Рет қаралды 150
Eriskay Love Lilt
Eriskay Love Lilt (1909) is a Gaelic folk song collected from the Isle of Eriskay in the Outer
Hebrides, Scotland, by Marjory Kennedy-Fraser, whose piano arrangement modified the
tune a little. She also translated the Gaelic into English.
Eriskay Love Lilt (1909) ist ein gälisches Volkslied, das von der Insel Eriskay auf den Äußeren
Hebriden in Schottland stammt und von Marjory Kennedy-Fraser gesammelt wurde, die die
Melodie für ihr Klavierarrangement ein wenig abänderte. Sie übersetzte auch das Gälische
ins Englische.
Chorus
Vair me oh, horo van oh
Vair me oh, horo van ee
Vair me oh, horo ho
Sad am I, without thee.
Thou art music of my heart;
Harp of joy, oh cush ma creey,
Moon of guidance by night;
Strength and light, thou art to me.
In the morning, when I go
To the white and shining sea,
In the calling of the seals
Thy soft calling to me.
When I’m lonely, dear white heart,
Black the night and wild the sea,
By love’s light, my foot finds
The old pathway to thee.
#choir #folksong #folk #scottish #outerhebrides