Check out the rest of the series on EN and Y here: kzfaq.info/sun/PLe_Nu_f_BWDeWUQ2NCitBi-c6_0HDyDUL
@abdulrahmanbakr27063 жыл бұрын
This channel is pretty much underrated. Thank you so much for sharing these useful lessons with us. (Already recommended this channel to two of my freanch learning friends)
@JulietRichards-hd7nv Жыл бұрын
so many useful and unexpected translations! Thank you!
@FrenchinPlainSight Жыл бұрын
You're very welcome!
@thedavidguy013 жыл бұрын
Thanks Alex, very practical and useful phrases as usual. "y compris" does come from comprendre : "to include," from Old French compris, past participle of comprendre "to contain, comprise" (12c.), from Latin comprehendere "to take together, to unite; include; seize; to comprehend, perceive"
@esteriaatori90943 жыл бұрын
Salut Alex. Dans la vidéo à 2:04 il y a une petite erreur à "je ne l'ai pas déjà vu". (je suis un natif Français) En ce qui concerne les phrases avec déjà/encore, on utilise 'encore' pour la négation -> "Je ne l'ai pas (encore) vu". Et l'opposé si tu as vu le film, tu dis "Je l'ai (déjà) vu" :)
@FrenchinPlainSight3 жыл бұрын
Ahh merci beaucoup. Pendant que les mots sortaient de mes lèvres je me suis posé la question.
@davidboyle95492 жыл бұрын
Merci beaucoup I have watched all 3 videos twice! Still on the journey 😂 about 1 year in. Now have a French tutor on zoom weekly. Still struggling with sentence construction. I try to mix it up! Listening, reading, need to speak more I know. Seems like a mountain to climb. This is a retirement project for me. I like your videos as concise and succinct. At times I feel as though this is impossible. Thankyou
@mohammedtaqi95083 жыл бұрын
I think the expressions s'en sortir and s'y faire mean also to deal with, or to handle something or to get by, there are a lot of synonyms on this subject!
@FrenchinPlainSight3 жыл бұрын
I know s'en sortir means to get by, to manage it, to figure it out. S'y faire apparently means to get used to. Thanks for teaching me that one! forum.wordreference.com/threads/sy-faire.244990/
@mohammedtaqi95083 жыл бұрын
@@FrenchinPlainSight je t'en prie! :)
@saidutube8 ай бұрын
great work! thanks for sharing!!
@mohammedtaqi95083 жыл бұрын
Merci Alex comme d'hab tes explications sont logiques et utiles! Un grand merci!
@KING-cc9mi3 жыл бұрын
These expressions are very useful, thanks. Could you also make a video about “ coup, du coup, d’un coup”. Thanks.
@leilabishara1432 жыл бұрын
Very simplified and interesting. Thank you
@FrenchinPlainSight2 жыл бұрын
Glad it was helpful!
@HabiburRahman-ff9he2 жыл бұрын
it’s super
@zainebal-shibibi83913 жыл бұрын
I love your videos 👍🏻 you say it’s a series, how can I get to the previous videos about en et y ?
@FrenchinPlainSight3 жыл бұрын
Down in the description :)
@pcaccc3 жыл бұрын
Alex - a question about your fourth example, where 'en' is replacing 'people' (who say that God doesn't exist). In the video about 'en' though you said that 'en' never replaces a person. Is the difference that this is people in general versus a specific person?
@FrenchinPlainSight3 жыл бұрын
Good question! When I said that EN can't replace people, I meant specific, named/identified people like "Joseph" or "ma soeur" or "mes parents". "des gens" ou "du monde" ou "des femmes" refers to yet unnamed women and also a partial amount and so can become "EN". Hope that's clear!
@hazzyeyes7732 жыл бұрын
Une autre expression courante quand une personne est agacée: Va-t'en ! (Go away!)
@zainebal-shibibi83913 жыл бұрын
A question : how would you translate the sentence “ Here where I live “ my attempt is “ ici où j’habite “ but I was told no, it’s là où j’habite!!!! My question is how come when Là means there !!!! Thank you so much for the clarification 👍🏻
@FrenchinPlainSight3 жыл бұрын
Grammatically, ici = here and là = there but in reality they are two separate languages and spoken language often breaks grammar rules. So, it's here a rule that's being broken or a nuance that's different in French. The French use là way more than ici. I think ici is when you want to be rrealllllly specific. But that's a guess. Just get used to using là :)