Another difficulty of English for the Thai is the difference between “sh” and “ch” sounds. For example, sheep vs cheap, ship vs chip. We only have “ช“ in Thai.
@pattanapichaisaensingreeki95917 күн бұрын
And sor so
@L.sunantagoal17 күн бұрын
เราเคยเห็นครูคนหนึ่งในช่อง Tiktok แกสอนเด็กชาวเขาในพื้นที่ด้อยโอกาส ให้เด็กๆพูด Eng ตลอดเวลา ทะเลาะกันตีกันก็ให้พูดเป็น Eng ผลลัพธ์คือเด็กอนุบาลกลุ่มนั้นพูดอังกฤษได้ดีกว่าเราที่จบ ป.ตรี ซะอีก😅
I think the most important for learning a new language (this case is English) for adults is one has to love the language or love to learn the language but for children is different as the more younger is easier. They are not so worried about what other people think and also children's brains are just like the sponges absorb water without resistance. 🙂
@ParinandVarnasavang17 күн бұрын
ผมพูดภาษาอังกฤษสำเนียงไทยเมื่อพูดคำทับศัพท์ในบทสนทนาภาษาไทยเท่านั้น. เมื่อใดก็ตามที่สนทนาเป็นภาษาอังกฤษ ผมพยายามพูดภาษาอังกฤษให้ได้สำเนียงที่ถูกต้องตามต้นฉบับให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ แต่แน่นอนว่ามันไม่ถึงกับเหมือน native English speakers ได้ 100%.