendi, yoksa Moğolların iddia ettiği gibi gerçekten de Mançuca (Tunguzca) mı Moğolcadan etkilendi, Moğolcanın Türkçeye benzerliği ödünçlemeden mi kaynaklanıyor, Eski Moğolcanın Türkçeye benzerliği nasıldı. Yani eskiden Türkçeye benzerken şimdi Mançucaya mı benzedi, yoksa Mançucaya benzer bir dil olmasına rağmen Türkçeden etkilenip mi biraz Türkçeye benzedi.
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
@@TarihFanKanali Bildiğim kadarı ile Moğolca ve Türkçe eş sözcükler barındıran 2 farklı dil Ailesi Türk dört Moğol döröv Eski Moğolca ile Yeni Moğolca özlerinden kopmamış diller biraz farklılıklar var Eski Moğolca Ğ barındırırken Yenide Ğ yok
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
Hangi Türk Dillerine Hakimsiniz veya Çalışma Yapıyorsunuz Dil öğrenimi veya DİLLERİ mi Karşılaştırıyorsunuz
@TarihFanKanali
@TarihFanKanali Жыл бұрын
Mesela Ruanruan Moğolcasında, Törö(mek)=doğmak Türkçesi türe(mek) drö =kanun,yasa Türkçesi töre Bod=insan demek Türkçesi boy Hatta GökTürk yazıtlarındaki millet anlamındaki bodun yani boylar sözcüğü de bod=boy sözcüğünün an,un çoğaltma eki ile yapılmışı Küjü=güç, gücü Tal(mak)=dalmak, (saldırı anlamında) Bitig=yazı demek Türkçedi Betik (betimlemek) Ayrıca hem eski hem bugünkü Moğolcadaki yazı anlamına gelen Biçig sözcüğü Türkçe biçmek kökünden geliyor, çünkü eskiden yazı tahta veya taş yüzeye bıçakla biçerek kazınıyordu. Bıçak sözcüğünün kökü de biçmekten geliyor biçek , kalınlaşma ile bıçak olmuş aynı Tengri/Tengir sözcüğünün kalınlaşarak Tanrı sözcüğüne dönüşmesi gibi. Beg=daha yaşlı demekmiş, ra ağabeyi gibi büyüklere beg denir Türkçedeki Ordu And =yemin Katun=hatun Gibi sözcükler de var Ayrıca Kan =han yani Kayan =kaan kağan yani Kayatun=kadın,hatun,kraliçe yani De var. Eskisinin Türkçeye benzerlikleri derken orta Moğolcadan da eskiyi kastediyorum
@meryemkocadag5040
@meryemkocadag5040 Жыл бұрын
Özümüzden uzaklaştıkça gerilemişiz kendimize olan güvenimiz yok olmuş
@yusufyalc1n
@yusufyalc1n 2 ай бұрын
Aslında dinin etkisi çok olmuş yakut(istan) sakha cumhuriyetinde özümüzü yaşayanlar duruyor. Yine sovyetler ile diğer türk devletlerinde olduğu gibi asimile olunmuş yinede şaman inancına dair bilgiler bulunabiliyor. Milli türklük bilinci yine bulunmuyor gibi rusçanın ve kültürünün etkisi altında kalmışlar. Osmanlı da en güçlü döneminde geldiği yeri kültürü unutup araplaştırılma politikası izlendi. Bugün bile türkler dışında bu dini düzgün yaşayan yok. Tabi araplar da bizim için aynısını düşünüyor. Türkün türkten başka dostu olduğunu unutup türklüğü bile ayaklar altına aldık...
@keremacar3292
@keremacar3292 Жыл бұрын
Bu seriyi sonsuza dek izlemeyi dilerim. Kadim tarihimizi ve ırkımızı, 300 milyon kadar nufusumuzu görmek, tanımak beni çok mutlu ediyor. Emeği geçen herkese teşekkürler
@Chef.Toprak
@Chef.Toprak Жыл бұрын
450 milyon
@ulucay3405
@ulucay3405 Жыл бұрын
@@Chef.Toprak 450 milyon diye abartmana ne gerek var?
@suleymanvali7848
@suleymanvali7848 Жыл бұрын
450 000 000 Türk, afganda, Pakistan'a, hindistan da, dünyanın her tarafında güney ve kuzey Amerika, afrika, Çin, rusiyadan hiç bass etmek gerek yok. Çünkü ahalinin 100-65% Türk.
@ulucay3405
@ulucay3405 Жыл бұрын
@@suleymanvali7848 bilimsel bir kaynak ver 450 milyon olduğuna.
@yurttas5830
@yurttas5830 Жыл бұрын
Esenlikler Arkadaşlar: Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!.. ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.) Cevap = Yanıt-la/mak ( Soru-Yanıt ) Sebep = Neden Netice = Sonuç Fayda = Yarar Zarar = Dokunca Kayıp = Yitik İhtiyaç = Gereksinim Kıymet/li = Değer/li İmkan/sız = Olanak/sız Lüzum/Lazım = Gerek/li Basit = Kolay Mikro = Küçük/Ufak Kadar = Değin/Dek Rağmen = Karşın ( Buna karşın ) Sadece = Yalnızca Şekil = Biçim İzin = Onay Fikir = Düşünce His = Duygu Hassas = Duyarlı Hissetmek = Duyumsamak Sabır = Dayanç Tecrübe = Deneyim Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü Prensip = İlke/sel Orijinal = Özgün Trend = Eğilim Moda = Akım Faaliyet = Etkinlik Teşebbüs = Girişim Pratik = İşlevsel Keşif-İcat = Buluş/Bulgu Seyahat = Yolculuk/Gezi Dikkat = Abay Hakikat = Gerçek Şüphe = Kuşku Maalesef = Ne yazık ki Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin Komik = Gülünç Komedi = Güldürü Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Mesaj = İleti Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi Talep/Arzu = İstek/Dilek İhtimal = Olasılık Plan = Tasarı Link = Bağlantı Tespit = Saptama/Belirleme İşaret = İz/İpucu Analiz = İnceleme/Çözümleme Metot = Yöntem Tercih = Seçenek ( Benim seçimim ) Mülakat = Görüşme Tavsiye/Teklif = Öneri Objektif = Yansız/Nesnel Detay = Ayrıntı Taviz = Ödün Seyretme = İzleme Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler ) Taraftar = Yandaş Pilot = Sürücü Müsabaka = Yarış Rekabet = Çekişme Mücadele = Uğraşı Gayret = Çaba/Emek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi Hız = İvme Acil = İvedi/likle Hareket = Devinim İkaz = Uyarı Zorlama/Empoze = Dayatma Mobbing = Baskı Aile = Oğuş Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Akraba = Yakın Sülale = Soy/Sop Ecdat = Atalar Hukuk = Tüze Kanun = Yasa Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Mahkeme = Duruşma Nizam = Düzen Nizamname = Tüzük Miras = Bırakıt Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre ) Medeni/yet = Uygar/lık Modern = Çağdaş Lider = Önder Mefkure/İdeal = Ülkü Zafer = Utku/Başarı Emir = Buyruk Amir = Buyuran Hakim/iyet = Egemen/lik Harp = Savaş Sulh = Barış Millet = Ulus/Budun Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. ) Meclis = Kurultay Cumhuriyet = Ulus Yönetimi Edebiyat = Yazın Gramer = Dil Bilgisi Harf = İmce Alfabe = Abece/İmceler Kelime = Sözcük Cümle = Tümce İmla = Yazım Üslup/Tarz = Biçem Vezin = Ölçü Kafiye = Uyak Redif = Ek/Yineleme Nesir = Düzyazı Hikaye = Öykü Destan = Koçak/ Erteği İsim = Ad Zamir = Adıl Sıfat = Ön ad Zarf = Belirteç Fiil = Eylem Edat = İlgeç Hal = Durum Mana = Anlam Husus = Konu Sade = Yalın/Duru Hatıra = Anı/msamak Biyografi = Yaşam öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Sohbet = Söyleşi Mülakat = Görüşme İlave = Ek Unsur = Öge Parça = Bölüm Grup = Öbek ( Söz öbekleri ) Küme = Yığın Sahip =İye/Koruyucu Has = Özgü Şahıs = Birey/Kişi Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde ) Tercüme = Çeviri Tercüman = Çevirmen Tabir = Deyiş/Anlatım Telaffuz = Söyleyiş Tekrar = Yineleme Kalem = Yazak/aç Kağıt = Yaprak Defter = Kaplık Kitap = Betik/Bitig Mecmua = Dergi Matbaa = Basımevi Talebe = Öğrenci Hoca = Öğretmen İmtihan = Sınav Pedagoji = Eğitim bilimi Departman = Bölüm Kampüs = Yerleşke Akademi = Bilimtay Tasfiye = Ayıklama/Temizleme Kabiliyet = Yetenek/Beceri Standart = Ölçün/lü Af/fetmek = Bağış/lamak Merhamet = Acıma Keder = Üzüntü Kader = Yazgı Huzur/Rahat = Erinç Karakter = Kişilik Akıl/lı = Us/lu Zeka = Anlak Şuur = Bilinç Hafıza = Bellek Nefes = Soluk/lanmak Hayat/i = Yaşam/sal Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı ) Kabir/Mezar = Gömüt Eczacı = Emçi Doktor/Hekim = Sagun/Otacı Uzuv = Organ Acemi = Çaylak Profesyonel = Uzman İhtisas = Uzmanlık Kainat = Uzay/Evren Planet = Gezegen Sema = Gökyüzü Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..) Sene = Yıl Takvim = Yıllık Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Zaman = Süre/ç Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek ) Kazara = Bilmeden/İstemeden Enteresan = İlginç Spontane = Kendiliğinden Tatmin = Doyum Cimri = Eli sıkı Destek = Yardım İhmal = Boşlama/Görmezlik Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle Mukayese = Karşılaştırma Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Beyanname = Bildirge Deklare = Bildirmek İfade = Anlatım Hitabet Konuşma Nutuk = Söylev Laf = Söz Gıybet = Dedikodu Yemin = Ant Tatil = Dinlence Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. ) Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Eser = Yapıt Mekan = Yer Saha = Alan Etraf = Çevre Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Coğrafya = Yeryüzü Tayyare = Uçak Uçak Pilotu = Uçman İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Asil = Soylu Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul Zayıf = Güçsüz Alim = Bilge Entelektüel = Aydın Elit = Seçkin İtibar = Saygın/lık Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim İnkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Aidat = Ödenti Maaş = Aylık İskan = Yerleşme Misafir = Konuk Sandalye = Oturak/Koltuk Rengarenk = Alaca Ekran = Gösterge Pazar = Satak Dükkan = Satış Yeri Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. ) İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. ) Harabe/Enkaz = Yıkıntı Hücum = Atılım/Akın/Saldırı Müdafaa/Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor ) Randevu = Buluşma Defin/e = Gömü Hediye = Armağan/Ödül Teşekkür = Sağ ol Siyah = Kara Beyaz = Ak Kırmızı = Al/Kızıl Jenerik = Tanıtımlık Agresif = Saldırgan Kalp = Yürek Cesaretli = Yürekli Mert = Yiğit Kombine = Birleşik Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek Perspektif = Bakış açısı Periyot = Dönem Versiyon = Sürüm Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Kurban = Adak Esir = Tutsak Cenah = Kesim Vasıf = Nitelik Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Görüşme/Oylaşma Mütareke = Uzlaşma İdare = Yönetim İdareci = Yönetici Teşkilat = Örgüt Takip/çi = İzleme/İzleyici Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Petrol = Akaryakıt Camia/Kitle = Topluluk/Yığın Lakap = Takma ad Eşkal = Görünüş ( Dış ) Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin/im Otomobil = Araç/Araba Tenha = Issız Mütalaa = Değerlendirme İltimas = Kayırma Berbat = Korkunç/İğrenç Zelzele = Deprem Antipatik = Sevimsiz/İtici Sempatik = Sevimli Doküman = Belge Sahil = Kıyı Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?.. Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça ve Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük ile tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, belli süreçten sonra kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya, uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur. Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden komik olsun ? Asıl komik olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman! Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça, Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..
@user-hz9gb8td2d
@user-hz9gb8td2d Жыл бұрын
Түркілер ұрпағы Қазақтар жасасын! Түркі Достығы болсын!
@AltaiKhanate
@AltaiKhanate Жыл бұрын
Türk bölgeleri içinde en çok hayranlık duyduğum yere gitmişsiniz. Altay’ın Türk kültürü sonraki çağların dominant din ve dillerinden en az etkilenen yerlerden biri. O kadar arı duru bir yapıda. Nazgül hanımı ve ekibini bu coğrafyayı bize tanıttığı için övmeliyiz.❤
@yurttas5830
@yurttas5830 Жыл бұрын
Esenlikler arkadaşlar: Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!.. ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.) Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt ) Sebep = Neden Netice = Sonuç Fayda = Yarar Zarar = Dokunca Kayıp = Yitik İhtiyaç = Gereksinim Kıymet/li = Değer/li İmkan/sız = Olanak/sız Lüzum/Lazım = Gerek/li Basit = Kolay Mikro = Küçük/Ufak Kadar = Değin/Dek Rağmen = Karşın ( Buna karşın ) Şekil = Biçim İzin = Onay Fikir = Düşünce His = Duygu Hassas = Duyarlı Hissetmek = Duyumsamak Sabır = Dayanç Tecrübe = Deneyim Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü Prensip = İlke/sel Orijinal = Özgün Trend = Eğilim Moda = Akım Faaliyet = Etkinlik Teşebbüs = Girişim Pratik = İşlevsel Keşif-İcat = Buluş/Bulgu Seyahat = Yolculuk/Gezi Dikkat = Abay Hakikat = Gerçek Şüphe = Kuşku Maalesef = Ne yazık ki Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin Komik = Gülünç Komedi = Güldürü Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Mesaj = İleti Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi Talep/Arzu = İstek/Dilek İhtimal = Olasılık Plan = Tasarı Link = Bağlantı Tespit = Saptama/Belirleme İşaret = İz/İpucu Analiz = İnceleme/Çözümleme Metot = Yöntem Tercih = Seçenek ( Benim seçimim ) Mülakat = Görüşme Tavsiye/Teklif = Öneri Objektif = Yansız/Nesnel Detay = Ayrıntı Taviz = Ödün Seyretme = İzleme Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler ) Taraftar = Yandaş Pilot = Sürücü Müsabaka = Yarış Rekabet = Çekişme Mücadele = Uğraşı Gayret = Çaba/Emek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi Hız = İvme Acil = İvedi/likle Hareket = Devinim İkaz = Uyarı Zorlama/Empoze = Dayatma Mobbing = Baskı Aile = Oguş/Ocak Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Akraba = Yakın Sülale = Soy/Sop Nesil = Kuşak Ecdat = Atalar Hukuk = Tüze Kanun = Yasa Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Mahkeme = Duruşma Nizam = Düzen Nizamname = Tüzük Miras = Bırakıt Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre ) Medeni/yet = Uygar/lık Modern = Çağdaş Lider = Önder Mefkure/İdeal = Ülkü Zafer = Utku/Başarı Emir = Buyruk Amir = Buyuran Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk Harp = Savaş Sulh = Barış Millet = Ulus/Budun Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. ) Meclis = Kurultay Cumhuriyet = Ulus Yönetimi Edebiyat = Yazın Gramer = Dil Bilgisi Harf = İmce Alfabe = Abece/İmceler Kelime = Sözcük Cümle = Tümce İmla = Yazım Üslup/Tarz = Biçem Vezin = Ölçü Kafiye = Uyak Redif = Ek/Yineleme Nesir = Düzyazı Hikaye = Öykü Destan = Koçak/ Erteği İsim = Ad Zamir = Adıl Sıfat = Ön ad Zarf = Belirteç Fiil = Eylem Edat = İlgeç Hal = Durum Mana = Anlam Husus = Konu Sade = Yalın/Duru Hatıra = Anı/msamak Biyografi = Yaşam öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Sohbet = Söyleşi Mülakat = Görüşme İlave = Ek Unsur = Öge Parça = Bölüm Grup = Öbek ( Söz öbekleri ) Küme = Yığın Sahip =İye/Koruyucu Has = Özgü Şahıs = Birey/Kişi Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde ) Tercüme = Çeviri Tercüman = Çevirmen Tabir = Deyiş/Anlatım Telaffuz = Söyleyiş Kalem = Yazak/aç Kağıt = Yaprak Defter = Kaplık Kitap = Betik/Bitig Mecmua = Dergi Matbaa = Basımevi Talebe = Öğrenci Hoca = Öğretmen İmtihan = Sınav Pedagoji = Eğitim bilimi Departman = Bölüm Kampüs = Yerleşke Akademi = Bilimtay Tasfiye = Ayıklama/Temizleme Kabiliyet = Yetenek/Beceri Standart = Ölçün/lü Af/fetmek = Bağış/lamak Merhamet = Acıma Keder = Üzüntü Kader = Yazgı Huzur/Rahat = Erinç Karakter = Kişilik Akıl/lı = Us/lu Zeka = Anlak Şuur = Bilinç Hafıza = Bellek Nefes = Soluk/lanmak Hayat/i = Yaşam/sal Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı ) Defin/kabir = Gömüt Eczacı = Emçi Doktor/Hekim = Sagun/Otacı Uzuv = Organ Acemi = Çaylak Profesyonel = Uzman İhtisas = Uzmanlık Kainat = Uzay/Evren Planet = Gezegen Sema = Gökyüzü Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..) Sene = Yıl Takvim = Yıllık Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Zaman = Süre/ç Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek ) Kazara = Bilmeden/İstemeden Enteresan = İlginç Spontane = Kendiliğinden Tatmin = Doyum Cimri = Eli sıkı Destek = Yardım İhmal = Boşlama/Görmezlik Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle Mukayese = Karşılaştırma Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Beyanname = Bildirge Deklare = Bildirmek İfade = Anlatım Hitabet Konuşma Nutuk = Söylev Laf = Söz Gıybet = Dedikodu Yemin = Ant Tatil = Dinlence Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. ) Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Eser = Yapıt Mekan = Yer Saha = Alan Etraf = Çevre Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Coğrafya = Yeryüzü Tayyare = Uçak Uçak Pilotu = Uçman İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Asil = Soylu Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul Zayıf = Güçsüz Alim = Bilge Entelektüel = Aydın Elit = Seçkin İtibar = Saygın/lık Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim İnkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Aidat = Ödenti Maaş = Aylık İskan = Yerleşme Misafir = Konuk Sandalye = Oturak/Koltuk Rengarenk = Alaca Ekran = Gösterge Pazar = Satak Dükkan = Satış Yeri Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. ) İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. ) Harabe/Enkaz = Yıkıntı Hücum = Atılım/Akın/Saldırı Müdafaa/Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor ) Randevu = Buluşma Hediye = Armağan/Ödül Define = Gömü Teşekkür = Sağ ol Siyah = Kara Beyaz = Ak Kırmızı = Al/Kızıl Jenerik = Tanıtımlık Agresif = Saldırgan Kalp = Yürek Cesaretli = Yürekli Mert = Yiğit Kombine = Birleşik Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek Perspektif = Bakış açısı Periyot = Dönem Versiyon = Sürüm Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Kurban = Adak Esir = Tutsak Cenah = Kesim Vasıf = Nitelik Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Görüşme/Oylaşma Mütareke = Uzlaşma İdare = Yönetim İdareci = Yönetici Teşkilat = Örgüt Takip/çi = İzleme/İzleyici Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Petrol = Akaryakıt Camia/Kitle = Topluluk/Yığın Lakap = Takma ad Eşkal = Görünüş ( Dış ) Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin/im Otomobil = Araç/Araba Tenha = Issız Mütalaa = Değerlendirme İltimas = Kayırma Berbat = Korkunç/İğrenç Zelzele = Deprem Antipatik = Sevimsiz/İtici Sempatik = Sevimli Doküman = Belge Sahil = Kıyı Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?.. Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur. Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman! Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..
@user-io9sb9py4l
@user-io9sb9py4l Жыл бұрын
Назгул турук тили неге тез тез соиленеди егер баяу болса , биз казактар тусунер едик ?Коп саган рахмет кызым , истерине саттилик тилеймин !
@emreatl6738
@emreatl6738 Жыл бұрын
Kesinlikle ve kesinlikle bir devlet takdiri, ödülü alması gereken bir iş yapıyorsunuz. Aynı zamanda da bu polislerden kurtulmanız için diplomatik bir yardımda bulunsa size devletimiz ne güzel olur.
@YAHYA1071AKBAS
@YAHYA1071AKBAS Жыл бұрын
TVNET X ve kardeşimiz Nazgul Kenzhetay'a ne kadar teşekkür etsek azdır. Allah sizden razı olsun... Türk Milleti asırlardan beri birbirimizden habersiz, kopuk, acılarla dolu bir ömür sürüyor... Sizler biraz olsun hasretimizi giderdiniz.
@mustafabayram3607
@mustafabayram3607 Жыл бұрын
Altay cumhuriyeti nde turklukle ilgili akademik calißmalari gormek duymak cok guzel.bizim.icin buyuk surpriz oldu. Tebrik ediyoruz.zengin bir vlog olmus.selam gonderen soydasimiza bizde selam gonderiyoruz.aklimizda fikrimizde dusumuzde ve yarinlarimizdasiniz. Unutmadik unutmayacagiz unutturmayacagiz.ruslarin akli olsa turklerin milli kimlikleriyle devlet yapilariyla var olmalarini bilinclenmelerini saglarlardi.cunku yarin onlara cok ihtiyac duyacaklar.onlarin enkazini ruslar degil koklerinden ve islam dan kopardiklari bu turkler kaldiracak.umut ve iman dolu yarinlarda bulusmak temennisiyle butun turk illerine kucak dolusu selamlar.allah a emanet olun.
@yurttas5830
@yurttas5830 Жыл бұрын
Esenlikler arkadaşlar: Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!.. ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.) Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt ) Sebep = Neden Netice = Sonuç Fayda = Yarar Zarar = Dokunca Kayıp = Yitik İhtiyaç = Gereksinim Kıymet/li = Değer/li İmkan/sız = Olanak/sız Lüzum/Lazım = Gerek/li Basit = Kolay Mikro = Küçük/Ufak Kadar = Değin/Dek Rağmen = Karşın ( Buna karşın ) Şekil = Biçim İzin = Onay Fikir = Düşünce His = Duygu Hassas = Duyarlı Hissetmek = Duyumsamak Sabır = Dayanç Tecrübe = Deneyim Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü Prensip = İlke/sel Orijinal = Özgün Trend = Eğilim Moda = Akım Faaliyet = Etkinlik Teşebbüs = Girişim Pratik = İşlevsel Keşif-İcat = Buluş/Bulgu Seyahat = Yolculuk/Gezi Dikkat = Abay Hakikat = Gerçek Şüphe = Kuşku Maalesef = Ne yazık ki Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin Komik = Gülünç Komedi = Güldürü Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Mesaj = İleti Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi Talep/Arzu = İstek/Dilek İhtimal = Olasılık Plan = Tasarı Link = Bağlantı Tespit = Saptama/Belirleme İşaret = İz/İpucu Analiz = İnceleme/Çözümleme Metot = Yöntem Tercih = Seçenek ( Benim seçimim ) Mülakat = Görüşme Tavsiye/Teklif = Öneri Objektif = Yansız/Nesnel Detay = Ayrıntı Taviz = Ödün Seyretme = İzleme Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler ) Taraftar = Yandaş Pilot = Sürücü Müsabaka = Yarış Rekabet = Çekişme Mücadele = Uğraşı Gayret = Çaba/Emek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi Hız = İvme Acil = İvedi/likle Hareket = Devinim İkaz = Uyarı Zorlama/Empoze = Dayatma Mobbing = Baskı Aile = Oguş/Ocak Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Akraba = Yakın Sülale = Soy/Sop Nesil = Kuşak Ecdat = Atalar Hukuk = Tüze Kanun = Yasa Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Mahkeme = Duruşma Nizam = Düzen Nizamname = Tüzük Miras = Bırakıt Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre ) Medeni/yet = Uygar/lık Modern = Çağdaş Lider = Önder Mefkure/İdeal = Ülkü Zafer = Utku/Başarı Emir = Buyruk Amir = Buyuran Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk Harp = Savaş Sulh = Barış Millet = Ulus/Budun Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. ) Meclis = Kurultay Cumhuriyet = Ulus Yönetimi Edebiyat = Yazın Gramer = Dil Bilgisi Harf = İmce Alfabe = Abece/İmceler Kelime = Sözcük Cümle = Tümce İmla = Yazım Üslup/Tarz = Biçem Vezin = Ölçü Kafiye = Uyak Redif = Ek/Yineleme Nesir = Düzyazı Hikaye = Öykü Destan = Koçak/ Erteği İsim = Ad Zamir = Adıl Sıfat = Ön ad Zarf = Belirteç Fiil = Eylem Edat = İlgeç Hal = Durum Mana = Anlam Husus = Konu Sade = Yalın/Duru Hatıra = Anı/msamak Biyografi = Yaşam öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Sohbet = Söyleşi Mülakat = Görüşme İlave = Ek Unsur = Öge Parça = Bölüm Grup = Öbek ( Söz öbekleri ) Küme = Yığın Sahip =İye/Koruyucu Has = Özgü Şahıs = Birey/Kişi Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde ) Tercüme = Çeviri Tercüman = Çevirmen Tabir = Deyiş/Anlatım Telaffuz = Söyleyiş Kalem = Yazak/aç Kağıt = Yaprak Defter = Kaplık Kitap = Betik/Bitig Mecmua = Dergi Matbaa = Basımevi Talebe = Öğrenci Hoca = Öğretmen İmtihan = Sınav Pedagoji = Eğitim bilimi Departman = Bölüm Kampüs = Yerleşke Akademi = Bilimtay Tasfiye = Ayıklama/Temizleme Kabiliyet = Yetenek/Beceri Standart = Ölçün/lü Af/fetmek = Bağış/lamak Merhamet = Acıma Keder = Üzüntü Kader = Yazgı Huzur/Rahat = Erinç Karakter = Kişilik Akıl/lı = Us/lu Zeka = Anlak Şuur = Bilinç Hafıza = Bellek Nefes = Soluk/lanmak Hayat/i = Yaşam/sal Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı ) Defin/kabir = Gömüt Eczacı = Emçi Doktor/Hekim = Sagun/Otacı Uzuv = Organ Acemi = Çaylak Profesyonel = Uzman İhtisas = Uzmanlık Kainat = Uzay/Evren Planet = Gezegen Sema = Gökyüzü Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..) Sene = Yıl Takvim = Yıllık Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Zaman = Süre/ç Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek ) Kazara = Bilmeden/İstemeden Enteresan = İlginç Spontane = Kendiliğinden Tatmin = Doyum Cimri = Eli sıkı Destek = Yardım İhmal = Boşlama/Görmezlik Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle Mukayese = Karşılaştırma Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Beyanname = Bildirge Deklare = Bildirmek İfade = Anlatım Hitabet Konuşma Nutuk = Söylev Laf = Söz Gıybet = Dedikodu Yemin = Ant Tatil = Dinlence Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. ) Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Eser = Yapıt Mekan = Yer Saha = Alan Etraf = Çevre Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Coğrafya = Yeryüzü Tayyare = Uçak Uçak Pilotu = Uçman İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Asil = Soylu Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul Zayıf = Güçsüz Alim = Bilge Entelektüel = Aydın Elit = Seçkin İtibar = Saygın/lık Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim İnkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Aidat = Ödenti Maaş = Aylık İskan = Yerleşme Misafir = Konuk Sandalye = Oturak/Koltuk Rengarenk = Alaca Ekran = Gösterge Pazar = Satak Dükkan = Satış Yeri Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. ) İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. ) Harabe/Enkaz = Yıkıntı Hücum = Atılım/Akın/Saldırı Müdafaa/Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor ) Randevu = Buluşma Hediye = Armağan/Ödül Define = Gömü Teşekkür = Sağ ol Siyah = Kara Beyaz = Ak Kırmızı = Al/Kızıl Jenerik = Tanıtımlık Agresif = Saldırgan Kalp = Yürek Cesaretli = Yürekli Mert = Yiğit Kombine = Birleşik Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek Perspektif = Bakış açısı Periyot = Dönem Versiyon = Sürüm Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Kurban = Adak Esir = Tutsak Cenah = Kesim Vasıf = Nitelik Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Görüşme/Oylaşma Mütareke = Uzlaşma İdare = Yönetim İdareci = Yönetici Teşkilat = Örgüt Takip/çi = İzleme/İzleyici Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Petrol = Akaryakıt Camia/Kitle = Topluluk/Yığın Lakap = Takma ad Eşkal = Görünüş ( Dış ) Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin/im Otomobil = Araç/Araba Tenha = Issız Mütalaa = Değerlendirme İltimas = Kayırma Berbat = Korkunç/İğrenç Zelzele = Deprem Antipatik = Sevimsiz/İtici Sempatik = Sevimli Doküman = Belge Sahil = Kıyı Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?.. Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur. Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman! Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..
@aligymk5165
@aligymk5165 Жыл бұрын
Ne kadar büyük türk milletiyiz. Almanyadan türk kardeslerimize saygilar hürmetler selamlar 💝💝💝💝💝💝💝💝💝💝..
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
Gurbetçi TÜRKLER ! Gayretinizle İş Veren Düzeyine Geldiniz Allahım Nerede Gurbetçi Varsa Yardımı Üzerinize Olsun Yalnız Yeni Nesil Türkçeyi Unutuyor Ona 1 Önlem Lütfen Akrabalarımın Çocuklarına Neden Kendi Aranızda Almanca Konuşuyorsunuz Dediğimde Cevap Daha Kolay Abiydi
@yurttas5830
@yurttas5830 Жыл бұрын
Esenlikler arkadaşlar: Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!.. ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.) Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt ) Sebep = Neden Netice = Sonuç Fayda = Yarar Zarar = Dokunca Kayıp = Yitik İhtiyaç = Gereksinim Kıymet/li = Değer/li İmkan/sız = Olanak/sız Lüzum/Lazım = Gerek/li Basit = Kolay Mikro = Küçük/Ufak Kadar = Değin/Dek Rağmen = Karşın ( Buna karşın ) Şekil = Biçim İzin = Onay Fikir = Düşünce His = Duygu Hassas = Duyarlı Hissetmek = Duyumsamak Sabır = Dayanç Tecrübe = Deneyim Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü Prensip = İlke/sel Orijinal = Özgün Trend = Eğilim Moda = Akım Faaliyet = Etkinlik Teşebbüs = Girişim Pratik = İşlevsel Keşif-İcat = Buluş/Bulgu Seyahat = Yolculuk/Gezi Dikkat = Abay Hakikat = Gerçek Şüphe = Kuşku Maalesef = Ne yazık ki Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin Komik = Gülünç Komedi = Güldürü Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Mesaj = İleti Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi Talep/Arzu = İstek/Dilek İhtimal = Olasılık Plan = Tasarı Link = Bağlantı Tespit = Saptama/Belirleme İşaret = İz/İpucu Analiz = İnceleme/Çözümleme Metot = Yöntem Tercih = Seçenek ( Benim seçimim ) Mülakat = Görüşme Tavsiye/Teklif = Öneri Objektif = Yansız/Nesnel Detay = Ayrıntı Taviz = Ödün Seyretme = İzleme Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler ) Taraftar = Yandaş Pilot = Sürücü Müsabaka = Yarış Rekabet = Çekişme Mücadele = Uğraşı Gayret = Çaba/Emek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi Hız = İvme Acil = İvedi/likle Hareket = Devinim İkaz = Uyarı Zorlama/Empoze = Dayatma Mobbing = Baskı Aile = Oguş/Ocak Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Akraba = Yakın Sülale = Soy/Sop Nesil = Kuşak Ecdat = Atalar Hukuk = Tüze Kanun = Yasa Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Mahkeme = Duruşma Nizam = Düzen Nizamname = Tüzük Miras = Bırakıt Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre ) Medeni/yet = Uygar/lık Modern = Çağdaş Lider = Önder Mefkure/İdeal = Ülkü Zafer = Utku/Başarı Emir = Buyruk Amir = Buyuran Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk Harp = Savaş Sulh = Barış Millet = Ulus/Budun Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. ) Meclis = Kurultay Cumhuriyet = Ulus Yönetimi Edebiyat = Yazın Gramer = Dil Bilgisi Harf = İmce Alfabe = Abece/İmceler Kelime = Sözcük Cümle = Tümce İmla = Yazım Üslup/Tarz = Biçem Vezin = Ölçü Kafiye = Uyak Redif = Ek/Yineleme Nesir = Düzyazı Hikaye = Öykü Destan = Koçak/ Erteği İsim = Ad Zamir = Adıl Sıfat = Ön ad Zarf = Belirteç Fiil = Eylem Edat = İlgeç Hal = Durum Mana = Anlam Husus = Konu Sade = Yalın/Duru Hatıra = Anı/msamak Biyografi = Yaşam öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Sohbet = Söyleşi Mülakat = Görüşme İlave = Ek Unsur = Öge Parça = Bölüm Grup = Öbek ( Söz öbekleri ) Küme = Yığın Sahip =İye/Koruyucu Has = Özgü Şahıs = Birey/Kişi Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde ) Tercüme = Çeviri Tercüman = Çevirmen Tabir = Deyiş/Anlatım Telaffuz = Söyleyiş Kalem = Yazak/aç Kağıt = Yaprak Defter = Kaplık Kitap = Betik/Bitig Mecmua = Dergi Matbaa = Basımevi Talebe = Öğrenci Hoca = Öğretmen İmtihan = Sınav Pedagoji = Eğitim bilimi Departman = Bölüm Kampüs = Yerleşke Akademi = Bilimtay Tasfiye = Ayıklama/Temizleme Kabiliyet = Yetenek/Beceri Standart = Ölçün/lü Af/fetmek = Bağış/lamak Merhamet = Acıma Keder = Üzüntü Kader = Yazgı Huzur/Rahat = Erinç Karakter = Kişilik Akıl/lı = Us/lu Zeka = Anlak Şuur = Bilinç Hafıza = Bellek Nefes = Soluk/lanmak Hayat/i = Yaşam/sal Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı ) Defin/kabir = Gömüt Eczacı = Emçi Doktor/Hekim = Sagun/Otacı Uzuv = Organ Acemi = Çaylak Profesyonel = Uzman İhtisas = Uzmanlık Kainat = Uzay/Evren Planet = Gezegen Sema = Gökyüzü Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..) Sene = Yıl Takvim = Yıllık Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Zaman = Süre/ç Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek ) Kazara = Bilmeden/İstemeden Enteresan = İlginç Spontane = Kendiliğinden Tatmin = Doyum Cimri = Eli sıkı Destek = Yardım İhmal = Boşlama/Görmezlik Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle Mukayese = Karşılaştırma Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Beyanname = Bildirge Deklare = Bildirmek İfade = Anlatım Hitabet Konuşma Nutuk = Söylev Laf = Söz Gıybet = Dedikodu Yemin = Ant Tatil = Dinlence Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. ) Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Eser = Yapıt Mekan = Yer Saha = Alan Etraf = Çevre Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Coğrafya = Yeryüzü Tayyare = Uçak Uçak Pilotu = Uçman İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Asil = Soylu Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul Zayıf = Güçsüz Alim = Bilge Entelektüel = Aydın Elit = Seçkin İtibar = Saygın/lık Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim İnkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Aidat = Ödenti Maaş = Aylık İskan = Yerleşme Misafir = Konuk Sandalye = Oturak/Koltuk Rengarenk = Alaca Ekran = Gösterge Pazar = Satak Dükkan = Satış Yeri Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. ) İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. ) Harabe/Enkaz = Yıkıntı Hücum = Atılım/Akın/Saldırı Müdafaa/Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor ) Randevu = Buluşma Hediye = Armağan/Ödül Define = Gömü Teşekkür = Sağ ol Siyah = Kara Beyaz = Ak Kırmızı = Al/Kızıl Jenerik = Tanıtımlık Agresif = Saldırgan Kalp = Yürek Cesaretli = Yürekli Mert = Yiğit Kombine = Birleşik Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek Perspektif = Bakış açısı Periyot = Dönem Versiyon = Sürüm Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Kurban = Adak Esir = Tutsak Cenah = Kesim Vasıf = Nitelik Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Görüşme/Oylaşma Mütareke = Uzlaşma İdare = Yönetim İdareci = Yönetici Teşkilat = Örgüt Takip/çi = İzleme/İzleyici Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Petrol = Akaryakıt Camia/Kitle = Topluluk/Yığın Lakap = Takma ad Eşkal = Görünüş ( Dış ) Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin/im Otomobil = Araç/Araba Tenha = Issız Mütalaa = Değerlendirme İltimas = Kayırma Berbat = Korkunç/İğrenç Zelzele = Deprem Antipatik = Sevimsiz/İtici Sempatik = Sevimli Doküman = Belge Sahil = Kıyı Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?.. Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur. Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman! Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..
@mahirhummatov5140
@mahirhummatov5140 Жыл бұрын
Azərbaycandan ALTAY Türk Qardaşlara salam olsun.
@ibrahimcaliskan4064
@ibrahimcaliskan4064 Жыл бұрын
Oğuzun evlâtları her daim yüzünüz gülsün ve her daim bir olalım allah'ın izniyle 🇹🇷🇹🇷🇹🇷#Kayseri den bol selamlar🇹🇷🇹🇷🇹🇷
@muharremklc3947
@muharremklc3947 Жыл бұрын
Tanrı Türk'e yar olsun. Türk milleti var olsun. Bizi Türk yarattığı için Ulu Tanrıya sonsuz şükürler olsun. Bu işe emek veren kardeşlerimiz, tüm kalbimizle yanınızdayız. Yollarınız açık olsun.
@yenerozturk3490
@yenerozturk3490 Жыл бұрын
Amin
@deniz6067
@deniz6067 8 ай бұрын
Amin 🤘🏼🤘🏼
@cemgemini2936
@cemgemini2936 8 ай бұрын
Kusura bakma ama kardeş ulu tanrı dediğin arabın Allah’ından bi cacık olmuyor😮😅😊 Onca kitap 124 bin peygamber😲 ŞEYH-ŞIH-DEDE-TEKKE -ZAVİYE😢😮 Okuduğunu anlıyan ve vicdanı olan bu dinde bir gün bile kalmaz😢 Öbür taraftaki cennette(!) ulaşmak için bu dünyayı “CEHENNEME” çevirdiler😅😮🧨🥷🏻🤷‍♂️ Vicdanınız varsa kıblemiz insanlıktır👍🏻🙋‍♂️🇦🇿🫵
@deniz6067
@deniz6067 8 ай бұрын
@@cemgemini2936 kardeş adam tek türkü korusun dedi sende direk din den girdin cehennem den çıktın bokunu çıkartın resmen 😂😂
@user-ih8ql9cl6w
@user-ih8ql9cl6w 5 ай бұрын
TENGRİ TEKTİR ORDUSU TÜRKTÜR NE MUTLU TÜRK DOĞANA #TENGRİTÜRKÜKORUSUNGÖZETSİN #TENGRİBİZMENEN 😇🐺🇹🇷
@erhanyldrm8041
@erhanyldrm8041 Жыл бұрын
Bu yaptığınız videolarla Türk dünyasına insanlığa büyük hizmette bulunuyorsunuz
@ayazsefereliyev2752
@ayazsefereliyev2752 Жыл бұрын
Çox sağ ol Nazgül xanım. Çox faydalı işlər işlər görürsən! Sayəndə türklərin tarixi məkanlarına getdik. Azərbaycandan bütün qardaşlarımıza salam olsun.
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
Ayaz Gardaşım ben isviçrede yaşıyorum tarih arşiv araştirmacisiyim Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütüphanalerdeki orijinal kaynaklari latinceden fransızcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DUNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkur eder saygilarimı sunarım
@kilavuzdodo1052
@kilavuzdodo1052 Жыл бұрын
Ata toprakları sizin aracılığıyla da olsa görmek beni tam bir Duygu patlamasına soktu göz yaşlarıyla izledim çok teşekkürler.....
@TheBulmaca1
@TheBulmaca1 Жыл бұрын
🎉
@envertokmak4207
@envertokmak4207 Жыл бұрын
MașaALLAH Nazgül kızım Anadolu'da bir söz vardır "it ürür kervan yürür" vesselam sen yoluna devam Allah CC korusun.
@cebrailberke3014
@cebrailberke3014 Жыл бұрын
Almanya’da yaşayan bir Türk olarak tüm belgeselleri izledim... tüm Türk halkları dünyası çok renkli ve kültür zengini. Nazgül hanımefendi başta olmak üzere, kameraman ve tüm emeği geçen sizlere sonsuz sevgi ve saygılarımı sunuyorum emeğinize sağlık 👍👍👍ve tüm Türk dünyası halklarına kardeşlerimize Almanya’dan selam olsun 🇹🇷🇰🇿🇦🇿🇰🇬🇹🇲🇺🇿🇨🇾
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
Cebrail Berke Kardeşim ben isviçrede yaşıyorum tarih arşiv araştırmacısıyım Türk tarihimize ait avrupadaki orijinal kaynaklari latinceden fransizcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkur eder saygilarımi sunarım
@abdurrahmanozdemir5938
@abdurrahmanozdemir5938 Жыл бұрын
Nazgul kardeşim devam et bu yolda. Duymadığımız Türk kardeşlerimizi tanıdık. Ne güzel Türkçe ediyorlar dualarını. 💐
@bilbir55
@bilbir55 Жыл бұрын
Tvnet, Nazgül hanım ve ekibine çok çok teşekkürker, türk kardeşlerimizin var olma mücadelesi, ekibiniz sayesinde onlara verdiğiniz sizi unutmadık mesajı bu programla verilmiştir, sağolun varolun, lütfen bizlerdende ata yurdumuza selamlarımızı iletin...
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
Bilgehan Kardeşim ben isviçrede yaşîyorum tarih arşiv araştırmacısıyım Túrk tarihimize ait avrupadaki ulusal kútüphanelerdeki orijinal kaynakları latinceden fransızcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmak ATATURKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkür eder saygilarımı sunarım
@ercanbolat952
@ercanbolat952 Жыл бұрын
Tarih ve medeniyet Türklerle başlar....var olsun Türk milleti...
@kokboruturkistan9946
@kokboruturkistan9946 Жыл бұрын
var olsun Ural - Altay var olsun Tengri'ci Türk'ler
@akilbekdorbethan6589
@akilbekdorbethan6589 Жыл бұрын
Назгүл қарындасым жарайсың. Өте разы болдым саған. Бойыңдағы осы жалпы Түркі тектес халықтарға деген сүйіспеншілігің, олардың тарихын іздеп таныстыруың өте керемет. Раббым жар болсын.
@user-tz5th8ez8w
@user-tz5th8ez8w Жыл бұрын
Жарайсын, Назгул карындашым! Баракелде! Basarilarinin devamini dilerim! Бишкектен салам!
@kaankolcak1297
@kaankolcak1297 Жыл бұрын
Nazgül hanım oradaki TÜRK kardeşlerimize selamımızı iletirseniz çok mutlu oluruz. Yolunuz bahtınız her daim açık olsun.
@mehmetkoc1568
@mehmetkoc1568 Жыл бұрын
Öncelikle Nazgül kardeşimize,mesafe olarak çok uzak ancak gönül olarak çok yakın olan kardeşlerimizi bizlere tanıttığı için çok tşk. Ediyorum. Emeğinize sağlık. Her zaman Nazgül kardeşimi takipte olacağım.
@halukseber7066
@halukseber7066 Жыл бұрын
TR de okullarımızda öğretmedikleri ,gerçek köken milletimizi bu güzel çekimlerle sunan ekibe selam olsun. Derslerde bu çekimler öğrencilere izlettirilmeli.Çok güzel işler yapıyorsunuz..Emeğinize sağlık.
@Alaiye
@Alaiye 7 ай бұрын
Nasıl öğretmiyorlar ortaokulda başlıyor eğitim
@abd6076
@abd6076 7 ай бұрын
Katiliyorum kesinlikle Okullarda izletilmeli
@oguzhansener2523
@oguzhansener2523 7 ай бұрын
Te de işte Amerikan usulü Oğuz’ların beynini bu Moğol Kıpçak Moğol Çağatay masalı ile doldurdular ulan dede Korkut hikayelerini oku ben Oğuz soyluyum yallah Moğol masalı anlatan tayfa
@yusufyalc1n
@yusufyalc1n 2 ай бұрын
@@Alaiye Bunu boşver türklerin islamiyeti nasıl kabul ettiğini anlatmaya korkuyorlar, sadece osmanlı tarihi var Atatürk ve inkılaplarında neler başarıldığına bile detaylı değinilmiyor ama sağolsunlar son hızla araplaştırıyorlar bizi...
@hakana.
@hakana. Жыл бұрын
Türk dünyasına ışık oldunuz.Sağ olun var olun.
@OlgunALANsyg
@OlgunALANsyg Жыл бұрын
Yüreği geniş,kalbi güzel insanlar.Selam olsun Türkiye'den
@enderhan9379
@enderhan9379 Жыл бұрын
Selam olsun soydaşlarımıza kandaşlarımıza 🇹🇷🇰🇿🇰🇬🇹🇲🇺🇿🇦🇿
@alper-kirci-ali-akinci-beyoglu
@alper-kirci-ali-akinci-beyoglu Жыл бұрын
Bu gezileri ve araştırmaları yaptığız için tüm Türk dünyasının adına müteşekkiriz . Saygılar.
@ibrahimkaya3327
@ibrahimkaya3327 Жыл бұрын
Nazgül, yürekli kızım yolun bahtın açık olsun rabbim yolunu engelsiz açık eylesin çok duygulandım ata yurdumun insanları hala gelenek ve görenekleri yaşattığı için rabbim onlardan razı olsun
@huseyinersoz1967
@huseyinersoz1967 Жыл бұрын
Tofa türkleri bölümü kaybolmaya yüz tutmaları çok üzücü
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
Tofaya gitmene gerek yok İran İçinde Halac ve Kaşkaylar Nüfusu Düşürülmüş Türkler Ukraynada Nüfusu Çok Az Hıristiyan Kıpçak Urum Türkü Yaşıyor Türkiyedeki Türklerin Haberi Yok Litvanya Trakai'de Musevi Karay Türkleri
@ilknurartar2835
@ilknurartar2835 Жыл бұрын
Seni geç keşfettim maalesef Nazgülüm seninle kökenimizi öğrenmek çok güzel inşallah birgün bizede nasip olur yolun açık olsun güzel kardeşim ü💖💖
@existenztheorie2213
@existenztheorie2213 Жыл бұрын
Dünyada her nerede olurlarsa olsunlar hangi dine görüśe sahip olurlarsa olsunlar Türkiyeden kardeślerimize Selam Olsun.🕊️...
@alikaya1011
@alikaya1011 Жыл бұрын
;Büyük acılara, Büyük bayramlara şahit Altay dağları; çok güzel söylediniz.
@Eqqa1967
@Eqqa1967 Жыл бұрын
Sadece benmi bu coğrafya ve bu kardeşlerimizi izlerken duygulanıyorum ve gözyaşlarima engel olamıyorum? Nazgül sen muhteşem bir iş yapıyorsun senin kocaman bir yüreğin var devam et
@Ersen_abiniz
@Ersen_abiniz Жыл бұрын
Valla ben de ağladım
@p.guloztamur6452
@p.guloztamur6452 2 ай бұрын
Hepimiz duygulandik bu insanlar kültürel savas veriyor lar bütün asimile politikasina ragmen
@ilqarrustamov7178
@ilqarrustamov7178 Жыл бұрын
Аллах сени вар етсин,йолларын ачыг олсун.
@hidayettasan8545
@hidayettasan8545 Жыл бұрын
Emeğinize sağlık .kendinizinde Rusçayı konuşmanız ayrı bir avantaj sağlıyor.Türklerin atalarnın izlerinin 40.000 yıl kadar geri gittiğini düşünüyorum.Türk dilinin oluşumunun en az 4000 yıl önce başladığını ve diğer asya dilleriyle akraba dildir.Human Bilimine,Antropoloji ve Paläontolojiye çok kafa yordum.ayrıca Adli Antropoloji yeniden yüzlendirme yapıyorum.bir gün TRT de bu çalışmalarımı göstermeyi çok isterim. Eserlerim Köln üniversitesi Anatomi institüsünde ve Tarih öncesi Müze olan Neandertal müzesinde sergilenmektedir.Tarih konuları dillerinoluşumu ,Dinlerin ve Devletlerin oluşumunu Araştırıyor ve çokda merak ediyorum.bizler Barış elçileri ve Kültürler arası Köprü görevini üstlenirsek Savaş yerine Dünya Barışına katkıda bulunabiliriz.Tüm Türk Dünyasına Selam olsun
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
Hidayet Bey ben isviçrede yaşiyorum tarih arşiv araştırmacisıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütuphanelerdeki orijinal kaynakları latinceden fransizcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkur eder saygilarımi sunarım
@Hakcannnn
@Hakcannnn Жыл бұрын
Emeklerinize sağlık, ayağınıza taş değmesin, selamların hepsini aldık, bizdende selam olsun tüm kardeşlere.Sivaslı sağlıkçılarada ayrıca teşekkürler, kardeşlerimizi güzel ağırladıkları için.
@ilhammmmdov9944
@ilhammmmdov9944 Жыл бұрын
Vaoooo Büyülendim Azərbaycandan Salamlar qardaşlar Ellerinize salık
@yalcin.kls55
@yalcin.kls55 Жыл бұрын
Nazgül Hanım, çekimlerinle, yorumlarınla, konuklarınla, içeriklerinle ve daha bir çoğu ile tek kelimeyle muhteşem, mükemmel bir çalışma olmuş. Tek nefeste izledim videoyu. Hem eğlendim, hem gururlandım, hem boğazım düğümlendi, hem utandım eksikliklerimi gördüğümde, hem çok mutlu oldum kardeşlerimizi ve ata topraklarımız gördüğüm zaman... Duygularımı anlatacak kelimeler bulamıyorum. Bu çok önemli eseri oluşturduğun ve bize sunduğun için sana çok ama çok teşekkür ederim. Allah yolunu açık etsin, hayırlı yolculuklar dilerim...🧿🧿🧿
@letsdothis5131
@letsdothis5131 Жыл бұрын
Rabbim yar ve yardımcınız olsun. Sizlere zeval vermesin. Oradaki gözümüz kulağımız oldunuz. Allah a emanet olun.
@altinaygormek4078
@altinaygormek4078 Жыл бұрын
Nazgül iyi ki varsın, nasıl gurur doluyorum bu kadim milletin üyesi olduğum için. Senin sayende, Allah yolunu açık etsin. Ayağına taş değmesin
@alperkara679
@alperkara679 Жыл бұрын
bazan şu yaptıklarınıza söyleyecek söz bulamıyorum...! Teşekkürler 𐰣𐰔𐰏𐰇𐰠 hanım..
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
Alperkara679 kardeşim ben isviçrede yaşiyorum tarih arşiv araştırmacisıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütuphanelerdeki orijinal kaynakları latinnceden fransizcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmal ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkür eder saaygilarımi sunarım
@martsummer6607
@martsummer6607 Жыл бұрын
Gözlerim yaşardı.Ata toprakları.
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
Biz Oğuz'uz Ata Toprağımız Değil AKRABA Toprağımız Olabilir ALTAY Kıpçak ile Sibirya Karışımı
@metehankanmaz8805
@metehankanmaz8805 Жыл бұрын
@@a7lite500 Altay Dağları bütün Türklerin ortaya çıktığı yer. Bir şey bilmiyorsun bari konuşma. Anadolulu olduğunu sanmıyordun herhalde. 😆
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
@@metehankanmaz8805 Güzel Kardeşim Oğuz'un öz Yurdu İran Tahran Horasan bir de madem ben orta asyalıyım kıpçaklarla niye anlaşamıyorum ben bilimsel sen aslında sallama konuşuyorsun Altaylar Teleütler Çalkanlar'da Oğuz olarak anlıyoruz değil mi
@seymenuzunoglu8648
@seymenuzunoglu8648 Жыл бұрын
​@@a7lite500 ben mesela oguz değilim alakam yok
@a7lite500
@a7lite500 Жыл бұрын
@@seymenuzunoglu8648 kıpçaksındır karluksundur sibirsindir oğursundur arğusundur
@meskureyildirim4430
@meskureyildirim4430 Жыл бұрын
Atayurduma bin selam!!Doğu Türkistan Altay Bölgesinin bır tugan Kazak eli'nin belgeselini bekliyoruz.Nazgül hanım belgesel serisini ilgiyle izliyorum.Emeği geçen herkese teşekkürler
@ibrahimorhan3663
@ibrahimorhan3663 Жыл бұрын
TÜRK dünyasının yiğit bilge kız evladı yolun yolumuz açık olsun .........
@arifkaraman6441
@arifkaraman6441 Жыл бұрын
Nazgül Allah senden ve oradaki tüm ekibinden razı olsun. 1 saatlik videoyu nefessiz izledim. Videolarına bayılıyorum. Atalarımızın, dedelerimizin kültürümüzün merkezindeki insanları izlemek bize çok güzel duygular yaşatıyor. İnan izlerken bizim eskiden köyümüzdeki kültürümüzü hatırlıyorum ve aslında gerçekten ne kadar benzediğimizi daha iyi anlıyoruz. Allah yolunuzu açık etsin. İnşallah orada yaşayan Türk halkları daha fazla Türk kültürlerini ve dillerini öğrenir. Ve sonra da bize Türkiye Türklerine öğretirler.
@muratbenim5589
@muratbenim5589 Жыл бұрын
Cok harika ve cok zor sartlarda yapdiginiz bu belgeseli bütün ailemle izleyim gurbete yasayan biri olarak sizin sayenizde köklerimizin nerde ve nerden geldigini gutbetde yasayan 3 veya 4 nesile anlatmak sizin sayenizde siz ve emekleri olan herkeze Allah razi olsun ve gönülden tsk ederim 👍👍👍👍👍👍
@belginkurga2285
@belginkurga2285 Жыл бұрын
Nazgül kızım başarılar diliyorum çok güzel bir iş yapıyorsun teşekkürler
@elcinaliyev4193
@elcinaliyev4193 Жыл бұрын
Bütün türk dünyaslna salamlar olsun.
@Nurlu.Hayat338.
@Nurlu.Hayat338. Жыл бұрын
Nerelisin
@yunusemreodemis2972
@yunusemreodemis2972 Жыл бұрын
Yolunuz açık olsun Nazgül. Gittiğiniz yerlere bizlerin selamını iletin.
@erdogankilic62
@erdogankilic62 Жыл бұрын
Emeğinize sağlık Nazgül hanım Sayenizde binlerce km ötedeki soydaşlarımızı gördük. Türk heryerde misafirperver gördüğümüz gibi
@yalcin.kls55
@yalcin.kls55 Жыл бұрын
koşağaş da çok fazla hazırlık yapmışlar, bizim için çok fazla demişsin ya...... Mütevazilik yapıyorsunuz. Verdiğin eserlere, Türk dünyasına hizmetlerine bu hazırlıklar az bile... Kendinize ve ekibinize çok selamlar, Allah ayağınıza taş değdirmesin. Yeni eserlerinizi sabırsızlıkla bekliyorum.
@belkiolur9075
@belkiolur9075 Жыл бұрын
Amerika'dan ALTAY kardeslerimize kucak dolusu saygi,sevgi ve selamlar,sagolun,var olun.
@cengizaltinveturkturanlilartar
@cengizaltinveturkturanlilartar Жыл бұрын
Belki Olur kardeşim kanalımin ismi CENGIZ ALTIN VE TÜRK TURANLILAR TARIHIDİR bu saklanan Türk tarihimizi anlatmak ATATURKE VE TÜRK DUNYAMIZA BORCUMDUR ben isvicrede yaşıyorum tarih arşiv araştirmacisıyım ilginize teşekkur eder saygilarımi sunarım
@AlparslanE
@AlparslanE Жыл бұрын
Rus polisi moral bozsa da Qara Jorga ile bölümü bitirmek hepimizi mutlu etti.
@MrTopsecretagent
@MrTopsecretagent Жыл бұрын
polis olsa iyi, korkularından fsb ajanı takmışlar peşlerine moskoflar 😂
@muratbasarir6046
@muratbasarir6046 Жыл бұрын
Kardeşim belgeseller için çok teşekkür ederim.aslımızı,neslimizi,ata topraklarımızı ve gönül coğrafyamızı kendi gözümüzle görmüş oluyoruz.kolaylıklar dilerim
@sevcanbulut9490
@sevcanbulut9490 Жыл бұрын
Sizin ve Ekibinizin ellerine sağlık yürekli insanlar... Türk dünyasına selam olsun
@KADIKOYLU
@KADIKOYLU Жыл бұрын
allah razi olsun sayenizde ata ecdat topraklarini geziyor görüyoruz
@orhanvardarl8736
@orhanvardarl8736 Жыл бұрын
Harika.Emeğinize sağlık.Çok meşakkatli şartlarda harika sıcacık görüntülerle bizleri çok uzaklardaki kardeşlerimize yakınlaştırıyorsunuz .Sağ olun var olun.
@yurttas5830
@yurttas5830 Жыл бұрын
Esenlikler arkadaşlar: Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!.. ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.) Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt ) Sebep = Neden Netice = Sonuç Fayda = Yarar Zarar = Dokunca Kayıp = Yitik İhtiyaç = Gereksinim Kıymet/li = Değer/li İmkan/sız = Olanak/sız Lüzum/Lazım = Gerek/li Basit = Kolay Mikro = Küçük/Ufak Kadar = Değin/Dek Rağmen = Karşın ( Buna karşın ) Şekil = Biçim İzin = Onay Fikir = Düşünce His = Duygu Hassas = Duyarlı Hissetmek = Duyumsamak Sabır = Dayanç Tecrübe = Deneyim Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü Prensip = İlke/sel Orijinal = Özgün Trend = Eğilim Moda = Akım Faaliyet = Etkinlik Teşebbüs = Girişim Pratik = İşlevsel Keşif-İcat = Buluş/Bulgu Seyahat = Yolculuk/Gezi Dikkat = Abay Hakikat = Gerçek Şüphe = Kuşku Maalesef = Ne yazık ki Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin Komik = Gülünç Komedi = Güldürü Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Mesaj = İleti Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi Talep/Arzu = İstek/Dilek İhtimal = Olasılık Plan = Tasarı Link = Bağlantı Tespit = Saptama/Belirleme İşaret = İz/İpucu Analiz = İnceleme/Çözümleme Metot = Yöntem Tercih = Seçenek ( Benim seçimim ) Mülakat = Görüşme Tavsiye/Teklif = Öneri Objektif = Yansız/Nesnel Detay = Ayrıntı Taviz = Ödün Seyretme = İzleme Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler ) Taraftar = Yandaş Pilot = Sürücü Müsabaka = Yarış Rekabet = Çekişme Mücadele = Uğraşı Gayret = Çaba/Emek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi Hız = İvme Acil = İvedi/likle Hareket = Devinim İkaz = Uyarı Zorlama/Empoze = Dayatma Mobbing = Baskı Aile = Oguş/Ocak Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Akraba = Yakın Sülale = Soy/Sop Nesil = Kuşak Ecdat = Atalar Hukuk = Tüze Kanun = Yasa Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Mahkeme = Duruşma Nizam = Düzen Nizamname = Tüzük Miras = Bırakıt Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre ) Medeni/yet = Uygar/lık Modern = Çağdaş Lider = Önder Mefkure/İdeal = Ülkü Zafer = Utku/Başarı Emir = Buyruk Amir = Buyuran Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk Harp = Savaş Sulh = Barış Millet = Ulus/Budun Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. ) Meclis = Kurultay Cumhuriyet = Ulus Yönetimi Edebiyat = Yazın Gramer = Dil Bilgisi Harf = İmce Alfabe = Abece/İmceler Kelime = Sözcük Cümle = Tümce İmla = Yazım Üslup/Tarz = Biçem Vezin = Ölçü Kafiye = Uyak Redif = Ek/Yineleme Nesir = Düzyazı Hikaye = Öykü Destan = Koçak/ Erteği İsim = Ad Zamir = Adıl Sıfat = Ön ad Zarf = Belirteç Fiil = Eylem Edat = İlgeç Hal = Durum Mana = Anlam Husus = Konu Sade = Yalın/Duru Hatıra = Anı/msamak Biyografi = Yaşam öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Sohbet = Söyleşi Mülakat = Görüşme İlave = Ek Unsur = Öge Parça = Bölüm Grup = Öbek ( Söz öbekleri ) Küme = Yığın Sahip =İye/Koruyucu Has = Özgü Şahıs = Birey/Kişi Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde ) Tercüme = Çeviri Tercüman = Çevirmen Tabir = Deyiş/Anlatım Telaffuz = Söyleyiş Kalem = Yazak/aç Kağıt = Yaprak Defter = Kaplık Kitap = Betik/Bitig Mecmua = Dergi Matbaa = Basımevi Talebe = Öğrenci Hoca = Öğretmen İmtihan = Sınav Pedagoji = Eğitim bilimi Departman = Bölüm Kampüs = Yerleşke Akademi = Bilimtay Tasfiye = Ayıklama/Temizleme Kabiliyet = Yetenek/Beceri Standart = Ölçün/lü Af/fetmek = Bağış/lamak Merhamet = Acıma Keder = Üzüntü Kader = Yazgı Huzur/Rahat = Erinç Karakter = Kişilik Akıl/lı = Us/lu Zeka = Anlak Şuur = Bilinç Hafıza = Bellek Nefes = Soluk/lanmak Hayat/i = Yaşam/sal Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı ) Defin/kabir = Gömüt Eczacı = Emçi Doktor/Hekim = Sagun/Otacı Uzuv = Organ Acemi = Çaylak Profesyonel = Uzman İhtisas = Uzmanlık Kainat = Uzay/Evren Planet = Gezegen Sema = Gökyüzü Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..) Sene = Yıl Takvim = Yıllık Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Zaman = Süre/ç Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek ) Kazara = Bilmeden/İstemeden Enteresan = İlginç Spontane = Kendiliğinden Tatmin = Doyum Cimri = Eli sıkı Destek = Yardım İhmal = Boşlama/Görmezlik Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle Mukayese = Karşılaştırma Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Beyanname = Bildirge Deklare = Bildirmek İfade = Anlatım Hitabet Konuşma Nutuk = Söylev Laf = Söz Gıybet = Dedikodu Yemin = Ant Tatil = Dinlence Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. ) Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Eser = Yapıt Mekan = Yer Saha = Alan Etraf = Çevre Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Coğrafya = Yeryüzü Tayyare = Uçak Uçak Pilotu = Uçman İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Asil = Soylu Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul Zayıf = Güçsüz Alim = Bilge Entelektüel = Aydın Elit = Seçkin İtibar = Saygın/lık Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim İnkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Aidat = Ödenti Maaş = Aylık İskan = Yerleşme Misafir = Konuk Sandalye = Oturak/Koltuk Rengarenk = Alaca Ekran = Gösterge Pazar = Satak Dükkan = Satış Yeri Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. ) İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. ) Harabe/Enkaz = Yıkıntı Hücum = Atılım/Akın/Saldırı Müdafaa/Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor ) Randevu = Buluşma Hediye = Armağan/Ödül Define = Gömü Teşekkür = Sağ ol Siyah = Kara Beyaz = Ak Kırmızı = Al/Kızıl Jenerik = Tanıtımlık Agresif = Saldırgan Kalp = Yürek Cesaretli = Yürekli Mert = Yiğit Kombine = Birleşik Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek Perspektif = Bakış açısı Periyot = Dönem Versiyon = Sürüm Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Kurban = Adak Esir = Tutsak Cenah = Kesim Vasıf = Nitelik Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Görüşme/Oylaşma Mütareke = Uzlaşma İdare = Yönetim İdareci = Yönetici Teşkilat = Örgüt Takip/çi = İzleme/İzleyici Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Petrol = Akaryakıt Camia/Kitle = Topluluk/Yığın Lakap = Takma ad Eşkal = Görünüş ( Dış ) Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin/im Otomobil = Araç/Araba Tenha = Issız Mütalaa = Değerlendirme İltimas = Kayırma Berbat = Korkunç/İğrenç Zelzele = Deprem Antipatik = Sevimsiz/İtici Sempatik = Sevimli Doküman = Belge Sahil = Kıyı Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?.. Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur. Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman! Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..
@salihaokan2236
@salihaokan2236 Жыл бұрын
Guzel ve akilli kizim Allah ayagina tas degdirmesin cekimlerini severek izliyorum. Love you so much
@bokscuz2909
@bokscuz2909 Жыл бұрын
Salam aleykum. Halaldır sizə. Allah sizi qorusun. Azərbaycandan salamlar.
@oguzyanar9150
@oguzyanar9150 Жыл бұрын
Bir sonraki bölümü 4 gözle bekliyorum valla nazlı gül kardeşim işin çok zor ama yapılanlar her Türk için çok önemli iyiki varsın Allah kolaylık versin
@cc34abc
@cc34abc Жыл бұрын
Tebrik ederim. Sonuna kadar izledim. Büyük emek vermişsiniz. Türk dünyasının büyüklüğünü tekrar görmüş olduk.
@oguztemel1978
@oguztemel1978 Жыл бұрын
Bu güzel görüntüler için size ne kadar teşekkür etsek azdır. Lütfen bu şekilde devam edin.
@ce.ca.4566
@ce.ca.4566 Жыл бұрын
Turklugumle gurur duydum!Bana bu gururu veren milletime çok şey borcluyum!Tebrikler Türk kazak halkına!
@aleynakaanhakanaydin9994
@aleynakaanhakanaydin9994 Жыл бұрын
Her zamanki gibi harika bir belgesel olmus. Nazgül hanim ve ekibinize emekleri, zorluklara ragmen yilmadan bizleri Ata topraklarda ki Tūrk kandaslarimizla bulusturdugunuz icin tesekkur ederim. Allah sizlere saglik versin, korusun.
@usengec7553
@usengec7553 Жыл бұрын
Yaptığınız iş çok değerli yolunuz açık olsun umarum en yakın zamanda türk dünyası dahada sağlamlaşır bir olur.
@LalaLa-ze7kv
@LalaLa-ze7kv Жыл бұрын
It did became more united but at what price 😢
@erktsngl2249
@erktsngl2249 Жыл бұрын
Kelimeler kifayetsiz. Helal olsun nazgül. Gözyaşlarıyla izledim
@meltemceylan3421
@meltemceylan3421 Жыл бұрын
Bir Tugan tüm bölümleri birbirinden güzel.Aglayarak,gülerek,dua ve beddua ederek,hop oturup hop kalkarak izliyorum....Ve inşallah daha çok izlerim.Nazgul gözünü seveyim kendine dikkat et kızım.BU şerefsizlere hiç güvenmiyorum ve onlardan herseyi beklerim.Yaptiklari yapacaklarına kefarettir. DUAM SENINLE YAVRUM.
@d.selcuk1404
@d.selcuk1404 Жыл бұрын
Lütfen Nazgül Bu Gezilerin Hiç Bitmesin Atalarımızın Toprakalrını Yaşamlarını Tanımaktan O Kadar Mutluyuz kii Bu yaptığın Kayıtların Hepsi Belge Niteliğinde ve Geleceğimize de Miras Kalacak.. Elinize Yüreğinize SAğlık.. TVNET e De Ayrıca Çok Teşekkürler.. Minnettarım..
@huseyingulsen3645
@huseyingulsen3645 Жыл бұрын
Tebrik ediyorum sizleri.çok zahmetli ve baskı altında bu çekimleri yapıyorsunuz.Türkün Türkten başka dostu yoktur.yeni videolarınızı sabırsızlıkla bekliyoruz.Allah Tüm Türkleri korusun.
@balamiryabgu2787
@balamiryabgu2787 Жыл бұрын
Ulu Tengri Türk budunumuzu qut qılsın!🇦🇿🐺🇦🇿
@hasoereneren8277
@hasoereneren8277 Жыл бұрын
ALMANYA VE ISVIÇRE TÜRKLERIN HEPINIZE SAYGI VE SELAMLARIMIZI GÖNDERIYORUZ ALLAH YOLUNUZU AÇIK ETSIN KARDEŞLERIM ALLAHA EMANET OLUN HEPINIZ INŞALLAH AMiN
@seckintugan8912
@seckintugan8912 Жыл бұрын
Ulu bir çınarın dallarıyız. Ancak siyasi sınırlar sebebiyle uzun yıllar birbirimizden ayrı kaldık. Tekrar bizleri birbirimize tanıtan Nazgül hanım gibi gazetecilerin yaptıkları hizmetler çok önemli.
@recepcakmak.
@recepcakmak. Жыл бұрын
Yaşasın Türk Turan Birliği..!
@hidirunsal8556
@hidirunsal8556 Жыл бұрын
Teşekkürler Nazlıgül hanım, Atayurdunu sizin sayenizde görmüş oldum, Yollunuz açık olsun,
@atillahanartagan2248
@atillahanartagan2248 Жыл бұрын
Nazgul sizin icin yapilan hazirliktan dolayi cok duygulandim,, umarim bir gun uzak olmamak sartiyle Turkistanda yasiyan kandaslarimizin, yasam standartlarinin yukselmesi huriyetlerine Kavusmasi ancak TURAN ile gerceklesir.. sen cok buyuk bir is yapiyorsun onunde saygi ile egiliyoruz.!!
@tiryakihasanpasa4523
@tiryakihasanpasa4523 Жыл бұрын
Rahmat 🤗 teşekkürler nazgül sagol güzel insan yolun bahtın açık olsun 🇹🇷🇰🇿🇰🇬🇺🇿🇦🇿🇹🇲
@sunsun9372
@sunsun9372 Жыл бұрын
Lütfen bağış kampanyası başlatın, soydaşlarımıza yardım edelim.
The most martial Turks: How did the Khakas survive?
58:23
TVNET X
Рет қаралды 540 М.
I'm Excited To see If Kelly Can Meet This Challenge!
00:16
Mini Katana
Рет қаралды 35 МЛН
Stay on your way 🛤️✨
00:34
A4
Рет қаралды 32 МЛН
Lehanga 🤣 #comedy #funny
00:31
Micky Makeover
Рет қаралды 28 МЛН
艾莎撒娇得到王子的原谅#艾莎
00:24
在逃的公主
Рет қаралды 47 МЛН
"Altaydan Anadolu'ya Bağımsızlık Uğruna Kazak Göçü" Belgesel filmi
41:49
Kazakkent Altay Derneği
Рет қаралды 18 М.
Türkiye, Somali'nin kaderini nasıl değiştirdi?
23:42
TVNET X
Рет қаралды 42 М.
Yörükler Kimdir? | Talha Narman
8:01
Talha Narman
Рет қаралды 10 М.
Homeland of Turks Ergenekon
20:07
Yollar Delisi
Рет қаралды 150 М.
SIBERIA!! THE COLDEST PLACE IN THE WORLD: YAKUTİA
34:20
İlyas Mutlu
Рет қаралды 127 М.
Altay'ın Çocukları Kazaklar (2016) Belgesel Tam Versiyon
25:21
Fatih Cantürk
Рет қаралды 588 М.
Hristiyan Türkler 1 | Gagavuzya #ahmetdastan #ceadirlunga
28:40
I'm Excited To see If Kelly Can Meet This Challenge!
00:16
Mini Katana
Рет қаралды 35 МЛН