Ti vecu la mio bandera (Ti vedo bandiera mia) (Je te vois mon drapeau) In lu fiore chi si spanna (Nel fiore che si apre/sbianca) (Dans la fleur qui s'ouvre/blanchit) Ogni stantara à u sole (ogni pietrafitta al sole) (chaque menhir au soleil) Ogni chjoccu di campana (Ogni rintocco di campana) (chaque son du clocher) Si per me l'altu fanale (Sei per me il sommo lume) (Tu es pour moi la plus haute lumière) A mio strada a mio funtana (La mia strada la mia fontana) (mon chemin et ma source) O la mio bandera (O bandiera mia!) (Ô mon drapeau !) Ti vecu o la mio bandera (Ti vedo bandiera mia) (Je te vois mon drapeau) In ogni fiume chì corre (In ogni fiume che scorre) (Dans chaque rivière qui coule) In lu s'abbracciu à lu mare (Nel suo sfociare al mare) (Dans son flux vers la mer) In a ghjama di l'albore (Nel richiamo dell'alba) (A l'appel de l'aube) Si per mè a stella ardente (Sei per me la stella ardente) (Tu es pour moi l'étoile brillante) Guida di u m'esse in bullore (Guida del mio essere in bollore) (guide de mon état d'excitation) O la mio bandera (O bandiera mia!) (Ô mon drapeau !) Ti vecu o la mio bandera (Ti vedo bandiera mia) (Je te vois mon drapeau) In ogni monte sculpitu (In ogni monte scolpito/irsuto) (Dans chaque montagne sculptée/hirsute) In ogni larice, ogni leccia (In ogni larice, in ogni ghianda) In ogni castagnu feritu (In ogni castagno ferito) Si per mè a scorza ardita (Se per me la scorza ardita) (Si pour moi le zeste dure) Di l'arburu sempre arrittu (Dell'albero sempre dritto) (De l'arbre toujours droit) O la mio bandera (O bandiera mia!) (Ô mon drapeau !) Ti vecu o la mio bandera (Ti vedo bandiera mia) (Je te vois mon drapeau) In lu pientu di lu celu (Nel pianto del cielo) (Dans le cri du ciel) In la manu chì si porghje (Nella mano che si porge) (Dans la main qui est placée) In la risa di u zitellu (Nelle risa del fanciullo) (Dans le rire de l'enfant) Si la mi'antica cullana (Sei la mia antica collana) (Tu es mon ancien collier) A moi brama, u mio ghjuvellu (La mia brama, il mio gioiello) (Mon désir, mon bijou) O la mio bandеra (O bandiera mia!) (Ô mon drapeau !) Ti vecu o la mio bandera (Ti vedo bandiera mia) (Je te vois mon drapeau) In ogni figliolu natu In lu volu di l'altagna In l'agnеllucciu à u pratu Si per mè l'ultimu annellu (Sei per me l'ulitimo squillo) U moi granu, lu moi fiatu (Il mio grano, il mio fiato) (Mon grain/pain, mon souffle) O la mio bandera (O bandiera mia!) (Ô mon drapeau !) Ti vecu o la mio bandera (Ti vedo bandiera mia) (Je te vois mon drapeau) In lu vechju campusantu (Nel vecchio camposanto) (Dans l'ancien cimetière) In u passu di a muvra (Nel passo della mufla) (dans la promenade du mouflon) In a rima di u mio cantu (Nella rima del mio canto) (Dans la rime de ma chanson) Si per mè l'eternu abbracciu (Sei per me l'eterno abbraccio) (Tu es pour moi l'étreinte éternelle) À issa terra ch'eo tengu tantu (A questa terra che Io amo tanto) (À cette terre que j'aime tant) O la mio bandera (O bandiera mia!) (Ô mon drapeau !) Saluti dalla Toscana