The Textus Receptus and the Gideons ESV

  Рет қаралды 3,389

R. Grant Jones

R. Grant Jones

Күн бұрын

This video investigates the extent to which the Gideons edition of the English Standard Version (ESV) Bible adopts readings from the Textus Receptus Greek New Testament.
Detailed contents:
00:00 Intro
00:22 Table of contents
00:35 Background0
1:42 The format of the comparison charts
02:25 The longer ending of Mark (Mark 16.9-20)
02:58 The story of the woman taken in adultery (John 7.53-8.11)
03:25 The three witnesses (1 John 5.7-8)
03:55 Passages from Matthew
06:51 Passages from Mark
09:48 Passages from Luke
13:36 Passages from John
14:41 Passages from Acts
17:25 Passages from Romans
18:22 Passages from 1 Corinthians
18:56 Passages from Galatians
19:48 Passages from Ephesians
20:24 Passages from Philippians
21:25 Passages from Colossians
22:05 Passages from 1 Thessalonians
22:19 Passages from 1 Timothy
22:51 Passages from 2 Timothy
23:12 Passages from Hebrews
24:18 Passages from 2 Peter
24:36 Jude 5
24:52 Passages from Revelation
27:06 Summary and Conclusions
28:47 Credits

Пікірлер: 63
@pmachapman
@pmachapman 3 жыл бұрын
Some of the arbitrary nature of the selections in the Gideons ESV is because the TR variant selection (particular for the variations not noted in the footnotes of the ESV) was done with a focus on the salvation message - i.e. Hebrews 13:20 "by the blood" vs. "through the blood". The rational behind this is that earlier The Gideons International used standard critical text translations (the Berkeley Bible and the NIV), but they found that they were getting fewer letters or phone calls back from people who had been brought to the Lord through our ministry. The decision was made to change the NKJV for the modern language version (camps can choose whether to distribute the KJV or the modern language version, currently the ESV), which rectified this problem. My understanding is that Zondervan after buying Thomas-Nelson did not renew the contract with The Gideons International (there are rumors I have not been able to confirm this was related to Zondervan charging for the NKJV). Crossway were approached, gave permission, and so the Gideons ESV was born. I understand that the Military Chaplains had a similar problem, and they chose to create the Modern English Version, a good TR translation with a style very similar to the ESV. The irony of it all is that Pat Zondervan himself was a President of The Gideons International - how things change in the new corporate world of bible distribution! Note: Updated based on feedback
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Very interesting! Thanks for that informative comment, Peter. (A few years ago, when I had a web site, I asked a Christian publisher for permission to show its translation continuum chart on one of my pages, so I could compare it to my own chart. They wanted me to send them a $100 licensing fee, despite the fact that my web page didn't generate any income.)
@pmachapman
@pmachapman 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Wow. Unbelievable. And I thought the Christian Music Publishers were bad enough: the sermons for my church's KZfaq channel get pinged with ads if we even have a part of our congregation singing a song they have published a performance of - out of copyright hymns included!
@AnHebrewChild
@AnHebrewChild 3 жыл бұрын
@@RGrantJones first, thank you for this upload. As is typical with your videos, this comparison was very nicely organized and clearly presented. Good stuff. Second, the $100 fee for brief use of a chart is a bit ridiculous. ("mammon" comes to mind) Cheers
@Luke-qs1lv
@Luke-qs1lv 3 жыл бұрын
This is by far the greatest comparison I have seen of the TR and Gideon's ESV. Thanks for posting
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for the encouragement, Conspiracy Cuber!
@ussconductor5433
@ussconductor5433 3 жыл бұрын
I second this!
@theburlyburrito
@theburlyburrito 3 жыл бұрын
I have a Gideon’s ESV Bible and I never even realized that it was different than the normal ESV. Thanks for the great video!
@ThriftStoreBibles
@ThriftStoreBibles 3 жыл бұрын
I recently looked at some Gideon New Testaments in the ESV and NKJV, and I missed the note about the ESV being a Gideons edition that follows the TR. Thanks for creating this, it was very interesting to see how they changed it.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for commenting, Thrift Store Bibles!
@johnemmons9087
@johnemmons9087 2 жыл бұрын
Another great and informational video. Thank you for your time and please keep up the good work!
@BiblicalStudiesandReviews
@BiblicalStudiesandReviews 3 жыл бұрын
I had no idea this even existed. Thanks for posting.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
You're welcome! Thanks for commenting.
@sagadiablo
@sagadiablo 2 жыл бұрын
Thank you for this Mr. Jones
@billysitompul2704
@billysitompul2704 3 жыл бұрын
I just got my Gideon ESV New Testament for free. They shared it to the people of Indonesia for decades.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
That's good to hear! In the U.S., when I was young, the Gideons passed out free New Testaments in schools. But I don't think the government permits that anymore.
@billysitompul2704
@billysitompul2704 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Ooh man.. 😟 USA belongs to God
@zachsmith8916
@zachsmith8916 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Depends on the state and School district. My rural district in West Virginia still does but the more urban district to the north of us does not allow the Gideons in.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
@@zachsmith8916 - good to hear they're still allowed in some districts!
@helgeevensen856
@helgeevensen856 3 жыл бұрын
good work (as usual).... it seems that the Gideon ESV is very "randomly" following the TR... and what is the philosophy behind it is a little mysterious ... at first sight it may be suspected that they only use those TR readings which have the most MS support (majority text), but on further inspection it may seem like it is simpler than that,... the Gideon 2013 ESV seem to mainly have used the footnotes in the ESV to pick and choose readings from them... i'm not certain what a complete collation would reveal, but it is for certain a very strange text "textually" speaking", judging from your examples.....
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
I concur. But see the comment from Peter Chapman. Peter is a Gideon, and he says that TR readings were added with a focus on the salvation message. Perhaps that idea subjectively applied, along with a desire to present certain other familiar readings, is sufficient to explain the result. Thanks for commenting!
@MAMoreno
@MAMoreno 3 жыл бұрын
The Gideons don't seem to have a consistent method for deciding on these readings. It would be one thing if they adopted Majority Text readings while rejecting peculiar Textus Receptus readings, but they include Acts 8.37, so it can't be that. It would also make sense if they had a policy of inserting verses back into the text to preserve consecutive numbering, but they clearly add back in sections of verses at times when it doesn't affect the numbering. It all seems a bit arbitrary. That said, I do like the idea of an edition of the ESV that follows Byzantine text readings. We've recently received a Catholic edition of the ESV, so why not have a Fundamentalist edition? (And if we need a Mainline edition, there's always the NRSV.)
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Good points, M.A. Moreno. Thanks for commenting!
@jaynelsestuen9038
@jaynelsestuen9038 3 жыл бұрын
I wish I had your enthusiasm. Sectarianism in Bible translation has always struck me as a bad thing. I realize that pining for the past is misguided, but surely something was lost when the KJV ended its reign as "_the_ Bible in English." Of course, even when the KJV had primacy, there were all sorts of sectarian groups that interpreted it however they wanted, but at least they all agreed on what it said, even if there was disagreement on what it meant. I can't decide which is better: their situation, or ours. Perhaps there's tradeoffs with both. So we do the best we can with what we've got.
@cesaresp101
@cesaresp101 3 жыл бұрын
How much does the Gideon’s esv and regular esv agree with the tyndale house gnt?
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
I examined the ESV at 153 points where there are textual variants and found that it agrees with THGNT's choices 51% of the time. I haven't scored the Gideons ESV, but it should be close to the regular ESV. Thanks for the question!
@patrickwilliams982
@patrickwilliams982 2 жыл бұрын
Does Revelation 8:13 say angel(TR), or eagle(CT)?
@johndisalvo6283
@johndisalvo6283 3 жыл бұрын
Hello, just wondering if you are Roman Catholic, as many of your reviews are on RC Bibles.
@georgeburks3755
@georgeburks3755 3 жыл бұрын
For Luke 2:22, her is correct. I mention it since you showed the Textus Receptus that used their. ESV Luke 2:24 and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord, “a pair of turtledoves, or two young pigeons.” ESV Leviticus 12:6-9 And when the days of her purifying are completed, whether for a son or for a daughter,...And if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. And the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.” I know it is not easy, but other verses of scripture give insight.
@Snoopy0310
@Snoopy0310 Жыл бұрын
I have gideon esv There are other CT Bibles absorbed the TR?
@RGrantJones
@RGrantJones Жыл бұрын
I don't know of any other Bibles that are available in an optional TR edition. Thanks for commenting, Yvonne!
@curtthegamer934
@curtthegamer934 Жыл бұрын
Not a TR edition, but there's a Majority Text edition of the ASV. To the best of my knowledge though, it's digital only, as it was made recently.
@VargaErwin
@VargaErwin 3 жыл бұрын
Hosea 13:14 I shall ransom them from the power of Sheol; I shall redeem them from Death. Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death?
@pmachapman
@pmachapman 3 жыл бұрын
This is an ESV 2016 change, but not in the Gideons ESV, as that is based on the 2011 ESV. The Gideons' changes are only to the New Testament.
@jaynelsestuen9038
@jaynelsestuen9038 3 жыл бұрын
Interesting. There really does not seem to be any rhyme or reason here. Obviously, if a verse was omitted from the ESV, then it is returned to the text in the Gideon ESV, for the sake of verse numbering. But that seems to be the only consistency. There's a few other famous examples (wouldn't want their Bible to be "bloodless" at Colossians 1:14), but then there's 1 John 5:7-8 that's left out in the cold. It's just bizarre, is what it is. Certainly a very unique Bible. As an ESV lover, I'm glad it's getting into more people's hands than ever before. But...still. Weird.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thanks for the comment, Jay! It strikes me as weird too. But Peter Chapman, in a comment on this page, says that the changes were made to focus on the salvation message. (Peter is a Gideon.) Perhaps that principle applied subjectively, along with a desire to introduce other familiar readings, explains the resulting text.
@BiblicalStudiesandReviews
@BiblicalStudiesandReviews 3 жыл бұрын
It actually seems like a rather bizarre and an inconsistent approach by the Gideon’s. Taking a handful of readings from the TR and leaving aside so many. Did there seem to be any regard for the level of support the TR enjoys? I mean did it reject TR readings based on whether or not the Majority Text agreed or disagreed with the TR?
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
I haven't found the pattern, if there is one. I didn't notice any incorporation of TR-unique readings (like Rev 16.5).
@SteveM0732
@SteveM0732 3 жыл бұрын
There seems to be no shortage of volunteers to slice and dice the Bible to their heart's content without any fear of the author and his wrath and judgement.
@danbrown586
@danbrown586 3 жыл бұрын
This is an interesting comparison--like some others here, I hadn't been aware that the "Gideons ESV" was a thing. In a few places (the rich young ruler and Luke 2.14, for example), though, I would have appreciated some discussion of whether the difference in the English results from a textual variant, or whether it's an issue of translation--the wording strikes me as similar enough that translation could account for the different reading. And if that's the case, the GESV follows the TR in such places just as much as it does the NA28. Another comparison that might have been helpful would be to the majority text--1 John 5:7 and Eph. 3:9 are readings unique to the TR, which don't appear in the majority.
@user-dj3is2qh2u
@user-dj3is2qh2u 3 жыл бұрын
Θαυμάζω! Ποιεις το εργον του θεου.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Thank you for that kind comment, ό αγωνιστής!
@user-dj3is2qh2u
@user-dj3is2qh2u 3 жыл бұрын
@@RGrantJones Never thought I’d see a comparison of the two. Good job.
@happy_hand_grenade7294
@happy_hand_grenade7294 3 жыл бұрын
So, is there anything actually WRONG with the gideons bible. Is it okay to read it. Don't want piis i want evidence of its ok ornot. Please keep your bias out of this response if all possibl.
@edwardgraham9443
@edwardgraham9443 3 жыл бұрын
If they were going to add TR verses to the ESV, you either go all the way or none at all. This doesn't make sense. I suppose since the the Gideons were using the KJV then the NKJV, they thought that their market would have been very set with the the TR reading and would probably confuse them when they don't see some of the these verses, so they're trying to appease them, but I don't think this has worked. This genders more questions than anything else as to why this is there but that isn't. At least go with a Majority Text reading using either Robinson Pierpont or Hodges Farstad Majority Text (I'd love to see a Bible using either), than to go half way. This strikes me as an incomplete Bible.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
I agree, Edward. I haven't been able to detect a pattern or set of criteria behind the Gideons' textual choices. I'm with you on a Majority Text translation. I'd love to see one, based on the KJV, NKJV, or ESV, for instance.
@edwardgraham9443
@edwardgraham9443 3 жыл бұрын
@@RGrantJonesI'm very hopeful that someone will try it at some point in the future. It'd be great Bible to have.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
@@edwardgraham9443 - yes, definitely!
@edwardgraham9443
@edwardgraham9443 3 жыл бұрын
@@RGrantJones I'm definitely an NKJV user, but a second translation, what would you recommend, NASB, ESV or CSB or any other? I use the NKJV almost exclusively and sometimes the KJV, but for study purposes, would like a second translation, as someone who's been a subscriber to your channel for a little bit, and greatly appreciated and respect your opinion, I'm asking this question.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
@@edwardgraham9443 - Of those three, I would choose either the ESV or the CSB because I like the idea of using a more interpretive translation alongside a literal one. Since you're already using the NKJV, the NASB likely won't give you much additional perspective. I'm not that familiar with the CSB, however, though I do know that the textual notes are relatively thorough. Since the CSB isn't in the Tyndale line, perhaps its renderings would give you fresh insights. But I hesitate to recommend it without firsthand experience using it.
@markwiygul6356
@markwiygul6356 3 жыл бұрын
The earliest manuscripts lacked much Holy Inspiration found in Textus Receptus. The Bible wasn't written in a single thunderstruck instant, but rather evolved in a slow process of Holy Inspiration over centuries of new works and edits to old works. If you go back to the "original text" then you have nothing but ten commandments. Everything else was added at some point later in time, even Genesis was a historical recounting by Moses (as we understand it). When modern Bibles remove from Textus Receptus, they remove from the Bible's Holy Inspiration. That is my firmly held religious belief. Scholars fifteen hundred years later may say "but we found earlier text than what was in the Vulgate". So what, it was still growing in Holy Inspiration at that stage. That's like reading an old sage's wise writings then a scholar suggesting, "that's not correct, we found writtings from when that sage was sixteen years old, and it disagrees with the ones that were written by him at age 65. We're going with his earlier rough draft work." B A L O G N A ! ! go with Textus Receptus and ditch the detractors.
@RGrantJones
@RGrantJones 3 жыл бұрын
Mark - does this mean you no longer prefer the New Revised Standard Version? I thought you were an NRSV supporter.
@markwiygul6356
@markwiygul6356 3 жыл бұрын
​@@RGrantJones Great point. Yes, I'm still a huge NRSV supporter, even if it has defects, it's defects are fewer in damage than other translations. One defect is adding "brothers and sisters" throughout the New Testament when the original wording was the Greek word for "brothers". It's not that I'm against gender inclusiveness. I'm against erasing history and pretending that they had our modern value system, when they didn't, they had THEIR value system. Instead, we need to understand their culture, and understand that "brothers" also implies "sisters". But I also understand the argument that "brothers and sisters" is "literal" in the sense that it literally means the Greek word for "brothers" now that we live in a gender explicit society, it seems. As far as Textus Receptus is concerned, I'd rather NRSV be based on it than Nestle, or whichever it is (in fact I have to plead momentary ignorance on that). I'm a Huge fan of NRSV for their standing their ground against erasing old lingo and replacing with new lingo, especially when I imagine diabolical plots in doing so. For example, the complete eraser of the word "fornication" in modern bible translations. Fornication is not an obsolete word, but modern bible translations seem to think that it is. And, if the argument is that the word changed it's meaning over time, then the churches that promote impose the new ignorance is actually responsible for those changes in meaning of words, during their earlier culture wars, and now they want to add "homosexuals" into every bible when in fact, during the New Testament writings, their was no conception of that modern definition. Rather, the phobias of their times were based on masculinity roles and femininity roles based on age, with males slowly growing into masculinity over time. - - - okay, lets compare 1 CORINTHIANS 6.18 - - - 18 Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. [kjv] 18 Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. [asv-1901] 18 Shun fornication! Every sin that a person commits is outside the body; but the fornicator sins against the body itself. [nrsv] 18 Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body. [nkjv] 18 Flee from sexual immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.[esv] - - - a major shift in translation occurred during world war 2 when "fornication" was removed and "homosexuals" added by the RSV translation team, and introduced in popular hardback edition in early 1946. This was not a spiritual decision, but rather a top-down-authority decision, for the purpose of "culture change" and "purifying the bible" so that homosexuals would be persecuted and shamed, and thought of as "the sexually immoral" in every place the New Bibles mention sexual immorality (rather than fornication) which is in 45 verses of the King James Bible. ESV, NIV, NLT, CSB, TEV and many others follow this authoritative dictate from above. I believe it's purpose is to allow the bearing of "false witness" against our brothers and sisters. And, the authorities were scared, during WW2, that there would be a gross decline in marriage and birthrate post-war. After prior major wars, this has happened, and many soldiers come home happy in life with the comradary of their newly found brothers in arms, and simply aren't going to care for family life and baby making, which social engineers want. So, after the war, in parallel with the red-scare, the lavender-scare also started. Governments fired singles as suspected homosexuals. Businesses followed suit. Teachers were instructed to look the other way when boys were bullied as sissies. Churches stopped teaching the "sin of fornication" and instead preached fire and brimstone exclusively to "the homosexuals". whereas schools use to be strict in separating genders, they now held dances, home-comings, proms, etc, and celebrated "first dates" "going steady" getting engaged" and then "getting married" all the while the David & Jonathan's, and those like the apostles of the New Testament, were bullied as sissies. However, NRSV did not fall inline with this agenda. And, that's why I support it. Although we are searching out minor translation mistakes, we have missed the really BIG MISTAKE, which turns out to not be a mistake at all, but rather a diabolical translation plot, the purpose of which is to bear false witness to innocent brothers and sisters, so that they will be shamed into joining the authorities human-farm-husbandry program. However, we are diverse, and the real Bible truly reflects the true nature of human kind. Farms are never diverse, and when we are placed in them, we become yet another stalk of corn on the farm. :-) Thanks for asking. So, which translations are based on Textus Receptus??? NKJV and other directives perhaps? They are defective in MAJOR ways, even worse than NRSV
@jamestrotter3162
@jamestrotter3162 2 жыл бұрын
@@markwiygul6356 So, in other words, you're saying that a HOLY GOD considers those who practice perversion " innocent brothers and sisters" in Christ, when that same HOLY GOD says that there's nothing Holy or innocent or natural about homosexuality or any other sexual perversion.
@markwiygul6356
@markwiygul6356 2 жыл бұрын
@@jamestrotter3162 I never mentioned homosexuality or perversion in my comment above. But, since you want to discuss "homosexuality" you should know that "homosexuality" was never mentioned as a sin in the Bible until early 1946 when a large committee of Bible translators (translating during WW2) published their New Testament in popular hardback edition, becoming a best seller. This was the 1946 RSV New Testament, and the verse was in 1 CORINTHIANS 6.9. The footnote said that 2 Greek Word was used to translate "homosexuals". So the Greeks had not one but Two words used for homosexuality? Not so, they had zero words. It was mistranslated. So if the Greeks had two words (in that verse) that 1 COR 6.9 that referred to homosexuals then why didn't the translation use two words? Because the translators wanted to invent a new class of individuals to harass and purge. Why would the original Greek writer (Paul) use two words when one would have been satisfactory? Because he was identifying two different classes of sin, not one class called "homosexuality". That class didn't exist in his time. To demonstrate how wrong that was to translate the two words, both as "homosexuals" imagine that we lived in a Vegetarian society and we wanted to condemn meat eaters. (perhaps in the future all farm land will be required for farming beans instead of meat, so more protein per acre, to feed a world with more people). So, to do that, using RSV translation tactics, they could go back to Leviticus and Deuteronomy and mis-translate the eating of "Pork" to the sin of eating "Meat" then when everyone in the future says, "that's wrong translating!" the translators would rationalize by saying "but that ancient word "pork" means "meat" in our language today! WRONG. The Bible doesn't condemn homosexuals, it condemns various sins that some might commit, just as Leviticus doesn't condemn eating all meat, only certain varieties of meat, just like today we don't condemn all heterosexuality, but do condemn certain forms like rape, or in the old days, illegal positions contrary to the "missionary position" which the early settlers use to condemn native Americans of practicing, as sin. 1 SAMUEL 18.1 - - When David had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was bound to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul. 1 SAMUEL 20.17 - - Jonathan made David swear again by his love for him; for he loved him as he loved his own life. 2 SAMUEL 1.26 - - . . . I am distressed for you, my brother Jonathan; greatly beloved were you to me; your love to me was wonderful, passing the love of women. 1 SAMUEL 21: [4] The priest answered David, “I have no ordinary bread at hand, only holy bread-provided that the young men have kept themselves from women.” [5] David answered the priest, “Indeed women have been kept from us as always when I go on an expedition; the vessels of the young men are holy even when it is a common journey; how much more today will their vessels be holy?” [nrsv] 1 SAMUEL 20.41 & 20.42 - - As soon as the boy had gone, David rose from beside the stone heap and prostrated himself with his face to the ground. He bowed three times, and they kissed each other, and wept with each other; David wept the more. REVELATIONS 14: [3] . . . No one could learn that song except the one hundred forty-four thousand who have been redeemed from the earth. [4] It is these who have not defiled themselves with women, for they are virgins; these follow the Lamb wherever he goes. They have been redeemed from humankind as first fruits for God and the Lamb, [5] and in their mouth no lie was found; they are blameless. [nrsv] (Heterosexual Immorality) MATTHEW 5: [27] “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’ [28] But I say to you that everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart. [nrsv]
@jamestrotter3162
@jamestrotter3162 2 жыл бұрын
@@markwiygul6356 You're wrong on every point.
@kirin347
@kirin347 2 жыл бұрын
Still chops the Comma, so a useless alternative. IMO
@Tax_Buster
@Tax_Buster Ай бұрын
The 2016 Gideons ESV edition already uses the 2016 ESV text. Perhaps it would be better if you could use that to compare with the regular Crossway ESV 2016 text instead of the 2013 Gideons ESV, which use the 2011 ESV text as its base.
The American Standard Version (ASV) from Prolific Industries
29:57
R. Grant Jones
Рет қаралды 8 М.
Bart Ehrman: Revelations about Revelation... and more
2:10:20
The Origins Podcast
Рет қаралды 359 М.
НРАВИТСЯ ЭТОТ ФОРМАТ??
00:37
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 8 МЛН
Опасность фирменной зарядки Apple
00:57
SuperCrastan
Рет қаралды 12 МЛН
NIV: How this Bible Saved My Life!
16:11
Matthew Everhard
Рет қаралды 22 М.
@bartdehrman  discusses Jesus, the Bible, and Christianity
1:29:34
Blogging Theology
Рет қаралды 94 М.
The Confraternity New Testament
29:58
R. Grant Jones
Рет қаралды 4,1 М.
Baptism of the Holy Spirit | Reuben A  Torrey | Free Christian Audiobook
1:49:52
Aneko Press - Christian Audiobooks
Рет қаралды 198 М.
The Berean Study Bible
32:47
R. Grant Jones
Рет қаралды 8 М.
My Daily Reader, An Oxford Brevier Clarendon with Apocrypha
22:08
R. Grant Jones
Рет қаралды 9 М.
John Cosin's Private Devotions for the Hours of Prayer
22:10
R. Grant Jones
Рет қаралды 2 М.
НРАВИТСЯ ЭТОТ ФОРМАТ??
00:37
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 8 МЛН