Тема интересная, но перевод, как обычно--часто просто бред... Голос сообщает--= ..но Стив в свободное время, хотите верьте, хотите-нет--занимается гольфом...= Ну, ни хрена вам, какое оригинальное, редкостное хобби--игра в гольф! Далее--по мнению =голоса= слово =чоппер=--это отбивная...Вот это новость! А все раньше переводили как =обрубок=! Ах, да, это же Англия...написано--=Манчестер=, а читать надо--=Ливерпуль=! Дебилы, такую тему обосрали!