No video

¿Se pueden eliminar subtítulos pegados de un video? Experimento VirtualDub2 + MSU Subtitle Remover

  Рет қаралды 21,889

Anime HERCE

Anime HERCE

Күн бұрын

Hola a todos, bienvenidos a un nuevo vídeo. Hoy seguimos con la serie de tutoriales en donde os enseño como editar vuestros propios animes. En esta ocasión os voy a enseñar cómo eliminar subtitulos pegados de un vídeo con virtualdub2. Ya os aviso de que este tutorial es experimental, por el momento no he conseguido resultados óptimos con el programa, así que simplemente tenedlo en cuenta por su como carácter informativo. Recordad que si os gusta el vídeo, no olvidéis dar like, suscribiros y activar la campanita de notificaciones para saber cuándo sale un nuevo vídeo.
PROGRAMAS Y PÁGINAS
VirtualDub2: sourceforge.ne...
MSU Subtitle Remover: www.compressio...
REDES SOCIALES
Odysee: odysee.com/@An...
Twitter: / anime_herce
Facebook: / anime-herce-3739217933...
Twitch: / anime_herce
MÚSICA:
Canción 1:
Cocktail Hour
Aaron Kenny
Canción 2:
Peacefully
E's Jammy Jams
Canción 3:
Three Wise People
E's Jammy Jams
Canción 4:
Walk Through the Park
TrackTribe
TUTORIALES ANTERIORES
Cómo reproducir anime en H265 10bit: • ✅ Cómo reproducir vide...
Cómo subtitular anime desde cero: • Como subtitular o trad...
Cómo extraer subtítulos softsub de un anime con MKVExtractGUI: • Como extraer subtítulo...
Cómo añadir subtítulos a un vídeo sin pegarlos (Softsub) con MKVToolnix: • Como añadir subtítulos...
Cómo unir una película o serie de anime BDMV dividida en varias partes sin alterar la calidad: • Como unir un ANIME o v...
Cómo extraer subtítulos pegados (Hardsub) de cualquier anime de forma fácil y eficaz: • Como extraer subtítulo...
Tutorial Handbrake: • Tutorial Handbrake: pe...
Cómo integrar opening y ending sin créditos: • Tutorial Opening y End...
Tutorial traducción automática: • Como traducir subtítul...
Tutorial subtítulos con caja opaca: • Tutorial subtitulos co...
Tutorial ffmpeg: • Video
ESPECIFICACIONES DE MI PC
Ryzen 5 3600x
Gigabyte GTX 1060 3gb
MSI x470 Gaming Plus Max
Corsair LPX 2x8 3200Mhz DIMM
Netac NVME 1tb PCIE 3x4
Abysm Snow V Performa
Nox Urano 650w
MSI MAG Forge 100m
#anime #tutorial #tutorialanime #tutoriales #tecnologia #informatica #traducción #windows #windows10

Пікірлер: 99
@javix2013
@javix2013 Жыл бұрын
Pasa que ya estan pintados sobre el video los subtitulos incrustados, porque se renderizaron junto al video, ese es el tema con los subtitulos incrustados, osea no son subtitulos sueltos dentro de un MKV donde los podes desactivar y desaparecen. Lo que hace el programa, es como un falseo de la imagen como el tampon de clonar del Phoshop o la herramienta parche y no siempre queda bien, se ven como manchas raras despues.
@aguc124
@aguc124 Ай бұрын
Hola pregunto se puede extraer los subtítulos pegados para descargarlos cuando ya abrí el programa VirtualDub 2 en el Filtro y cargué el programa "MSU remover filter" y cargué el video que contiene los subtítulos pegados, pero no veo que me detecte los subtítulos pegados para poderlos descargar. Cómo puedo hacer ? Espero tus instrucciones, muchas gracias.
@darkmoon8733
@darkmoon8733 4 ай бұрын
Ahora que las inteligencias artificiales han avanzado ¿se podrán remover subtitulos con IA?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 ай бұрын
Yo imagino que sí, ahora con los Deepfakes debería ser todo más sencillo. Si se pueden fusionar caras para que parezca otra persona la del vídeo, hacer máscaras para tapar los subtítulos debería ser sencillo. La única dificultad que le veo es que, a diferencia de los deepfakes en donde agarras caras de personas, aquí tendría que ir generándose muchas máscaras.
@carlosalber306
@carlosalber306 11 ай бұрын
Gracias Hermano me pareció muy bueno ya lo estoy haciendo y la verdad anda bastante bien un gran saludo y agradecimiento desde la ciudad de la furia like y suscripto!!!
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 ай бұрын
Genial amigo, me alegro que te haya servido. Gracias por tu apoyo y bienvenido al canal
@wilfredarias4678
@wilfredarias4678 2 жыл бұрын
se ve interesante, gracas
@ELALEBARDEIRO
@ELALEBARDEIRO 4 ай бұрын
Hola, antes que nada, muy buen video. Resulta que realizo los pasos que tu dices, se me difuminan los subtitulos, pero el video se me graba en blanco y negro. Me puedes decir que paso o que error es el que estoy cometiendo? Muchas gracias
@VivianaH_bnb
@VivianaH_bnb 3 ай бұрын
Hola, muchas gracias pero no me permite, me sale un error que dice que virtualdub has crashed que si los drivers estan implicados y que trate de usar otro driver, esto que es? An out-of-bounds memory access (access violation) occurred in module 'ntdll'... ...reading address 1EB3201F... ...while stopping filter "MSU Subtitle Remover" (FilterInstance.cpp:1642).
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 ай бұрын
Hola, lo más probable es que sea algún driver que haya que actualizar de la tarjeta gráfica. ¿Qué modelo de gpu usas?
@davidfgamer3730
@davidfgamer3730 7 ай бұрын
Oye pero aparece error si trato de ponerlo en mp4
@jesusdavidramosantonio6982
@jesusdavidramosantonio6982 Жыл бұрын
Una pregunta bro he visto que lo hacen quitando objetos en after Efects sera lo mismo con las letras? Podrias probarlo?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE Жыл бұрын
Gracias, bro, investigaré esa función de After Effects
@juanluisparravivas14
@juanluisparravivas14 11 ай бұрын
Hols amigo, me pasa que descarge unas peliculas en una memoria USB en DUAL LATINO, entonces si pongo las peliculas en mi PC esta no genera subt, si las pongo en la pantalla del carro tampoco genera subt, pero si conecto la memoria a un proyector los genera, yo lo que quiero es eliminar los subt y entiendo que debe de ser alguna configuracion en el proyector que hace que se generen los subt pero yo quiero eliminarlos, xd y por mas que intente encontrar la forma de eliminarlos no aparece nada
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 ай бұрын
Hola amigo, lo más probable es que tenga pistas de subtítulos en el archivo de vídeo y que el proyector esté configurado para mostrar los subtítulos que tengan los vídeos. En ese caso, te recomiendo usar MKVToolnix para quitar los subtítulos que te molesten y si quieres también puedes quitar pistas de audio. Tengo un tutorial sobre esto si te interesa, solo que cuando añadas el vídeo al programa tienes que desmarcar las casillas de audio y subtítulos que no te interesen. kzfaq.info/get/bejne/Y56ZdMd1zd-mnp8.html
@christiangarcia4930
@christiangarcia4930 2 жыл бұрын
haber, haber, haber, para empezar.. ¿cómo.. consigues los animes en formato MKV, o que tenga los subtítulos y no estén pegados a la propia imagen del vídeo? perdón pero me estoy frustrando bastante con esto, porque es pura mala suerte la mía
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
No te preocupes amigo, aquí te dejo un ejemplo donde puedes encontrarlos: nyaa.si/ Aunque para ahorrarme problemas con youtube, editaré el comentario y borraré el enlace en unas horas.
@christiangarcia4930
@christiangarcia4930 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE muchas gracias, de nuevo, me disculpo, pero llevo ya meses intentando traducir uno, un solo anime (y si me quedaba bien, pues intentar con otros animes)que enserio deseo ver, al español, pues solo se encuentra doblado al castellano, y ni siquiera esta completo, pero si esta subtitulado y doblado en inglés, es frustrante porque en todos lados solo dejan descargas en MP4, encontré un programa que según podía en ese formato, pero, resulta que los subtítulos están pegados a la imagen del vídeo, haber si en esa página lo encuentro, y ya si no, pues me jodo.. ESTUPIDO CEREBRO KUE NO ENTIENDE EL INGLÉS
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
@@christiangarcia4930 No te preocupes, todos hemos pasado alguna vez por eso. Es más, si me dices de qué anime se trata puedo intentar ayudarte buscando. Esa página que te pasé es un foro en donde todos los usuarios comparten torrents de todo tipo de contenido, ya sea anime, manga, banda sonora y novelas ligeras. La mayoría de anime suele estar con subtitulos no pegados (Softsub), raros son los casos en los que un usuario comparte un anime con subtitulos pegados. Cuando busques el anime te recomiendo que uses dos o tres palabras para hacer una búsqueda, porque a veces hay varias formas de llamar a un anime. Otra cosa que te recomiendo es que mires que tipo de contenido es, ya que la página te lo clasifica en RAW, en japonés y sin subtítulos; English translated, con subtitulos en inglés; Non English Translated, subtitulos de otros idiomas. Así como también en los títulos y descripciones suelen poner si el audio está doblado, los subtítulos que trae y otras características.
@jisusretrogamer8407
@jisusretrogamer8407 4 ай бұрын
​@@AnimeHERCE401 Forbidden
@ramirofraduscoo
@ramirofraduscoo 2 жыл бұрын
y si quiero eliminar logos hago lo mismo??
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Para los logos hay una herramienta mejor llamada MSU Logo Remover. Se añade a la misma carpeta de Virtualdub que el MSU Subtitle Remover y puedes seguir los pasos que indico ya que su funcionamiento es prácticamente idéntico. Aquí te dejo el enlace a la última versión: www.compression.ru/video/logo_removal/src/msu_logo_remover.zip
@Jean.franco..
@Jean.franco.. Жыл бұрын
bro queria saber, si con after effects se puede sacar los subtitulos vi que pueden hacer desaparecer pero no se si los subtitulos
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE Жыл бұрын
Existe una posibilidad, after effects es un programa muy complejo y con una gran cantidad de opciones de edición de vídeo. Tengo que hacer varias pruebas y si encuentro una forma eficaz de eliminar los subtítulos haré un nuevo.
@jorgegonza7679
@jorgegonza7679 2 жыл бұрын
hola. hace todo pero el archivo generado no lo puedo abrir. provee con mov avi mp4 y no hay manera de abrirlo
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Hola, ¿has probado modificando el apartado compresión de vídeo? En el minuto 9:05 te recomiendo que elijas x264 8bit, ya que tiene mayor compatibilidad. También podrías probar a abrirlo con el programa VLC Player, que soporta la mayoría de formatos. Si te sigue sin funcionar, me dices y miramos en qué paso te quedaste para ver cómo se puede solucionar.
@jorgegonza7679
@jorgegonza7679 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE En el vlc abre. Me quedo en blanco y negro
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
@@jorgegonza7679 Creo que ya sé cuál es el fallo, en el paso del minuto 5:54, en "Working Mode" tienes que seleccionar la opción "Detect and Remove". La opción "Detect" solo sirve para ver en la previsualización si detecta bien los subtítulos y si lo procesas con esa opción te queda el vídeo en blanco y negro. Después de seleccionar la opción "Detect and Remove", ya puedes guardar el vídeo en el formato que prefieras.
@RapTaku
@RapTaku 2 жыл бұрын
Que bueno, para cuando habrá un tutorial de Aegisub?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Espero terminar de editarlo muy pronto, aunque ahora estoy en proceso de traducción de las películas de Fate Grand Order, lleva trabajo traducirlo a mano pero el resultado final hace que valga la pena.
@fantasma9228
@fantasma9228 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE tengo una pregunta, tengo entendido que aeguis sub no se actualiza desde hace mas de 7 años y es normal que en algun momento quede obsoleto con las nuevas versiones en los diferentes sistemas operativos, ¿existe alguna alternativa que sea igual de buena? es decir aeguis puede personalizar hasta los openings y endings
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
@@fantasma9228 Muy buena pregunta, tienes razón Aegisub lleva años sin actualizarse, de hecho hay muchas funciones que se echan en falta como un modo nocturno para que no se nos canse tanto la vista. Sin embargo, a día de hoy es el más usado por su interfaz sencilla y por la gran cantidad de opciones que ofrece en cuanto a typesetting (tipografias de títulos y carteles). Una alternativa a Aegisub que se suele usar bastante es Subtitle Edit, un programa que se va actualizando con frecuencia. He de decir que este programa tiene funciones muy interesantes en cuanto a revisión y traducción se refieren, sin embargo a la hora de hacer typesetting es menos intuitivo y, al menos a mí, me resulta más cómodo trabajar con Aegisub. Ahora bien, hace poco descubrí que hay un proyecto paralelo en github llamado Aegisub Daydream Cafe Edition que se va actualizando y que usa como base el programa Aegisub y han añadido algunas funciones bastante interesantes.
@LuzEnLaOscuridad657
@LuzEnLaOscuridad657 7 ай бұрын
excelente
@zactherm669
@zactherm669 2 жыл бұрын
Mi hermano, seguí paso a paso tus indicaciones pero no me sale el virtual. Ex no me aparece por ningún lado
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Hola, amigo, aquí te dejo el virtual dub ya con el plugin instalado. Solo tienes que descomprimir la carpeta y hacer doble click en el archivo llamado "VirtualDub.exe": mega.nz/file/QPd1xKJZ#pj46TFLYaFZuYPeKi51964cNPiLSMUtvXxsDpn0Rlqs
@zactherm669
@zactherm669 2 жыл бұрын
O sea el asunto es que cuando voy a las carpetas no aparece ese video y bueno de casualidad tu haces edits?
@zactherm669
@zactherm669 2 жыл бұрын
De pronto sabes en que páginas conseguir anime sin subtitulos?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
@@zactherm669 Si te refieres a que cuando quieres abrir tu vídeo, no lo encuentras, en principio admite todo tipo de formatos de vídeo desde mkv hasta mp4. En el caso de que te refieras a que después de guardar el vídeo no lo encuentras, tienes que apretar "Save video" y seleccionar una carpeta para guardarlo. En el caso de que te refieras al vídeo que uso como ejemplo, es un vídeo que tenía por ahí en mi disco duro desde hace años, lo descargué de animeflv y como no tiene mucho copyright esos capítulos de Nanatsu no Taizai, pues el ejemplo perfecto para usar en este vídeo. En cuanto a tu última pregunta, en mis tiempos libres hago traducciones y revisiones de subtítulos. De vez en cuando hago edits, pero usando técnicas de typesetting. Este vídeo lo hice porque mucha gente en mi tutorial de "como extraer subtítulos pegados" me preguntaba si era posible borrar subtítulos de un vídeo.
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
@@zactherm669 Por supuesto, la que más uso es nyaa.si/ . Lo malo es que no puedo poner mucho tiempo los enlaces porque si no youtube capaz de borrarme los vídeos.
@glomibabel1894
@glomibabel1894 2 жыл бұрын
video compresion error maybe corruption data error code 100
@jairoperez4191
@jairoperez4191 2 жыл бұрын
Uyyy... aún no lo veo, pero me interesa 😎
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Está interesante el experimento, aunque me hubiera gustado conseguir la fórmula para que queden perfectos los vídeos.
@jairoperez4191
@jairoperez4191 2 жыл бұрын
la verdad a veces esto puede sacarte de un apuro, muchas gracias por explicarlo para nosotros!!
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
@@jairoperez4191 De nada, siempre es un placer hacer tutoriales para todos vosotros!
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
@@jairoperez4191 Por cierto, si quieres pasarte por el discord del canal, aquí te dejo una invitación. Aquí estamos bastante activos y comentamos todo tipo de cosas: discord.gg/mNPajd2S
@jairoperez4191
@jairoperez4191 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE Nice, gracias bro!
@erendaram6339
@erendaram6339 2 жыл бұрын
Ya probe un programa para quitar los sub pero no me funcionó, alguno ya uso este en sistema 64 y si les funcionó. Llevo rato tratando de quitar sub a varios videos y no mas no lo consigo, o algun otro que me recomienden
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Uff, por desgracia a pesar de que ya han pasado muchos años desde que salió este programa, a día de hoy no ha mejorado el panorama del "dehardsub". Hay algunos proyectos que han intentado hacer un programa parecido, pero aún siguen en desarrollo. Es posible que hoy en día, el hecho de que hayan páginas o foros que ofrecen torrents de animes y doramas en versiones raw, sin subtítulos, sea el motivo por el cual este tipo de programas está en desuso. A pesar de hacer todo tipo de pruebas con este programa, no pude conseguir un resultado satisfactorio y de hecho hice este vídeo a petición de un suscriptor, a modo de vídeo informativo. También traté de usar otros programas mediante python, pero a pesar de estar horas y horas, no conseguí hacerlos funcionar.
@erendaram6339
@erendaram6339 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE Ya veo! Gracias por tu comentario entonces es más probable que encuentre el vídeo sin sub en fotos, y de casualidad sabrás de algún foro donde de anime y Doramas sin sub. Te lo agradecería mucho🙏
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
@@erendaram6339 Por supuesto, para anime te recomiendo nyaa.si, ahí encontrarás animes con softsub, es decir, con subtítulos sin pegar y también versiones RAW, en japonés sin subtítulos. En esa misma página hay también algunos doramas, todo es cuestión de ir filtrando desde el cuadro de búsqueda usando la opción "filters". Luego también hay otro foro llamado Avistaz, aunque este es privado y abre registros cada cierto tiempo: avistaz.to/auth/register . Yo te recomiendo que sigas su discord y lo tengas en segundo plano, ya que suelen avisar por ahí cuándo abren nuevos registros por tiempo limitado; yo conseguí entrar así, ahí encontré muchos doramas que no había en ninguna parte.
@erendaram6339
@erendaram6339 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE Muchas gracias por la información, buscaré ahí el vídeo que tanto he trabajado para quitar el subtítulo🙂
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
@@erendaram6339 De nada, ojalá lo encuentres y a ver si en un futuro hay algún programa mejor para eliminar subtítulos mediante inteligencia artificial
@fantasma9228
@fantasma9228 2 жыл бұрын
Que wapo el programa quiza aun en algun tiempo se optimiza esa opcion, mientras aun esta en estado de desarrollo se ve que el programa tiene mas funciones interesantes Pd: un poco trolls los desarrolladores dejando una versión de 64 que no funciona jajaja
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Sí, estaría bien que optimizaran el plugin MSU Subtitle Remover para obtener resultados más finos. De hecho, si hubiera una forma de implementar "machine learning" como tiene el programa de traducción Deepl sería mucho mejor. Por desgracia al igual que aegisub este plugin no recibe una actualización desde hace años, concretamente desde 2013. He visto en foros que hay gente intentando trabajar en una herramienta que permita eliminar los subtitulos, pero estas herramientas están en fases muy iniciales y algunas requieren de un uso avanzado de python. Yo intenté usar una de esas herramientas pero no me cargaba el vídeo xd. En cuanto a la versión de 64bits del virtualdub no es que no funcione, el problema es que el plugin solo funciona con la versión de 32bits y si intentas cargar el plugin con la versión de 64 da error. Ya te puedes imaginar lo obsoleto que está el plugin para que no esté adaptado a la versión de 64bits xD.
@glomibabel1894
@glomibabel1894 2 жыл бұрын
perdona que te haga tantos comentarios separados por alguna razón tengo problemas con youtube que no me permite editar comentarios, queria decirte que codec me recomiendas para comprimir sin perder calidad por cierto puse mp4 dejando todo igual y me dio error: pcm_f32le codec no soportado
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Prueba a hacerlo como te dije, poniendo x264 en el códec de video, y en audio yo no toqué nada, pero si quieres puedes probar desmarcando la casilla de audio en la ventana de guardar video.
@glomibabel1894
@glomibabel1894 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE pero si desmarco la casilla de audio me saldrá sin audio no? la verdad es que probé de muchas maneras y me da error siempre quería mandarte el link para que lo vieras tu, a ver si es que el problem es del video, del virtualdub2 o que, lo he subido a mi canal para que lo veas a ver si se te ocurre otra forma. tengo subido el video, una captura de pantalla para que veas donde están los subtitulos, por si hay alguna manera diferente de hacerlo, y el link de youtube
@glomibabel1894
@glomibabel1894 2 жыл бұрын
Hola no entiendo la opción detección debería ser arriba izquierda, arriba derecha, abajo izquierda, abajo derecha no tal y como pone ahi porque asi no se como lo tengo que poner yo lo tengo de la siguiente manera: arriba izquierda: 4,950, arriba derecha 1918, 950 , abajo izquierda 4,1076, abajo derecha 1918,1076 el codec no entiendo mucho: me recomiendas alguno para mp4 que comprima sin perder calidad?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
En el área de selección, únicamente te tienes que fijar en los valores de arriba a la izquierda y abajo a la derecha. De tal forma que en las casillas izquierda y arriba pones los números en el orden tal cual te aparece en el programa con el que buscas las coordenadas, en tu caso por ejemplo sería Izquierda: 4 Arriba:950. Y luego en los recuadros de abajo haces lo mismo introduciendo las coordenadas de abajo a la derecha de tu selección, Derecha 1918 y Abajo 1076. En cuanto al códec, en "Video compression" aprietas "Change" y seleccionas el x264 8bit, y luego apretando el botón "configure", te vas a "Rate control" y cambias a "Single pass CRF" y en el cuadrado de Ratefactor pones "18". Por último en la ventana de guardar vídeo, debajo del nombre del archivo, cambias "Tipo" y selecciona la opción "MP4"
@glomibabel1894
@glomibabel1894 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE al final lo hare con aegisub se me ocurrio una idea: un texto en negro del tamaño de la banda negra a ver que tal
@glomibabel1894
@glomibabel1894 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE vaya tengo problemas, habia tapado la franja negra con texto pero luego no puedo poner texto encima con aegisub, y si quiero guardar el texto que tapa la franja negra y luego quiero poner encima otra pista de subtitulos no se en los subtitulos
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
​@@glomibabel1894 Se me ocurre una forma, pero es un poco complicado. Si me dices las coordenadas que quieres que tenga la franja negra y la resolución del vídeo, te puedo dar ayudar fácilmente.
@glomibabel1894
@glomibabel1894 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE na ya te dije que lo hice con aegisub, además el programa virtualdub2 me da error. Lo que necesito es que el subtitulo que he puesto en aegisub que tapa la parte de abajo se pegue completamente y asi poder poner encima los subtitulos mios, estoy en eso ahora
@wilfredarias4678
@wilfredarias4678 2 жыл бұрын
lo use y algo hice mal xq el video se guardo a blanco y negro y no borro nada jejeje, probare de nuevo
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Cuando vuelvas a intentarlo, si no te sale bien, me dices en qué paso te quedaste y te ayudo
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Creo que ya encontré el fallo, en el minuto 5:54 tienes que seleccionar la opción "Detect and Remove". Si tienes seleccionada la opción "Detect", cuando procesas el vídeo, este queda en blanco y negro.
@wilfredarias4678
@wilfredarias4678 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE voy a probar y te cuento, gracias
@wilfredarias4678
@wilfredarias4678 2 жыл бұрын
listo, lo usé y bien... ese efecto de borrado no tiene mejoras o siempre es así? o tiene un filtro que lo mejore un poco? igual voy a seguir probando gracias
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
@@wilfredarias4678 Por desgracia tanto el filtro como el programa virtualdub llevan años desactualizados, por lo que es difícil que vaya a salir una mejora del filtro. Más que nada hice este tutorial a petición de un suscriptor ya que no vi ningún video que explicara como usar esta función. De todas formas, puedes probar ajustando los parámetros del filtro. He visto que hay un proyecto en foros de edición de un usuario que está desarrollando una herramienta similar en python, pero por el momento no hay una alternativa mejor (al menos que yo sepa).
@glomibabel1894
@glomibabel1894 2 жыл бұрын
joer me ha terminado crasheando, lo acabe poniendo incluso como lo tienes tu
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 2 жыл бұрын
Sí, es posible que haya algún crasheo, es un programa bastante antiguo y que seguramente no estará optimizado.
@glomibabel1894
@glomibabel1894 2 жыл бұрын
@@AnimeHERCE el problema que tengo se podría arreglar si la caja opaca negra la pudiese personalizar el contorno tanto altura y anchura del grosor, no como aegisub que solo decides el grosor tanto ancho como altura del grosor juntos y no se pueden editar por separado
@georgekelly4919
@georgekelly4919 Жыл бұрын
NO ME APARECE EL.EXE
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE Жыл бұрын
Hola buenas, es posible que el antivirus esté bloqueando el programa, me ha pasado con algunos tan comunes como Ffmpeg. Si tienes instalado un antivirus, puedes probar abriendo el menu del antivirus y ver si ha bloqueado recientemente el programa en cuestión.
En tu cara, Apple 🫡
16:53
SupraPixel
Рет қаралды 128 М.
Meet the one boy from the Ronaldo edit in India
00:30
Younes Zarou
Рет қаралды 18 МЛН
UNO!
00:18
БРУНО
Рет қаралды 5 МЛН
Before VS during the CONCERT 🔥 "Aliby" | Andra Gogan
00:13
Andra Gogan
Рет қаралды 9 МЛН
El Misterio Más Grande de la Evolución Humana
16:45
El Robot de Platón
Рет қаралды 132 М.
Cómo Quitar Subtítulos de Un Vídeo Fácil
3:17
HitPaw Edimakor Video Editor Español
Рет қаралды 1,5 М.
🔥El ERROR de los LUTS que NADIE TE CUENTA!
14:36
Aura Prods
Рет қаралды 552 М.
Elimina CUALQUIER COSA de tus videos usando Inteligencia Artificial - ¡MUY BUENO!
11:55
Armando Ferreira en Español
Рет қаралды 20 М.
Meet the one boy from the Ronaldo edit in India
00:30
Younes Zarou
Рет қаралды 18 МЛН