No video

タイ語の【~してください】の表現を5つ紹介します🙏🏻🇹🇭ขอ(コー)、เอา(アウ)、กรุณา(ガルナー)など

  Рет қаралды 8,743

ピムとタイ語

ピムとタイ語

Күн бұрын

タイ語の「~してください」の表現を紹介しました!
初心者向けにオンラインタイ語レッスンコースをUDEMYにて公開しました!!
ぜひチェックしてください❣
www.udemy.com/...
• 【大切なお知らせ】初心者向けにオンラインタイ...
タイ語の若者言葉のスラングを使ってタイ人の友達を笑わせるLINEスタンプを作りました!
よければチェックしてください!👇🏻
store.line.me/...
_____________________________
はじめまして、ピムともうします
日本語を勉強しているタイ人です☺️
よろしくお願いしますー!
สวัสดีค่า ชื่อพิมค่ะ เป็นคนไทยค่ะ
เรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยตัวเองอยู่ค่า ฝากตัวด้วยค่า

Пікірлер: 31
@kasu1033
@kasu1033 6 ай бұрын
ขอは基本的に注文以外のお願いなんですね。日本料理屋さんでたまたま「コータキアップノイかッ」と言ったら「ちゃんとコー使ってて上級者ですねー」と言われたことがありますが、初めて理由がわかりました。。。
@user-nm4vu5dz9s
@user-nm4vu5dz9s 6 ай бұрын
【発音】が素敵です♬タイの真夏に向けて出発したくなります【誘惑】キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!! 配信有難う御座います。
@user-wm3ik8xl5l
@user-wm3ik8xl5l 6 ай бұрын
アソークのホテルの部屋で見ています😊 いつも勉強になる動画を、ありがとうございます! 「唐辛子無しのガパオを下さい!」明日、使ってみます♪ ピム先生いつも可愛い〜🌹
@pimgabpasathai
@pimgabpasathai 6 ай бұрын
ありがとうございます! タイで楽しんでくださいね✨
@user-ou6fo9rl1y
@user-ou6fo9rl1y 6 ай бұрын
丁寧に説明してくれて、本当にわかりやすいです。ありがとう😊🙏
@pimgabpasathai
@pimgabpasathai 6 ай бұрын
ありがとうございます! お役に立ったら嬉しいです☺️
@charappe98
@charappe98 6 ай бұрын
ピムちゃん今日も可愛いです💗
@dvcr7253
@dvcr7253 6 ай бұрын
私もそう思います✨✨😍
@pimgabpasathai
@pimgabpasathai 6 ай бұрын
ありがとうございます🙏🏻✨
@NM-sm5py
@NM-sm5py 5 ай бұрын
NHKラジオにでるのですね。ピムちゃんの写真をみてうれしくてコメントしました。絶対聞きます!
@user-nx8dp5em3j
@user-nx8dp5em3j 6 ай бұрын
ピムちゃん先生、いつもありがとうございます❤ とても分かりやすかったです😊🙏
@jjjplan5072
@jjjplan5072 2 ай бұрын
โปรดはトイレで「紙を捨てないで」によく使われてますね。標語で見かける表現です。 กรุณาは交通機関のアナウンスでよく耳にします。お役所や病院の表示、取扱説明書やレシピなんかにもよく使われます。
@annepapana6076
@annepapana6076 6 ай бұрын
ちょうど知りたかったんですー。ありがとうございます。
@user-ij9kq8pv1x
@user-ij9kq8pv1x 6 ай бұрын
ピムさん❤いつもとても勉強させてもらってます😊タイドラマでクイティアオ屋台のシーンがあって、作る側が客に向かって「プラプラディークラップ」日本語字幕では「ご注文は?」となってます。どのよいに解釈すれば良いかできたら教えてください!
@naohiro19TV
@naohiro19TV 6 ай бұрын
「部屋を出る前に電気を消してください。」という日本語をポケトークでタイ語に翻訳すると「กรุณาปิดไฟก่อนออกจากห้อง」になりました。 これはタイの方々には通じるタイ語の表現でしょうか?
@usagi8094
@usagi8094 6 ай бұрын
わたしもGoogle翻訳を使うとよく出てきます… トイレの注意書き?なんかで数回見たことがありますが、一般にはどうなるのでしょうね?
@pimgabpasathai
@pimgabpasathai 6 ай бұрын
そうですね!この翻訳は通じますが、看板にしか使わないです🙏🏻
@user-wi3ew4zb6i
@user-wi3ew4zb6i 6 ай бұрын
MRTの駅に「โปรดจับราวบันไดเลื่อน」というポスターが貼ってありました。
@kilomike3523
@kilomike3523 6 ай бұрын
もしかして、空港などでアナウンスの初めに「プロートサープ」(=Attention please ?)と言ってるのは โปรดですか?
@ilcs_15
@ilcs_15 6 ай бұрын
Yes, it's "โปรดทราบ".
@kilomike3523
@kilomike3523 6 ай бұрын
@@ilcs_15 Thank you so much. “ทราบ” is spelled like “trop”, but this is how pronounced as “saap”?!
@ilcs_15
@ilcs_15 6 ай бұрын
@@kilomike3523 Yes! ทราบ is คำควบกล้ำไม่แท้ ( I don't know the English word for that, sorry). In that case, the ทร will be pronounced with a ซ sound. For example, ทราบ ทรง ทรุดโทรม ทราย ไทร แทรก.
@pimgabpasathai
@pimgabpasathai 6 ай бұрын
そうですね!โปรดทราบ は Attention pleaseです。 頭子音のทร は特殊な読み方でซ (s)の発音をする時もあります。
@kilomike3523
@kilomike3523 6 ай бұрын
@@pimgabpasathai ありがとうございます。文字で正確に覚えていなかったので、「知っている」のサープと同じ単語で、つづりをこう書くとは知りませんでした。勉強になりました!
@usagi8094
@usagi8094 6 ай бұрын
ใส่ってとても色んな場面で使われていませんか? もっと知りたいです!🙋
@takashisakai523
@takashisakai523 4 ай бұрын
ขอとช่วยって対義語ですか?
@hirokitakahara868
@hirokitakahara868 6 ай бұрын
โปรดทราบは空港で聞きますね
@dvcr7253
@dvcr7253 6 ай бұрын
1コメゲット
@user-ig3oq3zc8d
@user-ig3oq3zc8d 6 ай бұрын
ピム先生、タイの女性と付き合うと毎日、SNSで花と仏像の写真が送られてくるというのは本当でしょうか?
@pimgabpasathai
@pimgabpasathai 6 ай бұрын
初めて聞きました…🤣 お年寄りが送るかもしれませんね!
@kazu-ff5wo
@kazu-ff5wo 6 ай бұрын
今まで屋台では料理名だけ言って注文してましたが、かなり失礼な言い方ですよね。これからは、「เอา 料理名 ครับ」と言うようにします。
Blue Food VS Red Food Emoji Mukbang
00:33
MOOMOO STUDIO [무무 스튜디오]
Рет қаралды 21 МЛН
I Took a LUNCHBAR OFF A Poster 🤯 #shorts
00:17
Wian
Рет қаралды 8 МЛН
ネイティブが良く使うタイ語会話表現10選【友達との会話編】
12:31
【มีซับไทย คนญี่ปุ่น】タイ現地採用、想像してた生活と全然違かった
9:38
スポットライト『Spotlight』タイ在住者の生き様をリアルに発信するコンテンツ
Рет қаралды 7 М.
【タイ語】ด้วย[duay]ドゥアイを解説
11:38
Chisa ThaiGo
Рет қаралды 26 М.
ネイティブが使ってるタイ語会話表現25選【初学者向け】
14:18
Yumikaยุมิกะ
Рет қаралды 79 М.
10 things Thailand Surprised Japanese Me
18:20
Chika VietVlog ベトナム探検隊
Рет қаралды 371 М.
Blue Food VS Red Food Emoji Mukbang
00:33
MOOMOO STUDIO [무무 스튜디오]
Рет қаралды 21 МЛН