British English 101: Are you making this mistake?😳 (Indirect Speaking Tips!)

  Рет қаралды 304,284

Susie Woo English 戴舒萱

Susie Woo English 戴舒萱

Жыл бұрын

Are British people too polite and indirect? Here I help you try to understand how direct communication can come across to a British person. Of course we can't say this is 100% true for everyone and this is just based on my experience.
What do you think? Share with me down below!
Download ELSA Speak and get a 7 day free trial: bit.ly/ElsaxSusiewoo
Use this link to get 85% off lifetime membership or 40% off 1 year elsaspeak.com/inf/susiewoo
Thanks everyone and hope you enjoy your stay in the UK 💙💙
✈️【ULTIMATE UK Travel English Course】🔥🔥🔥
►www.susiewoo.com/english/travel
📌Join our weekly speaking classes to improve your cultural awareness ► bit.ly/3Lvmwvy
📌Buy the complete 'British Culture' online course ► www.susiewoo.com/english/culture
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
💓Instagram ► / susiewooenglish
🐱Facebook ► bit.ly/SusiewooFB
📧 Collaborations ► info@susiewoo.com
#uk #english #communication #culture

Пікірлер: 601
@susiewooenglish
@susiewooenglish Жыл бұрын
Improve your pronunciation with ELSA Speak! Download a 7 day free trial here: bit.ly/ElsaxSusiewoo Use this link to get 85% off lifetime membership or 40% off 1 year: elsaspeak.com/inf/susiewoo
@songmusic0625
@songmusic0625 Жыл бұрын
妳很漂亮
@kenpeh6545
@kenpeh6545 Жыл бұрын
Hi Susie, thanks for this interesting presentation..
@user-pj9gq2xm2u
@user-pj9gq2xm2u Жыл бұрын
I think that’s so lovely
@EJDTEJDI
@EJDTEJDI Жыл бұрын
Susie阿妹
@simonhk
@simonhk Жыл бұрын
I found it the indirect way of speaking sometimes does not apply to younger generation
@funblackcat
@funblackcat Жыл бұрын
Share my experience. A US user and a UK developer discussed a requirement. Then the UK developer replied, "it's possible". The US user then waited for the result, but surely he cannot get the result he wants. In UK "it's possible" means "It is still possible to do that, but we have to put a lot of effort on it. I don't think we should do it in this way." But the US user thought "It is possible and we go for it"
@jellymandy
@jellymandy Жыл бұрын
在亞洲如果你用英式溫和說法,很有可能對方會真以為你不急,然後你等八百年也不會等到你要的東西😂
@jybilly5604
@jybilly5604 11 ай бұрын
未必,这得看你的地位!亚洲人尤其是华人最厉害揣摩地位高的人所说的话!
@qlee112
@qlee112 9 ай бұрын
啊,怪不得我觉得第一段直译的压根没感觉有问题= =原来是文化原因
@Kai-sg8qc
@Kai-sg8qc 9 ай бұрын
我不覺得欸 台灣人有時只是禮貌性問一下 萬一那個人答應了他們還要私下抱怨
@linfoote512
@linfoote512 8 ай бұрын
英國人做事不急,台灣人更慢
@melodywei1407
@melodywei1407 7 ай бұрын
Just change the fucking colour!!! Quickly! That's the boss in construction industry 😅
@thomasb7237
@thomasb7237 7 ай бұрын
Hong Kong style: 1) "That background color looks bad, change it to a lighter color" 2) "This spreadsheet is hard to understand, add a column with headings" 3) "Finish this before you go home today" 4) No need to talk here, just walk away and eat something else, life is better this way. 5) "Draft this article for Judy" 6) "Who's Bob?" It's all about efficiency over there, nothing personal.
@Wooloomulooo
@Wooloomulooo 3 ай бұрын
We are direct and straightforward, get the shit done and we are all happy 😂
@jackjackcn
@jackjackcn Жыл бұрын
讲得很好。跟英国同事工作九年多,觉得英国同事是最礼貌,讲话最让人舒服的。觉得大家都是打一份工而已,同事之间能互相支持和帮助,并且说出的话让大家开心,何乐而不为呢?做成一件事,催促和苛责不是唯一的方法,而且这种方式也会让人不开心
@hhli9907
@hhli9907 9 ай бұрын
不光是英国,我觉得这种考虑对方感受的“共情式”说话法都很有意思。特别是在工作,承认对方做出的effort,给出actionable的改善方式,再以really appreciate that收尾,我觉得基本不会遇到奇怪的人毕竟很多英国人都挺体面的,只要你讲道理,他们也会讲道理。当然遇到奇怪的人,直接的说话方式我觉得更能解决事情,英国人在这方面其实做得也很好!
@b.Liaian
@b.Liaian Жыл бұрын
Good points! I often find some Chinese speakers speak like this in English. Some even sound quite harsh from my point of view. However, it may not be their faults because they may have learned English that way in schools. A lot of them simply translate it from their native language into English. They don't realise it may sound rude or aggressive in English. Thanks for sharing.
@johnsnow8591
@johnsnow8591 Жыл бұрын
Since when did British get the right to determine the right way to speak English? English is the world’s English, not British’s English.
@apriltsang9456
@apriltsang9456 Жыл бұрын
Sorry to let you feeling this. I am from Hong Kong and my English is not good also. I tried my best to express what our culture is and hope you understand. Our culture are in a fast pace which we speak as short as we can and also as direct as we can too. And we always put the efficiency before the relationships with collogues. So, we may just reply "Um" to let you know I received your message. It's normal in our culture. But certainly, I do hope that Hong Kong people are trying to say English in a more polite way. Kind regards
@ankylonshadow
@ankylonshadow Жыл бұрын
At first I don't really even feel what sort of "passive-aggressive" or "too direct" for some of the wrong examples. To me, those conversations are direct, to the point, efficient, maximizing productivity and wasting no characters whatsoever to get the point across. I guess it just isn't the culture in the western world. However, I agree the "correct" examples sound a lot nicer and ease some of the hard feelings. One thing is that sometimes it causes HKers more pressure, as many aren't native speakers and tend to take the words more literally, so often it causes pressure because they need to constantly guess and judge if they have offended the others already even when the wording received are nice (if it is known that the other person is not so direct in their culture).
@franc4133
@franc4133 Жыл бұрын
@@johnsnow8591 No offense but she is just trying to share some advice to people coming to UK to work or study right?
@Chemicalkinetics
@Chemicalkinetics Жыл бұрын
@@janelu2697 It isn't Chinese is more direct. It is that TODAY Chinese people are direct. Chinese in ancient speak in very "coded" manner.
@user-op8sy3dn6w
@user-op8sy3dn6w Жыл бұрын
在荷兰,人们就是用前一种方式交流的,直接、简单,我喜欢这样交流。
@kjb1611tw
@kjb1611tw Жыл бұрын
amen
@chanchan-hl9cx
@chanchan-hl9cx Жыл бұрын
第二㮔有些看的人很生氣. 說一大堆倒底你想怎樣? 有些還「你有空才做吧」是什麼意思? 是什麼時候要的文件? 沒時限嗎? 洗菜那個better version 跟本是來吵架的吧? 個人感覺嘲諷滿點......
@mirayau
@mirayau Жыл бұрын
簡單暴力😂
@faner5302
@faner5302 Жыл бұрын
在英语国家生活了14年 (不是英国) 。以我自己的个性,我不喜欢说英语的国家中这种虚伪的一面,而是更喜欢坦诚平等的交流。Dont judge a book by its cover. 我更愿意通过一个人的行为认识一个人。或许这和英语不是我的母语有关。
@lawyal
@lawyal Жыл бұрын
我一般用第二种方式交流,倒不是我个性虚伪,而是我觉得这是比较能获得积极回应的方式。当然,在某些场合,主要是在互联网上,我经常直言不讳,有时候甚至用第零种方式交流,或者说用不怎么交流的方式交流。
@itschien1225
@itschien1225 Жыл бұрын
我的男友是英國籍,剛開始互動到已經交往的時候我還是很難捉摸他到底要表達什麼意思😂 真的常常有種「所以你到底要怎樣」的疑問 到現在一年多了我學到的是:直接忽略他講的第一段,重點在第二段🙃
@qlee112
@qlee112 9 ай бұрын
哈哈哈哈,这种废话好像已经被学到了,侵入了我们的文化了
@linfoote512
@linfoote512 8 ай бұрын
英國人講話婉轉。台灣人講話更是黑白講、講反話、不會明講
@FU1450
@FU1450 6 ай бұрын
原来和英国人打交道要拐弯抹角,不能太直接
@nbo8644
@nbo8644 3 күн бұрын
精闢 😂 我跟英國人打交道也是這樣的,前半段基本就是耐著性子 hold 著等著他們終於説到重點上 🤣🤣🤣
@VictoroachPrawira
@VictoroachPrawira 3 күн бұрын
学习了
@wilsonedwards4441
@wilsonedwards4441 9 ай бұрын
英式禮貌的精髓在於,在表達需求和異議時加入一點不確定的口吻,以及麻煩對方的歉意。若如願以償,就表現出一副「我並不急」的樣子;反之則是「我並不介意」。
@tsl6786
@tsl6786 8 ай бұрын
跟中國人一樣嗎?
@qinXiao-wx5dm
@qinXiao-wx5dm 2 ай бұрын
@@tsl6786 你是认真的吗?
@tsl6786
@tsl6786 2 ай бұрын
@@qinXiao-wx5dm yes
@qinXiao-wx5dm
@qinXiao-wx5dm 2 ай бұрын
@@tsl6786 😁
@miafey61
@miafey61 Жыл бұрын
I absolutely agree that this is the very finest element of a language (or culture) and it is extremely important to learn it. It's not something you'd learn from a book, or even movies/films/tv shows etc. It's something you'll need to pay attention to in everyday life, especially when people are NOT speaking to you (ie conversations between others). Compared to this, vocabulary, grammar etc are actually less of an issue. On the other hand, speaking from my 20 years' experience living in the UK as a foreigner, Brits are far less tolerating/considerate when it comes to language. They'd be fully aware that English is not your native language and will not hesitate to tell you "your English is very good!", but when it comes to those subtleties of the British English language and culture, they'd conveniently forget that you are not native. In Asian countries, if a foreigner tries to speak the local language and makes a mistake/uses it inappropriately (which is very often), ppl in general don't judge them on that. Ppl usually appreciate that foreigners are making the efforts (and sometimes gives it a good laugh if it's funny). I touched this topic during my "goodbye interview" (the interview after I announced my departure) with my former employer. If Brits (or British employers) want to improve on diversity, this is something they'll need to look at - don't expect everyone to speak perfect English in a perfect, British way.
@lavoxii
@lavoxii Жыл бұрын
Totally agree with you about be praised. For example “ Your English are much better than my Chinese/Japanese”, “ I wish I could speak Chinese/ Japanese like that” etc… But soon come to a real conversations they then completely forgot you are not a native English speaker and get upset or to look at you as a rude person they have never seen before.
@user-zv1dq2hg3e
@user-zv1dq2hg3e Жыл бұрын
感謝有這支影片 過去我用的英文對話都屬於非常直接的那種 原本覺得很適當 不需要太多中間詞 簡潔明瞭 現在想像那根本不是對話 那就像命令 曾經也有人跟我提過我講話太直接 但反問卻沒有人知道怎麼適當的修飾 讓那些句子變的委婉一點 再次謝謝你 希望之後會有更多這種類型的影片
@ymwang973
@ymwang973 7 ай бұрын
感谢Susie的视频,非常有帮助。好多中国大陆初来英国的人,都被英国人觉得rude,其实这不是他/她们的本意,只是文化不同,希望更多的人看到这个视频。
@noreenchang9581
@noreenchang9581 Жыл бұрын
目前在英國辦公室環境工作,這集超級實用👍
@louiefung
@louiefung 13 күн бұрын
It makes people fell better, actually all people should communicate like this.
@sharonerhuchannel1223
@sharonerhuchannel1223 Жыл бұрын
I can hear customer assistants having simple and direct conversations during their work in shops. But I think it sounds very polite and sincere to express our concerns in a positive way instead of flaming people because no one wants fights in the workplace.
@misschanhauying
@misschanhauying Жыл бұрын
Very relevant examples with in-depth explanation of how different wordings make the difference in tone and politeness. Thank you so much!
@jameslai6879
@jameslai6879 Жыл бұрын
Thank you Susie for this wonderful video and the practical tips for us non-native speakers. I have grown a bit more confident of NOT pissing off my neighbors and coworkers 😊
@californiajack4850
@californiajack4850 Жыл бұрын
Totally on point. Example 3 especially hit the nail on the head. A big part of mastering a language is understanding the culture and Susie, you are doing a fantastic job teaching it. 👍👍👍 Keep it up.
@anxiousduck
@anxiousduck Жыл бұрын
Thanks. As a first language speaker who has had to grow up with diverse ways of learning English it has been so reassuring to be reminded hat softening the language is not a sign of inconfidence in every region of the world!
@simonhk
@simonhk Жыл бұрын
This video is very prepared and filmed. Good job and thank you !
@FrancoWang
@FrancoWang Жыл бұрын
這個企劃好棒!我在英國時最大的獲益就是禮貌的尊重人與人的關係!
@qianlin5519
@qianlin5519 Жыл бұрын
👍
@charlie2098
@charlie2098 Жыл бұрын
好棒的一集,融合文化和實際運用!
@handymanird1632
@handymanird1632 Жыл бұрын
Great session! Thanks a lot for making it. I Worked with Swedish colleagues, they were so direct, and you almost feel a bit confrontational. Didn’t feel very comfortable in some meetings, sometimes you feel almost speechless. But you got used to it after a little while
@JellyJerryy
@JellyJerryy Жыл бұрын
This is SO practical and useful, thank you!!
@user-yk8xd8sz3x
@user-yk8xd8sz3x Жыл бұрын
"I'll do it" is a sentence that one of my British groupmate always said. Turns out that for the entire project he offered to help but never actually find a solution, his justification is that "we never ask him to help". Thanks for making this video, now I understand a bit more about cultural differences, sometimes we might have to go with a more direct way. A change in mindset makes a happier day!
@MAX-oo9kt
@MAX-oo9kt 9 ай бұрын
讓我想起剛鬧的沸沸揚揚,香港人馬米高的說法😊妳的觀點我更能接受❤謝謝讓我了解以為只有台灣人說話才委婉😊
@apriltsang9456
@apriltsang9456 Жыл бұрын
Thank you for your interpretation. You present very well. It's easily to understand.
@sigrid1375
@sigrid1375 Жыл бұрын
真的很有用!个人会更喜欢第二种说话方式,让人觉得舒服温和很多❤谢谢您!
@sheashea2600
@sheashea2600 Жыл бұрын
thank you Susie!! so helpful for workplace communication : )
@chaoatao211
@chaoatao211 Жыл бұрын
這樣內容很好,謝謝您!I really do enjoy your detailed explanations simple and clear😊
@user-py4hw3qm6g
@user-py4hw3qm6g 11 ай бұрын
中文其實也有比較有禮的說法只是人們普遍頃向不使用它,可能比較接近家教問題
@gloriihuang
@gloriihuang Жыл бұрын
I need a tutorial of this makeup😂 you look gorgeous!😍 and of course the content is great too!!
@ChuYuanLee
@ChuYuanLee Жыл бұрын
This is an interesting episode you made. Thank you for sharing.
@tkyen3
@tkyen3 Жыл бұрын
Such a great episode you’ve done, Susie! Those real life examples effortlessly outmatch those in textbooks. Look forward to your next one!
@ukjing
@ukjing Жыл бұрын
Great video....and I think being able to speak "indirectly" help in difficult situations :)
@dragonmy8820
@dragonmy8820 Жыл бұрын
Very practical,thanks for sharing!
@LouisLouieSZ4
@LouisLouieSZ4 Жыл бұрын
It is interesting as the east Asians' culture (Chinese, Japanese, Korean .etc.) are often referred as indirect communication. I guess it is understandable about trying to be polite and more friendly way to communicate with others. The main reason of these less preferred phasing and sentences are often showed on text books. Thanks Susie of letting us know more daily phasing and sentences that can be adapt to real life conversations.
@Joseph-Lau
@Joseph-Lau Жыл бұрын
Thank you for this interesting video or tutorial. It is good to know what is mean and what is nice to British since I started to work in UK recently. I like the way you explained - seasoning which really help me to understand. The examples you showed that it was rather direct or aggressive were indeed sound like my conversation with my student. 😂
@jamiexxx4498
@jamiexxx4498 Жыл бұрын
I think I'm getting the hang of it. 听起来好像挺复杂,其实在中文的话也有这么个说法,只是不大常用 就是当你拜托别人做某件事的时候,你不要直接说“你能做这个吗“。你要说“你觉得你能帮我现在能做这个吗“。这里“觉得”,就是在表达Do you think you could..... "我们要改另外一种颜色",在中文里也有偏委婉的表达,比如”我觉得我们要改另外一种颜色“,这里的”觉得“就是表达I was thinking....因为这是在表达自己的观点,不是直接下命令执行动作。 “我觉得你应该xxx”“我觉得你可以xxx”“如果xxx的话,怎么样”“我可能做不来,我现在手头还有其他事情”“不太行耶,我接触过这个” 觉得 可能这两个字可以解释非常多视频里的内容。其他情况其实在国内也很常见,就是经常把谢谢不客气挂在嘴上,拒绝的时候不要直接说不行,要拒绝之后表达清楚原因或者提供个简单的解决方案。日常工作中我对来往不多的同事也都是这么对话的,如果同事之间太熟了的那种就会切换到第一种说话方式。还有一种特殊情况就是老板会基本用第一种说话方式
@lukeli1
@lukeli1 Жыл бұрын
南方人會用許多助語詞:『很急喲.』,『好嗎?』,『就這樣啦』
@laamlee1188
@laamlee1188 Жыл бұрын
I grew up in Hong Kong and I am not a native English speaker. Sometimes I know sentences like 'What do you want me to do?' can sound very rude. But I don't know how to say it in a better way so I would just stop talking. Thank you for your awesome video! It's very helpful!
@Chemicalkinetics
@Chemicalkinetics Жыл бұрын
Cantonese language in Hong Kong is a not more direct. This isn't just about English-speaking. Many Mandarian Chinese also consider Cantonese too rude. It shouldn't be "What do you want me to do?" The problem with that sentence structure has two folds. First, we are all adults. We are not children. Second, it focuses on the person, and not the task. So it becomes about the person. Instead of requesting "I want you to send out the package today" - which focuses on YOU send. It is better to mention "The package should be sent out today, can you help to make this happen?". The goal is the package, so focus on the package then. The goal should not about you. The way many Hong Kong people speak is actually not direct. They speak in a way which is unnecessary personal, and frankly not direct.
@user-ke4te4hd8b
@user-ke4te4hd8b Жыл бұрын
I like Hong Kong people's direct, I'm tired of quessing the people's thoughts, that's the reason that I left Japan
@jsmakeitso
@jsmakeitso Жыл бұрын
Haha, love those bloops at the very end😂
@bauhinia5359
@bauhinia5359 Жыл бұрын
I feel compelled to share with my HK counterparts. British had taught the ppl here a lot but not the skilful manner they speak and socialize each other. I often see ppl arguing aggressively with total bluntness on social platforms. In daily life, we don't smile to each other bec we don't feel good with each other. Behind the language, there is an art of how to cope with and connect with each other, and this is really an art to learn. Thanks for sharing.
@mctsmith2991
@mctsmith2991 Жыл бұрын
That's brilliant video, it's absolutely good point thank you for sharing 👏👏👏
@dyiu38
@dyiu38 Жыл бұрын
Thank you Susie for your lesson.
@okuanwai
@okuanwai Жыл бұрын
The last few seconds of NG clips is so cute! 😊
@C3PO_
@C3PO_ Жыл бұрын
What a useful video! I hadn't realise that I gradually picked up the British way of communication!😂 Thank you!☺ By the way, your Mandarin pronunciation sounds excellent! 👍 Just one little thing - it may sound slightly more native to translate "wish you a nice day" as "祝你们今天(过得)愉快/开心".😉
@haoding9076
@haoding9076 Жыл бұрын
Hi Susie, thanks for the tips, I tried on my UK manger, it really works! Now i am packing my things in the office. Hope will find new job soon.
@johnh6798
@johnh6798 Жыл бұрын
It’s not about what you say, it’s about how you say. It is a skill we all should learn. Thanks for the excellent examples
@kenkyneth
@kenkyneth Жыл бұрын
Thanks Susie! That’s super helpful!Sometime I found myself a big struggling to reply colleagues message, 😅especially I am working in London right now
@mapeiyun2772
@mapeiyun2772 Жыл бұрын
我的英文程度沒有好到能思考這些事情😂謝謝你給我一個新的思考方向👍
@cheetah0418
@cheetah0418 8 ай бұрын
非常重要的分享,謝謝🙏
@user-bk6ip9fo6r
@user-bk6ip9fo6r Жыл бұрын
Really like your video, it helps me a lot for learning English, thanks you
@annachen1836
@annachen1836 Жыл бұрын
可是在英國如果不這樣講的話 普遍會被認為非常沒禮貌。但我覺得因為亞洲教科書口語非常有限,小孩能學到也這麼多,所以當孩子出去唸書聊天的時候難免會遇到這樣的情況
@YG-tn9rp
@YG-tn9rp 7 ай бұрын
别忘了亚洲教科书多是美语,美语没这么讲究
@HcDaN
@HcDaN Жыл бұрын
感謝舒萱老師,大大的用心準備,實實在在的生活體驗。
@susiewooenglish
@susiewooenglish Жыл бұрын
謝謝你
@lifewithcats5446
@lifewithcats5446 Жыл бұрын
This is so helpful! Thank you Susie!
@lifewithcats5446
@lifewithcats5446 Жыл бұрын
When I started my first job in London, my boss hinted to me that I was a bit rude and impolite even though she understood that it wasn't my real intention. I am sure I've made quite a few mistakes similar to the ones in the video :(
@Lupescs
@Lupescs 5 ай бұрын
感谢您做出的视频,对于一个在英国留学的中国学生来说您的频道能让我很好的理解英国人的文化,更好的适应英国的生活。谢谢
@yichen119
@yichen119 Жыл бұрын
喜欢第二种。不是语言问题,即便翻译成中文,第二种也要礼貌得多!我在荷兰呆了5年,不觉得第一种沟通恨普遍。
@ClarkYang43
@ClarkYang43 Жыл бұрын
Pleased and nice english teacher not only tone and conversation.
@7810
@7810 Жыл бұрын
Sometimes I have trouble in communicating indirectly. This video helps. Thanks 🙏
@a5i25
@a5i25 Жыл бұрын
Very useful! Thank you!
@cheungrocky1403
@cheungrocky1403 8 ай бұрын
Thank you so much for your teachings
@user-os7wb6yk4q
@user-os7wb6yk4q Жыл бұрын
这期真的干货!谢谢!
@annsome
@annsome Жыл бұрын
很實用!
@christinetung9239
@christinetung9239 10 ай бұрын
A great lesson!❤
@cateli4123
@cateli4123 Жыл бұрын
Thanks Susie, it really helped me to understanding more about the British culture. As someone who originate from China and spend most of their life in the UK, growing up in two very different culture, I'm not native on either English or Chinese, so sometime even though I know the native way of speaking and understand what mistake I have made but without enough conversaction examples I fear too much on making mistakes, so I tend to speak less. It will be great if you can give some conversations examples we can use in daily and office situations because the best way to learn is to pretend first.
@Chenrandyliu
@Chenrandyliu 8 ай бұрын
This seems more like a social issue rather than language or culture barrier 😅
@mrpoool2012
@mrpoool2012 11 ай бұрын
謝謝你的教學跟分享~
@jfeng4544
@jfeng4544 Жыл бұрын
今天 sue 打扮得特别美!知性,文雅,端庄
@simplyfabulous5355
@simplyfabulous5355 8 ай бұрын
OMG Susie, you made me laugh so much! 😅😂it's so true! I am the only foreigner surrounded by a team of British colleagues. I have been living in the uk for over 20 years, but I'm still learning 😊xx
@ericlee318
@ericlee318 Жыл бұрын
So useful shoot!
@ThinkPad43
@ThinkPad43 Жыл бұрын
It is such an useful clip showing the way how the British people used to communicate. Thank you very much for making this. I am in the UK. Sometimes, I need to adjust the ways that I speak to the local people and customers from elsewhere, like from the EU. Just because they are quite different, I am still not so good to change the speech. Perhaps I need some more training.
@DipsyKoo
@DipsyKoo Жыл бұрын
I strongly advertise being direct AND polite. I think people really need to learn that to improve the efficiency and feeling of ease when communicating
@dragonmy8820
@dragonmy8820 Жыл бұрын
Oh,I like the ending part!hahaha
@eggsplash
@eggsplash Жыл бұрын
英國人要酸人的時候倒是一點也不委婉。日常生活這種委婉令大家生活非常麻煩,事實更多人不溝通,他們想怎樣就怎樣
@lavoxii
@lavoxii Жыл бұрын
英國人的這種”委婉”說話和交流的方式, 有的時候留給人們的印象有點虛偽.
@samsonptgt8583
@samsonptgt8583 Жыл бұрын
隻隻字都識,就係唔知你想表達啲乜。 除了第一句。
@tianciai5412
@tianciai5412 Жыл бұрын
工作环境啦,同事之间交流就是要遵循一个职场礼仪而已
@ktl2617
@ktl2617 Жыл бұрын
跟外國人打連線遊戲的時候十句有九句都在靠北,跟我說外國人講話多委婉我才不信。
@AlesandKhee
@AlesandKhee 9 ай бұрын
对,我们亚洲人觉得很虚伪,但对英国人这是礼貌。跟英国人交谈我都会用indirect questions.
@kevinyang4539
@kevinyang4539 Жыл бұрын
Very good !!! I like the UK version.
@joshuavictory8859
@joshuavictory8859 Жыл бұрын
Great points. Sometimes people are rude just because they don’t know a polite way to say it
@LLUK325
@LLUK325 Жыл бұрын
Very useful session!
@kaiyuan2893
@kaiyuan2893 Жыл бұрын
Subtle but important mods to make a world of a difference to communicating, thanks for such an interesting topic Susie. In the salad example though, it seems that the former version resulted in washed leaves, whereas the packaged version did not, is this the case?
@josephmak0865
@josephmak0865 Жыл бұрын
Thank you so much. Very helpful. But non-verbal communication matters too, like the exact words, spoken differently can have different meaning. But the idea is not to be blunt and be polite... and applicable to all languages too.
@sunnylin3346
@sunnylin3346 Жыл бұрын
I by chance bumped into Susie KZfaq videos of 2 years old and I just watched I guess the latest loaded up less than an hour ago and I find by suprise Susie looks now younger and prettier... honestly
@zeyarao4996
@zeyarao4996 Жыл бұрын
These examples are really helpful. But sometimes I think in a diverse workplace where people are from different backgrounds it makes it so much easier if people speak in direct way to avoid nisunderstanding. I think the key thing is being respectful and polite - that probably comes through the HOW things are said more than WHAT ia being said
@bunnylovedanny
@bunnylovedanny Жыл бұрын
i love this video so much pls do it more
@whiskyhot886
@whiskyhot886 Жыл бұрын
感謝提供英文字幕👍👍👍👍👍🙏🙏🙏🙏
@susiewooenglish
@susiewooenglish Жыл бұрын
Anytime! :)
@cfhui8104
@cfhui8104 Жыл бұрын
very useful ! hope have more similar topics thank
@susiewooenglish
@susiewooenglish Жыл бұрын
Thank you, I will
@katekong5603
@katekong5603 Жыл бұрын
I really want to share this to my closely working colleagues, they both speck so rude. Anyway, it’s too much for me working in this environment I’m going to quit it soon, but thanks for your video, it makes me feel satisfied and at least I’m still trying to be a nice person. 😊 btw I’m from HK
@chiayuliu6126
@chiayuliu6126 Жыл бұрын
Thanks for sharing this video. I like the way you explain direct/indirect communication through practical example. I feel for non-native speaker it takes time to acquire the sensitivity of intonation and it's especially hard for non-latin language speaker. As an Taiwanese, at the beginning I only knew please, thanks, could, might can express the politeness. It takes time for me to arrive the point to practice it naturally in daily conversation. I feel instead of culture difference, it's more about the fact that in Taiwan we're not that international. There is not much occasion to practice English. And actually when I was looking for job, I asked my friends to check application letter with me. He told me that the way I structure the letter is too indirect, I should straight into the point. Maybe you could do another video about how to be polite but still convey the concept correctly haha :)
@user-gq5oi7xh9b
@user-gq5oi7xh9b Жыл бұрын
妳好感謝你的頻道 希望妳的字幕能高一點 超過時間線
@chiang_paul
@chiang_paul Жыл бұрын
謝謝分享❤👍
@ansonc8024
@ansonc8024 Жыл бұрын
真棒的分享
@jsmakeitso
@jsmakeitso Жыл бұрын
Great, this applies in any language and culture. When I was in Iceland, people over there are very direct, something to get used to. I guess it's ok when everyone is expected to be direct and thick skined. Also, younger people are more direct :)
@Delvin-cu9hy
@Delvin-cu9hy 9 күн бұрын
Thank you very much Sysue for this app.
@josephlownang6992
@josephlownang6992 Жыл бұрын
good video mate
@pacolai
@pacolai Жыл бұрын
Very nice video !
@meowxmeow
@meowxmeow 8 ай бұрын
Great examples. I would suggest that you explain a little on the use of “could” (instead of “can”, and why not) too
@SilkAn-vq8qj
@SilkAn-vq8qj Жыл бұрын
Susie 这期皮肤超好 超漂亮!
@cchan-01
@cchan-01 17 күн бұрын
"I am terribly/profusely sorry but can you kindly..." whenever you're asking a nontrivial favour from the Brits. Works 9 out of 10 times.
@billwhite4556
@billwhite4556 Жыл бұрын
Probably that's why identify non verbal language cues make huge impact during conversation, people could be polite with words, hard to hide mood, feels, or facial expressions
@xianwang5183
@xianwang5183 Жыл бұрын
Really helpful.
@nomoresorrow501
@nomoresorrow501 Жыл бұрын
The make up this one is perfect💯
@linlingyu1275
@linlingyu1275 Жыл бұрын
this is very helpful, thanks so much for making this video. now I see whats my problem is, lol
How to tell the time the British way (with EXAMPLES!) 🕒
18:33
Susie Woo English 戴舒萱
Рет қаралды 66 М.
The child was abused by the clown#Short #Officer Rabbit #angel
00:55
兔子警官
Рет қаралды 15 МЛН
Must-have gadget for every toilet! 🤩 #gadget
00:27
GiGaZoom
Рет қаралды 11 МЛН
Super gymnastics 😍🫣
00:15
Lexa_Merin
Рет қаралды 108 МЛН
Having children: What do women really think?
40:54
Susie Woo English 戴舒萱
Рет қаралды 176 М.
Can you understand British humour? (Watch this and you will!) ft. Graham Norton
14:59
Susie Woo English 戴舒萱
Рет қаралды 306 М.
Weird habits British people have AT HOME 🏠
7:09
Susie Woo English 戴舒萱
Рет қаралды 435 М.
Small Talk學問大!?帶你掌握當地人的交談方式|適合初學者
29:22
Susie Woo English 戴舒萱
Рет қаралды 168 М.
她们几乎以同样方式,英语达到近母语水平!
11:51
KevinFeng 冯凯文
Рет қаралды 359 М.
DON'T say these things in English!
7:23
Susie Woo English 戴舒萱
Рет қаралды 141 М.
The British class system isn't like this...
12:28
Susie Woo English 戴舒萱
Рет қаралды 157 М.
My First Day in Hong Kong (Accidental Digital Detox?)
15:43
Susie Woo English 戴舒萱
Рет қаралды 197 М.
37.First Day as a Zombie💀
0:32
Limekey0
Рет қаралды 18 МЛН
Vivaan  Tanya once again pranked Papa 🤣😇🤣
0:10
seema lamba
Рет қаралды 23 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
0:25
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 3,6 МЛН
Khi em gái tôi đắp mặt nạ || Mask of joy #shorts
0:11
Linh Nhi Shorts
Рет қаралды 2,4 МЛН