Spanish vs Italian Word Differences!! (How similar are they?)

  Рет қаралды 106,129

World Friends

World Friends

Күн бұрын

Hola! World Friends 🌏!
Thank you for watching our video!
Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share!
🇪🇸 Andrea
andrea_ruiz...
🇮🇹 Stefania
/ hantaeri92
🎧Music
incompetech.com/music/royalty-...
incompetech.com/

Пікірлер: 616
@cow_ree
@cow_ree Жыл бұрын
Andrea's absolutely right with 'tenedor' coming from the root 'tener'. You could literally translate it as 'holder'.
@MegaMed99
@MegaMed99 Жыл бұрын
in italian is "tenere" ;)
@smorrow
@smorrow 5 ай бұрын
In English they're called tines.
@EddieReischl
@EddieReischl Жыл бұрын
I think Andrea did a better job of explaining the difference between "estar" and "ser" than my high school Spanish teacher ever did. It could be that I was paying attention better, because my Spanish teacher was an older guy, and Andrea is, well, Andrea.
@alejandromorales5698
@alejandromorales5698 Жыл бұрын
Unfortunately there isnt any general rule for ser and estar. You can only memorize when to use them. Pepe está muerto (Pepe is dead). There is not way you can change that! There are many other exemples.
@KrusssH
@KrusssH Жыл бұрын
@@alejandromorales5698 There are exceptions, but what Andrea explained is the general rule, it works most of the times.
@damude1941
@damude1941 Жыл бұрын
@@alejandromorales5698 Be dead is a state too. He is now, but he wasn't. :)
@crisc1049
@crisc1049 Жыл бұрын
@@alejandromorales5698 but thats also a state, you were alive and now you are dead. " Pepe era vivo " you don't say that. You say " Pepe está vivo " because its the state he is now, but if he dies, then " Pepe está muerto " not " Pepe es muerto " 😁
@alejandromorales5698
@alejandromorales5698 Жыл бұрын
@@damude1941 it is not a temporary state as in the video is stated.
@MrWompz
@MrWompz Жыл бұрын
Andrea is for sure a language nerd. Love her random facts through out the video.
@Noah_ol11
@Noah_ol11 Жыл бұрын
Sad in Italian 🇮🇹 and Spanish 🇪🇦 🇲🇽🇦🇷 is "Triste" , in Portuguese 🇧🇷 and French🇲🇫 "Triste" as well
@PaddingtonSoul
@PaddingtonSoul Жыл бұрын
I have to remember this word, so that i can tell i speak 4 languages. 😅+ English = 5 Languages 😎 😂Suddenly, we all are polyglots thanks to Carl. 🤣
@angyliv8040
@angyliv8040 Жыл бұрын
In Catalan is trist hahaha it’s different. We always take the final letter.
@hamestudios1016
@hamestudios1016 Жыл бұрын
I'm actually Mexican and this is true
@familyandfriends3519
@familyandfriends3519 Жыл бұрын
@@PaddingtonSoul hate USA from Mexico 🇲🇽🤜🤜🤜🇺🇲
@vervideosgiros1156
@vervideosgiros1156 Жыл бұрын
@@PaddingtonSoul I speak 16 languages, then! 😉
@ddpagni
@ddpagni Жыл бұрын
"Domenica" doesn't mean day of the house but day of the Lord (in latin Dominus means the Lord) because in Catholic nation religion was so important.
@robinviden9148
@robinviden9148 Жыл бұрын
Yeah, Italian domenica is from Latin (diés) Dominica (literally “(day) of the Lord”). The same goes for Spanish domingo.
@jillian.x
@jillian.x Жыл бұрын
I think if she left out the description of being at home with your family, she could have easily equated it with being in the Lord’s House. Christians, and I suppose Catholics as well, will refer to a Church as the Lord’s House. So she’s not exactly correct, but she speaks Italian and did give a definition for Dome. I hope that makes sense!
@sergiombala3290
@sergiombala3290 Жыл бұрын
@@jillian.x no it does not. Because domenica doesn't come from domus but from domenicus .(lord) and the means the day of the lordActually domingo has the same origin the day who refers to the rest is sábado or sabato which means to cease ( to do anything) in hebrew
@Billiesburrito
@Billiesburrito Жыл бұрын
Guys,domenica is from the sun,it's very mich different.every day is related to a planet
@jillian.x
@jillian.x Жыл бұрын
@@sergiombala3290 You didn’t read my comment. I said she’s not exactly correct, but she could have EASILY equated house with HOUSE OF THE LORD. Read before you comment. As a Christian, domingo and other romantic languages for Sunday, mean “Day of the Lord” to me.
@fablb9006
@fablb9006 4 ай бұрын
French : - Concombre (the english had been borrowed from the french, which itself comes from the latin cucumerem) - Ouragan (which a word for native American language) - Pêche (fishing is also « pêche », like in Italian the word is the same for both words) - Triste - Avion (in older times there was the word « aéroplane », not much used now - Papillon - Fourchette (la) - Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche. Almost identical to Italian ones - Cuillère -
@genebigs1749
@genebigs1749 Жыл бұрын
In my grandmother's Calabrian Italian dialect the word for spoon is identical to the Spanish: spelled "cucciara". The word for napkin is also nearly identical to Spanish: spelled "servietta". Towel is "tuaglia", not asciugamano as in Italian. Thanks for another interesting video!
@LaughterCigar
@LaughterCigar Жыл бұрын
Makes sense! Calabria, as part of the Kingdom of Naples, was part of the Spanish Crown for several centuries!
@Ezettore_91
@Ezettore_91 Ай бұрын
In venetian it is called "Cuciaro" (it's a masculine word)
@vincentdirain9023
@vincentdirain9023 Жыл бұрын
Andrea is sorta cute tho. Stefania brings such an image of Italian beauty. And the way they sound speaking in their native language amazed me.
@stephenrowell9373
@stephenrowell9373 Жыл бұрын
Andrea is so good , she is such a good teacher , and you can tell she really enjoys it as well.
@henriq19
@henriq19 Жыл бұрын
Omg , Andrea from Spain 🇪🇦 , what a great surprise , i've missed her lately , nice see her again
@deutschmitpurple2918
@deutschmitpurple2918 Жыл бұрын
Me too
@khalilahd.
@khalilahd. Жыл бұрын
Same! I love her personality ❤
@tbirdparis
@tbirdparis Жыл бұрын
It's not true that Spanish differs from Italian in having two verbs for "to be" (estar/ser) which are used differently. Italian has exactly the same pair of equivalent verbs (essere/stare), the only difference being that the rules for when you should use either one are a bit different.
@thepulgas25
@thepulgas25 Жыл бұрын
In the Philippines we say: cucumber=pipino, airplane=eroplano, butterfly=paru-paro (small butterfly), mariposa (big butterfly), fork=tinidor, spoon=kutsara, monday=lunes, tuesday=martes, wednesday=miyerkules, thursday=huwebes, friday=biyernes, saturday=sabado, sunday=linggo. We have a lot of loan words in spanish. Poi, sono d'accordo con Andrea secondo me, "tenedor" è derivato dalla parola "tener" che uguale dalla parola italiano, il verbo "tenere" which means to keep in english.
@mr.leroysmith7012
@mr.leroysmith7012 Жыл бұрын
that's why it's easy for Filipino's to learn Spanish easily.
@itellyouforfree7238
@itellyouforfree7238 Жыл бұрын
oh my god i didnt know you had so many similar words!
@Janjan-tm1fr
@Janjan-tm1fr Жыл бұрын
Grazie perchè 300 annni la Spagna ha colonizzato The Philippines
@faustinuskaryadi6610
@faustinuskaryadi6610 2 ай бұрын
In Indonesia paru-paru means lungs
@michaziobro5301
@michaziobro5301 Жыл бұрын
I’m from Poland and when I hear Spanish or Italian speaking English I understand English better than anyone else speaking english. Netflix movies from Spain or Italy that has English dubbing or lector sound to me much more understandable.
@gerardmentor4387
@gerardmentor4387 Жыл бұрын
Funny,like in Italia fishing and peach are the same words in France :"pêche" and "pêche" or "pêcher" (verb) and "pêcher" (tree).
@Timothee_Chalamet_CMBYN
@Timothee_Chalamet_CMBYN Жыл бұрын
Fishing isn’t pesca tho. Peach is Pesca, fish is Pesce and fishing is pescando.
@diegone080
@diegone080 Жыл бұрын
@@Timothee_Chalamet_CMBYN fishing inteso come l'azione di pescare, è tradotto come pesca
@itellyouforfree7238
@itellyouforfree7238 Жыл бұрын
@@Timothee_Chalamet_CMBYN "fisching" as a noun is "pesca"
@marcanthony8873
@marcanthony8873 Жыл бұрын
I would seriously watch an entire TV series about these two. They’re so well spoken and fun! It blows my mind they’re having such a good discussion in a second language for each of them about a third language!! Awesome.
@ivo215
@ivo215 11 ай бұрын
ItalIan: Farfalla, Spanish: Mariposa, French: Pappillion, Dutch: Vlinder, English: Butterfly, German: SCHMETTERLING!!!
@YourCreepyUncle.
@YourCreepyUncle. 2 ай бұрын
Swedish: Fjäril, Danish: Sommerfugl, Greek: Petaloúda, Russian: Babochka, Albanian: Fluttur, Irish: Feileacan, Hindi: Titalee, Persian: Parvaneh
@antgonz4436
@antgonz4436 Жыл бұрын
Love love your videos, specially when Miss Italia and Miss Spain are in it. You women are gorgeous.
@evertonpereira14
@evertonpereira14 Жыл бұрын
In BR portuguese we say "pepino" too. "Furacão" to hurricane, "pêssego" to peach, "triste" for sad, "avião" or "aeronave" (more tecnical) to airplane, "borboleta" to a butterfly (but we have mariposa too, but it's a different kind of butterfly I guess), "garfo" to fork (and it's masculine) an "colher" to spoon (feminine).
@izzydaizzy3745
@izzydaizzy3745 Жыл бұрын
Oh in spain we have aeronave too! But is sooo tecnical I didn't even remember that
@pablobordon4121
@pablobordon4121 Жыл бұрын
Honestly, "Furacão" sounds better to me... We say "Huracán" in Spanish. Furacão sounds like 'Furia/Furioso', or well, I remember that word... Xd
@Ratchet4647
@Ratchet4647 Жыл бұрын
Garfo sounds like the Spanish word 'Garfio' to me, which is like hook
@rafaelrandom500
@rafaelrandom500 Жыл бұрын
In French "pêche" means "peach" and "fishing"
@tonytomato100
@tonytomato100 Жыл бұрын
My favourite is burro, butter in italian and donkey in Spanish 😂
@henriq19
@henriq19 Жыл бұрын
I thought that i would never see Stefania from Italy again , the tallest member of the channel among the girls 🇮🇹
@Fatherland927
@Fatherland927 Жыл бұрын
Italian women are the best
@deutschmitpurple2918
@deutschmitpurple2918 Жыл бұрын
@@Fatherland927 true
@joshuddin897
@joshuddin897 Жыл бұрын
You're an encyclopedia.
@Andreecals
@Andreecals 9 ай бұрын
by this point I've watched SO MANY videos with Andrea that I feel as if she's a long distance friend that I really enjoy hearing about hahaha S2
@HeyItzJenine
@HeyItzJenine Жыл бұрын
Well now i know why the pasta shape is called farfalla lol
@chiara.c10
@chiara.c10 Жыл бұрын
This is really fun for me to see because I am Italian and I’m going to study spanish at school so these are some very interesting facts for me to know!
@gissellest333
@gissellest333 Жыл бұрын
I love the word butterfly 🦋 in Italian and Spanish. In Portuguese it sounds very different, I think it’s borboleta.
@lxportugal9343
@lxportugal9343 Жыл бұрын
Yes, it is "borboleta"
@evaruiz8226
@evaruiz8226 4 ай бұрын
Borboleta sounds so beautiful ❤
@pablobrion6177
@pablobrion6177 27 күн бұрын
In galician it's "bolboreta".
@duchess2016
@duchess2016 Жыл бұрын
When I speak Italian I forget that stare and essere are different than Spanish. I be like "sto triste" LOL
@itellyouforfree7238
@itellyouforfree7238 Жыл бұрын
in some italian dialects from the south you can say that. south of italy has had spanish domination during the centuries
@duchess2016
@duchess2016 Жыл бұрын
@@itellyouforfree7238 yes. I saw this scary movie called “A classic horror story,” and the character said “tengo paura “ and I then learnt that the south does sound more Spanish.
@itellyouforfree7238
@itellyouforfree7238 Жыл бұрын
@@duchess2016 exactly, this kind of expressions were introduced during the spanish domination in the XVII century and have been assimilated into the dialect
@MrSupernova111
@MrSupernova111 Жыл бұрын
Great job ladies!
@abiagio1
@abiagio1 Жыл бұрын
Pepe and Peppino (two p's) are basically the same, i.e., the short form for José and Giuseppe (Joseph).
@flonsie
@flonsie Жыл бұрын
Cucchiara in Sicilian, similar to spanish
@pablobrion6177
@pablobrion6177 27 күн бұрын
That could be because the Sicilia, Sardegna, Napoli e Milano kingdoms were under the Spanish crown for 3 hundred years.
@pablobrion6177
@pablobrion6177 27 күн бұрын
That could be because the Sicilia, Sardegna, Napoli e Milano kingdoms were under the Spanish crown for 3 hundred years.
@freefromdesire
@freefromdesire Жыл бұрын
4:35 what a good explanation! I am spaniard and I did not know it.
@xxstormxx56
@xxstormxx56 Жыл бұрын
I really love their philosophical thinking on the words😂
@sembei501
@sembei501 Жыл бұрын
In Galician: Cucumber - Cogombro Hurricane - Furacán Peach - Pexego Sad - Triste Plane - Avión Butterfly - Bolboreta Fork - Garfo Monday - Luns Tuesday - Martes Wednesday - Mércores Thursday - Xoves Friday - Venres Saturday - Sábado Sunday - Domingo
@user-nk2ux6pw6i
@user-nk2ux6pw6i Жыл бұрын
In Russian we say "uragan" for hurricane as well.
@dibujodecroquis1684
@dibujodecroquis1684 Жыл бұрын
That word comes from Spanish.
@itellyouforfree7238
@itellyouforfree7238 Жыл бұрын
I thought you said "special wind operation"
@user-nk2ux6pw6i
@user-nk2ux6pw6i Жыл бұрын
@@itellyouforfree7238 thanks for telling me it for free.
@carloslindero4890
@carloslindero4890 Жыл бұрын
Me gustaría más que en estos vídeos hablarán más español e italiano. 97% del vídeo hablan en inglés y se pierde la dinámica del vídeo.
@radiotechramos3779
@radiotechramos3779 Жыл бұрын
No Brasil temos os dois nomes para butterfly ,portuguese=borboletas are colored, spanish=mariposas are gray. may vary the name depending on the Brazilian region.
@LX.727
@LX.727 5 ай бұрын
Voce usa ambais palavras?
@sunnydivino
@sunnydivino Жыл бұрын
I love Andrea's personality 🥰
@evaruiz8226
@evaruiz8226 4 ай бұрын
I love this videos. Me encantan,
@victorescobar8568
@victorescobar8568 Жыл бұрын
Love it!!!
@Val0223
@Val0223 Жыл бұрын
Mariposa in sardinian language also means butterfly
@frankrault3190
@frankrault3190 25 күн бұрын
Some Sardinian dialect have a close relation to Catalan
@gordonwallin2368
@gordonwallin2368 Жыл бұрын
Cheers from the Pacific West Coast of Canada.
@danielbaguette
@danielbaguette Жыл бұрын
I love the Channel. I believe I remember that the Spanish women is from the Baleric Islands and speaks Catalan. I studied Catalan and Spanish while living in Barcelona and think Catalan is very interesting to compare to other Romance languages like Spanish French and Italian. Just and idea 🇪🇸🇪🇸. 🔴🟡🔴🟡🔴🟡
@ghosting943
@ghosting943 Жыл бұрын
Not me playing this game with them in Portuguese 🇵🇹 ..and promptly crumbling in despair when I saw the thumbnail because in Portugal we call that ‘Segunda-feira’ especially upon learning that Spain, Italy *and* France all said something similar :,)
@lxportugal9343
@lxportugal9343 Жыл бұрын
We try to confuse them
@user-yi9dc3kt3v
@user-yi9dc3kt3v 3 ай бұрын
Beautiful
@wobblyorbee279
@wobblyorbee279 Жыл бұрын
6:22 same! here in indonesia has maybe a novel??? named mariposa
@albertodillon
@albertodillon Жыл бұрын
Quite interesting
@hydrosphagus9672
@hydrosphagus9672 Жыл бұрын
Interesting. The nickname Pepe being related to the name Jose is such a strangely perfect trivia for this video, since if I remember correctly (I can check later and correct myself if I'm off) Jose has the same origin as Joseph, which in Italian wiuld be rendered as Giuseppe, which is why Pepe
@benicabanas9793
@benicabanas9793 Жыл бұрын
It comes from Padre Putativo, San José was the putative father (Pater Putativus) of Jesus, P.P, pepe.
@giuseppedamora.
@giuseppedamora. Жыл бұрын
I'm italian, my name is Giuseppe and people often call me peppe. Very similar.
@internetapocalypse4885
@internetapocalypse4885 Жыл бұрын
Spanish people call Jose as Pepe because it come s from the words Padre Purativo (Puritan Father) - PP - or Pepe.
@James-yp6lu
@James-yp6lu Жыл бұрын
English - Plane/Aeroplane/Aeroport Italian - Aereo/Aeroplano/Aeroporto Spanish - Avion/Aeroplano/Aeropuerto POV: The Greek Guy from MBFGW - Ah there you go!
@AleHand_
@AleHand_ Жыл бұрын
Portuguese: Avião/Aeronave or Aeroplano/Aeroporto
@EW-000
@EW-000 Жыл бұрын
What about "aviation" word?
@salomestuder9696
@salomestuder9696 Жыл бұрын
J'adore l'espagnol et l'italien 🥰😻😻😻
@clementeperez2870
@clementeperez2870 Жыл бұрын
El francés es también bonito. Le français est une belle langue aussi.
@clementeperez2870
@clementeperez2870 Жыл бұрын
@Dama de Elche No comentario no viene a cuento. Además antes de escribir cualquier cosa deberías ilustrarte: no existen reglas ortográficas para la escritura de apellidos.
@giuseppesegreto2562
@giuseppesegreto2562 Жыл бұрын
Here in Sicily, we say the word "spoon" in a similar way to Spanish. We say "CUCCHIARA" and it is a feminine noun. Comunque Andrea assomigli tantissimo alla grande Virginia Raffaele 😍
@Gc-we8sy
@Gc-we8sy Жыл бұрын
Anche in Calabria lo chiamiamo cucchiara.
@Ama-hi5kn
@Ama-hi5kn Жыл бұрын
Avión is a loanword from French. I recently found out that airplane is also avión in Serbian, lol. (Borrowed from French as well)
@AleHand_
@AleHand_ Жыл бұрын
You guys MUST include Romenian and Portuguese people in your videos!
@rosiebasa5142
@rosiebasa5142 Жыл бұрын
My favorite duo
@mendesjosr4438
@mendesjosr4438 Жыл бұрын
In portuguese the days of the week translate as second feast for Monday. Third, fourth, fifth and sixth feast. I read that when Portugal was trying to get papal recognition for its independence from Castille, the pope was trying to have the old pagan names that celebrate pagan gods replaced. No one paid much attention to him except us out of need. So Sunday/Domingo is the day of the Lord, His first feast and all other week days follow after that in numeric order until saturday: sábado. It is interesting to note that galician, the twin language of portuguese, still uses the old pagan names for the week days with Monday being called Luns as an example
@lxportugal9343
@lxportugal9343 Жыл бұрын
The Galician part it's more complicated. Actually some parts of Galicia used the same way as Portugal, and other parts mix both ways
@faustinuskaryadi6610
@faustinuskaryadi6610 2 ай бұрын
In English airplane travel industry or airlines is called Aviation, so Spanish word: Avion makes sense.
@f.roz1401
@f.roz1401 Жыл бұрын
In the dialect of Lombardy the cucumber is called "cücümér", but in italian "cocomero" means watermelon (i think that we have at least 10 words to name that fruit). The spanish call the peach as "melacoton" because of the velvet skin, in Italy there is a fruit named "mela cotogna" for the same reason. It's one of the first cultivated plant in history but had nothing to do with the apples or the peaches: the fruit is barely edible, but turn to be amazing in marmalade. For me the 'tenedor' version of the fork has much more sense than the italian corrispective, that literally mean 'little pitchfork'; does not exist a real equivalent word as can be in english with 'keeper', the translation can be 'tenente' that is a verb, participle present, but mean the lieutenant, the armed forces rank (there is also 'luogotenente' that is a temporary or local substitute of the person in command).
@lxportugal9343
@lxportugal9343 Жыл бұрын
mela cotogna = marmelo 🇵🇹 And now you know where the word "marmelade" came from (By the way the fruit is edible... try the cast call "gamboa")
@f.roz1401
@f.roz1401 Жыл бұрын
@@lxportugal9343 Yes, I said that because it is a fruit that is not particularly tasty, not because it is poisonous: some people like it. It is a vegetable composed of very long carbohydrate chains that undergo a transformation during cooking, making it much sweeter and more palatable than its raw version. Thanks for the explanation about the etymology of the word, I didn't know it was derived from Portuguese, in Italian it is called "marmellata." I will add a curiosity: a few years ago Boris came out, a very cynical (and real) Italian TV series set in the world of bad TV dramas in which a very strong light is used, like in South American soap operas. The light is so strong and everywhere that it's like a layer of jam covering everything, so using lights in this way is called "smarmellare" and it become a very popular therm. :)
@LaughterCigar
@LaughterCigar Жыл бұрын
In Catalan, the word for "fork" comes from the same concept: "forqueta" (and it's a feminine noun, just like in Italian)
@henriquealmeida8511
@henriquealmeida8511 Жыл бұрын
The final -s in the Spanish week days might be a remnant of the genitive case that there is in Latin. Day of (Roman God) "Of….” Dies Lunae Lunes Lunedì Dies Marti𝘀 Martes Martedì Dies Mercurī Miércoles Mercoledì Dies Iovi𝘀 Jueves Giovedì Dies Veneri𝘀 Viernes Venerdì And I don’t think Domingo and Domenica comes from “Domus”(house), it comes from Dominus (Lord)
@mynameisgiovannigiorgio1027
@mynameisgiovannigiorgio1027 Жыл бұрын
yes latin dies dominica ( Day of the Lord) before Dies solis / day of the sun many nordic languages retain this Sunday/Sonntag/søndag/söndag
@giorgiodifrancesco4590
@giorgiodifrancesco4590 Жыл бұрын
In piedmontese the days are: Lüŋ-ës, Martës, Mèrcu(l), Giòbia (locally: Giövës) , Vënnër, Saba, Düminica.
@andre89uvz
@andre89uvz Жыл бұрын
@@giorgiodifrancesco4590 Strano anche in sardo si dice Giobia!!!
@giorgiodifrancesco4590
@giorgiodifrancesco4590 Жыл бұрын
@@andre89uvz Deriva da un Jovia (aggettivo: di Giove...al femminile, perché dies è femminile).
@floptaxie68
@floptaxie68 Жыл бұрын
This is very interesting thank you!
@vincentdirain9023
@vincentdirain9023 Жыл бұрын
I am trying to study both languages and so far, I am quite having a struggle with Spanish Tho in the Philippines, or as some would say "Las Islas Filipinas", some of our words are deeply rooted in Spanish. The days of the week are the same except for Sunday which we call "Linggo". The same word we use to call "week" in Filipino. So, to us it signifies the beginning of a week. We also call the cucumber the same way as Spanish people do.
@danielgiron6
@danielgiron6 Жыл бұрын
Week in Spanish is Semana
@vincentdirain9023
@vincentdirain9023 Жыл бұрын
@@danielgiron6 Yeah I remember. That is why we call the Holy Week "Semana Santa" here in the Philippines
@Timothee_Chalamet_CMBYN
@Timothee_Chalamet_CMBYN Жыл бұрын
As someone who has studied both. How are you struggling with Spanish over Italian especially since a lot of Filipino words come from Spanish and Spanish is one of the easier if not the easiest for an English speaker to learn. Everything in Spanish exists in Italian But Italian has extra stuff not present in Spanish. Italian has 6 words for “The” while Spanish has 4 and then Italian has 4 words for “my” while Spanish has “mi” as in “mi madre, mi padre” so there doesn’t have to be agreement with gender but in Italian it has to so in Italian there is “mio, mia, mie, miei” then the same goes for yours, his, hers, ours, y’all’s, theirs”. And that’s just beginner words. Then for past tense Spanish doesn’t have agreement with the object so eaten would be “comido” regardless if you ate a masculine thing or a feminine thing, one thing or many things but in Italian the past tense has to agree with the object so “eaten” can be mangiato, mangiata, mangiati, mangiante and so on for other verbs in the past tense that effects an object. Although I will say that I think Spanish conjugation is easier to speak out. It’s short and flows off the tongue.
@danielgiron6
@danielgiron6 Жыл бұрын
@@Timothee_Chalamet_CMBYN Spanish has 5 ways of saying the, the thing is that one of them is used rarely (lo) and also has mio, mia, tuyo, tuya, suya, suyo, de ustedes, etc...
@Timothee_Chalamet_CMBYN
@Timothee_Chalamet_CMBYN Жыл бұрын
@@danielgiron6 isnt mio mia etc for “mine” and not “my”? I am not fluent in Spanish so I am not sure but that’s what I remember from studies so I am comparing the two languages from a POV of studying. Although we shouldn’t compare what isn’t used anymore, we should compare what is in use and spoken/ taught.
@calzaperas
@calzaperas 2 ай бұрын
In spanish there is "horca" and "horquilla" too. Similar to fork. Changing f for h.
@mattew29
@mattew29 Жыл бұрын
As a Sicilian I love watching these Italian-Spanish videos because although I am Italian, Sicilian language has some words very similar to Spanish ones due to centuries of Spanish domination. For example, the word spoon is "Cucchiaio" in Italian, "Cuchara" in Spanish and "Cucchiara" in Sicilian. I love this 😂
@corsarodoro7890
@corsarodoro7890 Жыл бұрын
In Sardegna idem, 200 anni di colonialismo. Mesa-Mesa, Fantana-Ventana, Griffoni-Grifon, Mariposa-Mariposa... ecc ecc
@laviniacampisi8131
@laviniacampisi8131 Жыл бұрын
stavo per scriverlo anche io
@avagliona
@avagliona Жыл бұрын
Vabbè arrivo tardi, anche per noi campani (dell'entroterra, ma credo dovunque) il cucchiaio è a cocchiara
@hoathanatos6179
@hoathanatos6179 Жыл бұрын
The cognates to cucumber in Spanish and Italian are Cohombro (sea cucumber) and Cocomero (Watermelon). Many other Iberian languages and dialects still have a cognate to cucumber that means cucumber, however.
@giorgiodifrancesco4590
@giorgiodifrancesco4590 Жыл бұрын
There are many dialects in Italy using something similar to "cucumber" instead of "cetriolo". In Piedmont, it's "cucumbər".
@LaughterCigar
@LaughterCigar Жыл бұрын
"Cogombre" in Catalan
@pasqualecavallaro6671
@pasqualecavallaro6671 5 ай бұрын
There's a lot of similarities in all the romance Latin languages. By the way 2 very beautiful ladies.
@StreetDubz1
@StreetDubz1 Жыл бұрын
The word Hurricane/huracàn came from the Tainos
@RyanTeo
@RyanTeo 9 ай бұрын
I can see the link between the Spanish, Italian and English words for plane: Aeroplane, airplane Aeronautics - flight engineering Aviation - flying a plane, aviator - pilot Aviary - large cage for birds Also, for "pesca" (Italian): Pescatarian diet - eat fish but not meat
@KrusssH
@KrusssH Жыл бұрын
En català: Cucumber - Cogombre Hurricane - Huracà Peach - Préssec Sad - Trist Plane - Avió Butterfly - Papallona Fork - Forquilla Monday - Dilluns Tuesday - Dimarts Wednesday - Dimecres Thursday - Dijous Friday - Divendres Saturday - Dissabte Sunday - Diumenge
@rafaelrandom500
@rafaelrandom500 Жыл бұрын
Papallona is very similar to "Papillon" (in French)
@flavius_aetius8544
@flavius_aetius8544 Жыл бұрын
En valencià igual menys dos: Peach - Bresquilla Fork - Forqueta
@KrusssH
@KrusssH Жыл бұрын
@Dama de Elche ja sé que el castellà és un dialecte del català, però a mi no em desagrada.
@Hebininja
@Hebininja Жыл бұрын
Domenica is not coming from "Domus/Casa/House" but from "Dominus/Signore/Lord" So Domenica is the day of the Lord (God) and the same is in English "Sunday" is the day of the Sun that is what the idea of God has been built on.
@COREL_1127
@COREL_1127 Жыл бұрын
there are 26 + 2 letters in the Philippine alphabet, Ñ (enye or n tilde) from Spain and the other is soft sounding (NG) I think it came from Italy.
@Peterstewart66
@Peterstewart66 Жыл бұрын
In Romanian castravete, uragan, piersică, trist, avion, fluture, furculiță and the days of the week are luni, marți, miercuri, joi, vineri, sâmbătă, duminică.
@blueeyedbaer
@blueeyedbaer Жыл бұрын
I really really want to learn Spanish. Spain is the best country in Europe.
@AleHand_
@AleHand_ Жыл бұрын
Rly?
@mitza420
@mitza420 Жыл бұрын
iyo
@zorororonoa3626
@zorororonoa3626 Жыл бұрын
No it's not! Russia is the best Country in Europe!
@nicolomanni822
@nicolomanni822 Жыл бұрын
Stefania's words seem to have an accent of the central part of Italy
@DarrylFerrucci
@DarrylFerrucci Жыл бұрын
Hi Spanish woman. I’m American and I don’t know if someone has made this comment here before, but I think you were very right about the word tenedor. In English we have the word “tine” which means one of the points on a fork, (although we don’t use this word very much.) it sounds to me like your Spanish word for fork is saying it is the thing with tines on it!
@DarrylFerrucci
@DarrylFerrucci Жыл бұрын
Sorry for just calling you Spanish woman, i missed your name.
@DarrylFerrucci
@DarrylFerrucci Жыл бұрын
But now I just noticed someone repeating the connection with tener, that is probably a much more likely explanation for the word.
@osvaldobenavides5086
@osvaldobenavides5086 Жыл бұрын
HURACAN is a Taino word from the Native Americans of the Caribbean that was borrowed by the Spanish and then the rest of the world.
@negritud
@negritud Жыл бұрын
Una vera lezione.
@hectortorres8188
@hectortorres8188 Жыл бұрын
In Latin, lunae dies, day of the moon. Spanish is a shortened version, lunes.
Жыл бұрын
1:36 Andrea did say «it is a biblical (but wrong) name». Not a «bit big name»
@joaovitorgarmus
@joaovitorgarmus Жыл бұрын
We also say "pepino" for cucumber in portuguese.
@eastern2western
@eastern2western Жыл бұрын
En english, aviation is also a word associated with the profession of flying planes.
@creeloper27
@creeloper27 Ай бұрын
at 5:14 and 5:32 it's "Aereo" not "Laereo", small error in the subtitles You could make a pinned comment with the correction at least, maybe for future ones double check the text :D
@emanuel_deusconosco4856
@emanuel_deusconosco4856 Жыл бұрын
Essas palavras( maioria) são muito diferentes em português, mesmo sendo idiomas parecidos.
@sir.fuentes7642
@sir.fuentes7642 Жыл бұрын
Of the three, French, Spanish and Italian, for the names of the days of week, only the Spanish one does not carry the word "Day" in it.
@analuizahenriques1703
@analuizahenriques1703 Жыл бұрын
In Brazil, we say "pepino" for a situation that's complicated, troubled haha
@eimisavageofficial9196
@eimisavageofficial9196 Жыл бұрын
Love this show. Keep it up
@Andreecals
@Andreecals 9 ай бұрын
I also took some time to memorize Andrea's name even though it's very similar to mine (andré), because she reminds me so much the character Valencia from the show Crazy Exgirlfriend xD
@lewiitoons4227
@lewiitoons4227 8 ай бұрын
Pepe in Spanish is a nickname for Jose but it ironically comes from Italian, the cognate in Italian for Jose is giuseppe ese the ppe al final es donde viene pepe y pepino sea el diminutivo que interesante eh If your a Spanish learner it may be easier if you know the etymology of ser and estar, estar comes from estatus in latín meaning state, whereas ser comes from sedere which means “to be sitting” think words like sediment sedentary etc So sadness is a state but your eyes will still sit there all blue for example it’s not always as hard and fast as that but mostly will keep you right
@osvaldobenavides5086
@osvaldobenavides5086 Жыл бұрын
Mas!!! Piu!!
@oscarberolla9910
@oscarberolla9910 Жыл бұрын
A los Giuseppe les llaman Pepino en Italia, igual a los Jose Pepe en los paises hispanohablantes.
@giorgiodifrancesco4590
@giorgiodifrancesco4590 Жыл бұрын
Not Pepino, but Peppino in the South and Beppino in the North.
@oscarberolla9910
@oscarberolla9910 Жыл бұрын
@@giorgiodifrancesco4590 Si.
@artlover7638
@artlover7638 Жыл бұрын
@oscarnerrolla Mexico also has a famous boxer named Peppino Cuevas.
@giorgiodifrancesco4590
@giorgiodifrancesco4590 Жыл бұрын
@@artlover7638 Pipino, not Peppino.
@gosho2248
@gosho2248 Жыл бұрын
In southern Italy (which for a lot of time was under spanish control) people still use the verb "sto" instead of "sono" to refer to their emotions, or to indicate the place where they currently are ("sto a Napoli" instead of "sono a Napoli", "sto triste" instead of "sono triste")
@lissandrafreljord7913
@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
Southern Italian dialects have more Spanish influence from what I heard, due to the Kingdom of Two Sicilies being under the Spanish crown. I hear in some Southern Italian accents, they trill the first R of a word like a double R, so Roma is Rroma. The S is always pronounced like a double S too, so casa is pronounced like cassa. They also tend to use the passato remoto over the passato prossimo for the past tense. So ho mangiato becomes mangiai. This is also common in Latin America, as they say comí instead of he comido, which is more common in Spain. Lastly, I hear that Voi is still used in some places over Lei to refer to the second person plural you. This is similar to Spain's vosotro.
@laviniacampisi8131
@laviniacampisi8131 Жыл бұрын
@@lissandrafreljord7913 I'm from Sicily (Southern Italy) and yes!! It's exactly how you said, in our dialect we have a lot of words that are way similar to Spanish and French than to Italian, that's why when I read or hear Spanish it's easier for me to understand what's being said.
@ValeriusMagni
@ValeriusMagni Жыл бұрын
Even in Rome we say "sto"
@maryocecilyo3372
@maryocecilyo3372 Жыл бұрын
Em português verbo "estar" e "ser" Estou triste
@Largepro21
@Largepro21 Жыл бұрын
🇪🇸 💘 🇮🇹
@edwarner84
@edwarner84 Жыл бұрын
in triestino diciamo "el cuciar" per "il cucchiaio" ed usiamo "cucumero" per cetriolo, come in inglese (molto probabilmente per quella decina di anni di controllo del Territorio libero di Trieste da parte degli angloamericani nel II dopoguerra).
@sembei501
@sembei501 Жыл бұрын
"A culler" in galician.
@Shaun-Vargas
@Shaun-Vargas Жыл бұрын
Pepino sounds very normal for me, I picture a cucumber when I hear it, but the Italian word made me think of something citrus.. I didn't find it easy to remember at all
@lucatubertini3434
@lucatubertini3434 Жыл бұрын
Cucumber? I still thought it was Cocomera. Google translated it, oh... Watermelon... 🤣
@sergiombala3290
@sergiombala3290 Жыл бұрын
The term Avion doesn't come from Ave even if they look like it s come from french and that an acronym from Appareil Volant Immitant l'Oiseau Naturel. ( Flying device that immitate natural bird)
@itellyouforfree7238
@itellyouforfree7238 Жыл бұрын
that's bullshit, it comes from latin "avis" (bird)
@aldocuneo1140
@aldocuneo1140 7 ай бұрын
Pepino is used in Italy too
@MrVoicemailGuy
@MrVoicemailGuy Жыл бұрын
Stefania😍😍😍
@riccardoradice1279
@riccardoradice1279 Жыл бұрын
Dai Stefi! Tenedor praticamente è la traduzione di "tienitore"!
@antoniousai1989
@antoniousai1989 Жыл бұрын
Hurrican comes from mezoamerican Huracan, so it's normal that both language have the same word. It's like Chocolate.
@AriasEsRepulsivo
@AriasEsRepulsivo Жыл бұрын
Not "mezoamerican" at all (which is bad spelled, by the way). 'Huracán' comes from the TAÍNO language: the one of the Indians inhabiting República Dominicana, Puerto Rico and Cuba back in the day.
@gearbox3773
@gearbox3773 Жыл бұрын
"Pesca" is according the situation. Vuoi una pesca? (do you want a pesca -peach?) Andiamo a pesca? (do we go for fishing?)
@dantefernandodantezambrano7910
@dantefernandodantezambrano7910 Жыл бұрын
As a matter of fact Pepino may either mean a fruit or, juxtaposedly, someone who has such a scarce Intelligence. A similar connotation occurs with the term Melon which means Mellon as well as it denotes someone who's got such a tiny developed intellect:)
@grantottero4980
@grantottero4980 Жыл бұрын
Fun fact: in Italian we DO have a word "COCOMERO" (with the stress falling upon the second syllable), but the meaning is "water melon"...
@suchaipiset6484
@suchaipiset6484 Ай бұрын
Spanish girl is gorgeous
@Error2009
@Error2009 11 ай бұрын
For peach...We (Nicaraguans) say "durazno" ... I found it surprising that Spaniards say "melocotón"....for us that's a totally different fruit... the star fruit, as I have come to know it in the U.S.
@j.echevarria8630
@j.echevarria8630 Жыл бұрын
Huracan is the name of the Taino (carribean natives) god of wind. His presence was signaled by hurricanes. It does not come from latin. Same as barbecue (barbacoa) and hamack (hamaca).
Spanish vs Italian How similar are they?!
9:32
World Friends
Рет қаралды 179 М.
Things You don't know about Italy! (Geography of Italy)
9:04
World Friends
Рет қаралды 77 М.
When Steve And His Dog Don'T Give Away To Each Other 😂️
00:21
BigSchool
Рет қаралды 16 МЛН
When someone reclines their seat ✈️
00:21
Adam W
Рет қаралды 25 МЛН
Watermelon Cat?! 🙀 #cat #cute #kitten
00:56
Stocat
Рет қаралды 23 МЛН
Они убрались очень быстро!
00:40
Аришнев
Рет қаралды 2,9 МЛН
How Different or Similar are Italian & Spanish?!
9:17
World Friends
Рет қаралды 93 М.
Spanish Guess Weird ITALIAN Words!!
9:59
World Friends
Рет қаралды 78 М.
The Secret to Understanding Italian Conversations | Easy Italian 175
12:34
Italian words that doesn't exist in English
11:24
World Friends
Рет қаралды 202 М.
Are Japanese really good at Geography?
11:37
Yopi in Japan
Рет қаралды 704 М.
SPAIN vs ITALY? (10 biggest differences?)
8:04
gus1thego
Рет қаралды 286 М.
Mom OR Dad‼️ Cute Dog Shiba Inu😂 Choose‼️ | JJaiPan #Shorts
0:42
เจไจ๋แปน J Jai Pan
Рет қаралды 6 МЛН
ХАН АТА НАЛЕТЕЛ НА ХАСАНА
0:45
RFC Fighting Championship
Рет қаралды 1 МЛН
🐷🐽🐖OINK! #kidslearning
0:13
J House jr.
Рет қаралды 8 МЛН
Who won this time 3 🤣 #vfx #dance
0:18
Super Max
Рет қаралды 15 МЛН