8:41 グーグル直訳置いておくのでもっとわかりやすく解説してくれる勇者が現れるまでの繋ぎ程度にでも… 1.What do you call an aspiring Mario Maker? An up and plumber! (意欲的なマリオメーカーのことをなんと呼びますか? "ジャンプと配管工!) ・内容は一個もわからんけどplumberが配管工なのでたぶんマリオさんの話してる。 2.Why is the Angry sun so angry? Somebody ate all of its desert! (なぜ太陽が怒っているかって?誰かが彼のおやつを全部食べちゃったからさ!) ・あんなおいかけ回されるほど食べたんすかマリオさん…砂漠のデザートとスイーツなデザートを引っかけたネタ? 3.Why did the Lakitu record itself catching a squid? For the Blooper reel! (どうしてジュゲムがイカを釣りあげた数を数えているかって?ゲッソーのリールのためさ!) ・ゲッソーのリールってなんだ…というかマリオ世界に普通のイカ別にいるのかなもしかして 4.Why didn't Mario enter the Pipe in the desert? Because it was piping hot! (どうしてマリオが砂漠の土管に入らないのかって?そりゃ熱々だからね!) ・"piping hot"でひとまとまりで"熱々"的な意味の熟語っぽい。それを土管のpipeに引っかけたネタ? 5.Why didn't Bowzer replace his cracked fishbowl? Hi's too Cheep Cheep! (どうしてクッパが壊れた金魚鉢を治さないかって?彼は貧乏だからね!) ・金魚鉢とプクプク、貧乏のcheapとプクプクのCheepCheepをかけたネタ? 6.What do you call a sad Dry bone? A cry bone! (悲しそうなカロンをなんと呼ぶ?そう、泣いてる骨!) ・1文字違いのdryとcryがかかったネタ? 7.Where do Bowzer's minions keep there chickens? In a chicken koopa! (クッパの部下たちはどこで鶏を飼うと思う?鶏小屋さ!) ・"chicken koopa"で鶏小屋。ノコノコがkoopaなのでそれに引っかけており、鶏を飼っている部下もノコノコなのでしょう。 8.Whaddaya call a four legged ghost with antlers? A scare A Boo! (角があって四本足の幽霊はなんと呼ぶ?怖いテレサさ!) ・WhaddayaはWhat do youの略らしい。A scere A Booが何かしら角があって四本足の物にかかってそうなんですがちょっとわからない。 9.Why are ?blocks so good at holding powerups? Because they have so mushroom inside! (なぜハテナブロックはパワーアップアイテムをいれるのにちょうどいいのだと思う?なぜならあれはキノコ入りだからね!) ・mushroomとroomが引っかかったネタ? 10.I just told some of my jokes at a Ghost house. They kept shouting "BOO!BOOOO!!" (俺はお化け屋敷でギャグを言ってやったのさ!なのにあいつらずーっとブーブー言ってやがった!) ・ブーイングのブーブーとテレサのbooがかかったネタ。どんなジョーク言ったのやら。
What do you call an aspiring Mario Maker? 「大志を抱くマリオメーカー」ってなーんだ? An up-and-plumber! (新人:up-and-comerと配管工:plumberをかけている)
@350-kagizume2 жыл бұрын
Why is the Angry Sun so angry? 太陽はどうしてあんなに怒っているの? Somebody ate all of its desert! 誰かが「デザート」を全部食べちゃったからさ!(砂漠:desertとデザート:dessertをかけている)
@350-kagizume2 жыл бұрын
Why didn't Mario enter the Pipe in the desert? どうしてマリオは砂漠の土管に入らなかったの? Because it was PIPING HOT! それはもうアッツアツだったからさ! (土管:pipeとアッツアツ:piping hotをかけている)
@350-kagizume2 жыл бұрын
Why didn't Bowser replace his cracked fishbowl? どうしてクッパはひび割れた金魚鉢を取り替えなかったの? He's too Cheep Cheep!(cheap cheap!) クッパはあまりにケチ過ぎるんだよ! (プクプク:Cheep Cheepとケチな:cheapをかけている)
@350-kagizume2 жыл бұрын
What do you call a sad Dry Bones? 「悲しい気持ちのカロン」ってなーんだ? A Cry Bones! (泣く:cryとカロン:Dry Bonesをかけている)
@350-kagizume2 жыл бұрын
Where do Bowser's minions keep their chickens? クッパの手下(ノコノコ)はどこにチキンを置いておくの? In a chicken koopa! チキンクッパの中さ! (ノコノコ:Koopaと韓国料理クッパ:koopaをかけている) (鶏小屋:chicken coopとかけている説もある)