TOMBOY 영어 가사가 어때서!

  Рет қаралды 78,473

Tina from Korea

Tina from Korea

2 жыл бұрын

▷Connect with me
Instagram : / fairy_tina_
Business Inquiries : fairytinabs@gmail.com
#tomboy #gidle #idle #해외반응 #영어가사 #가사해석 #톰보이
🎧BGM
♪(여자)아이들((G)I-DLE) - TOMBOY(톰보이) / Piano Cover by
Kail Piano
www.youtube.com/watch?v=cPyoQ...\

Пікірлер: 181
@TinafromKorea
@TinafromKorea 2 жыл бұрын
서론 길어요! 급하신 분들은 3:10 부터! + 보통 금연을 맹세하다는 swear "off" cigarettes로 쓰여서 그렇게 해석 안했는데 아무래도 담배 없이 욕한다는 건 말이 이상해서 그게 맞는 해석일 것 같네요🥲 +억양과 발음은 다른 개념입니다만 혼용해서 사용해버렸습니다..🥲
@user-ur5tv6pw5e
@user-ur5tv6pw5e 2 жыл бұрын
댓글이 좀 밑에 있어서 댓글 고정하시는 건 어떨까요?
@tlagkstmxk
@tlagkstmxk 2 жыл бұрын
....윌스미스가 일 던져주네요. 해외반응이 무척 궁금합니다.윌이 잘못했다는 분위기던데 이유와 사회분위기와 문화의 차이를 알고싶습니다.
@user-xi5gd5wo4p
@user-xi5gd5wo4p 6 ай бұрын
I'm fucking Tomboy를 소연은 정말로 그런 뜻으로 쓴건가여? 그런거라면 소연 너무 역하고 변태 같네여, 무슨 노래를 따 먹는 다고 해, 진짜 성희롱 역겹다
@kimwarz_
@kimwarz_ 2 жыл бұрын
어제 소연쓰가 브이앱에서 그러더라고요 랩가사자체에 무슨 의미를 담았다기보단 어떤 아이돌이 하지않을 만한 가사들을 쭉 나열한거라고 결국엔 랩자체가 아이돌에 대해서 가지는 편견을 부수는 것인거죠
@user-vj8hj8pu6x
@user-vj8hj8pu6x 2 жыл бұрын
영상보고 소연이의 영어 작문에 관해 얘기가 많이 나오는거 같아 댓글남겨요! 소연이가 영어작사를 할때 항상 한국분들이 바로 직역할 수 있게 쓰는편이라고 하더라구요~ 본인의 작사 철칙이라고 해요! 그래서 초급자 영어처럼 느껴졌을 수 있다고 생각해요~
@user-je3iw6gr6g
@user-je3iw6gr6g 2 жыл бұрын
한국팬 입장에서 넘무 감동포인트네요🥹 요즘 돌판 문화가 한국팬 뒷전으로 두고 해외팬 위주인 경우가 많아서 속상했는데 역시 전소연 최고,,, 천소재연,,,
@user-if6nr3em7q
@user-if6nr3em7q 2 жыл бұрын
그냥 유치한거임..
@user-if6nr3em7q
@user-if6nr3em7q 2 жыл бұрын
@@user-je3iw6gr6g 속상이라는 말로 포장하지마세요..
@user-st6yg9gf3u
@user-st6yg9gf3u 2 жыл бұрын
@@user-if6nr3em7q 걍 지나가지 그래
@user-yq6ir1hn2e
@user-yq6ir1hn2e 2 жыл бұрын
@@user-if6nr3em7q 본인이 작사해보시지그래요..
@WSXRFVYHN
@WSXRFVYHN 2 жыл бұрын
이 노래에서 fucking이 가장 강한 파트라 sex대신 또 fuck을 쓰면 또 삐-처리도 나와야하고... 그럼 또 청각적으로 분산이 될 것 같아요. 그리고 foot이나 feet보다야 toe가 좀더 한국인이 듣기에 발음이 쉽고 편할것 같아요. 룩앳마이풋보단 룩엣마이토가 예쁜 느낌? 영어 이전에 멜로디가 있는 음악이니 가장 좋은 방향으로 썼을 거라 생각해요.
@jun_H107
@jun_H107 2 жыл бұрын
Toe는 tatto랑 라임 맞추기 위해서 쓴 거 같음.
@user-nk5tw1qb9s
@user-nk5tw1qb9s 2 жыл бұрын
7:36 발끝을 표현하고 싶었던 게 아닌지 조심스럽게 남겨 봅니다 왜 그런 말 있잖아요 넌 내 발끝에도 못 미친다 그런 느낌 아닐까요 이걸 영어로 어떻게 표현하느냐가 문제인데 거기서 외국인들이 길티 느낀 듯
@user-ub2qk2yf5c
@user-ub2qk2yf5c 2 жыл бұрын
영어를 쓸 때는 한국인 기준으로 직역이 쉬운 가사를 쓴다고도 얘기했고, 톰보이 같은 경우에는 처음에는 한국어로 작사를 했는데 그러다보니 가사가 너무 세져서 영어로 좀 틀었다는 얘기도 했었어요! 오마이갓때 영어발음 아예 가사와 다르게 했던 것도 그렇고 기존 곡들 작사할 때 어감을 많이 생각했던 것도 그렇고 아마 무대에서 주는 에너지와 멜로디와 어감까지 함께 고려해서 쓰지 않았을까 싶어요
@ykim4113
@ykim4113 2 жыл бұрын
티나님은 아이돌과 국내외 팬덤 문화에 대한 애정과 이해도가 깊으셔서 그런지 콘텐츠가 단순히 가사해석에서 끝나는게 아니라 늘 하나씩 더 얻어가는 느낌이에요!☺️아이돌 덕후면서 영어에도 관심이 많은 저에겐 정말 빛같은 채널입니다😳💖그리고 말씀하실 때 딕션이 너무 좋으셔서 항상 명쾌하게 들을 수 있는거 같아요🥺👍🏻
@qhfka0527
@qhfka0527 2 жыл бұрын
자세하고 정성과 애정이 묻어나는 해석영상이었던 것 같아요. 신경을 많이 쓰신 티가 나네요ㅠ 고생 많으셨을 것 같아요 :) 좋은 영상 만들어 주셔서 감사합니다!!
@_zip-yb3zg
@_zip-yb3zg 2 жыл бұрын
Coke like brrrr 는 콜라 마시고 뿌르르르르르! 하는 대표적인 coke 광고가 있습니다. 그거 보시면 이해하실거에요
@hyunjo6326
@hyunjo6326 2 жыл бұрын
글쎄요 대부분 동의 하지만 몇가지는 좀 시각이 다르네요 발가락의 뜻은 한국 말 중에 발가락에 때 보다 못 하다는 말이 있어요 제 생각엔 어떤 의미로는 발 아래 있다는 표현은 맞지만 굳이 디테일 하게 하자면 제가 보기렌 전 남친은 발가락에 때보다 못 한 존재다 라고 표현 하고 싶었던 거 아닌 가 전 그리 해석 되던데 그게 더 근접한 답이 아닌가 싶네여 발가락 발아래 로 해석 되는 게 한국 사람 끼리도 해석이 다른데 외국인은 오죽 할까 싶긴 하네요 또한 핑퐁과 틱톡도 한국의 문화적 표현을 그냥 한국 감성으로 여과 없이 담아 낸거 같네요 핑퐁과 틱톡을 너와 밀당 신경전에 소모전을 벌이는 것보다 sns 중독자들 풍자하며 (슬쩍돌려까기?) 끌어다 붙이면서 그냥 하찮은 틱톡이나 찍는 게 더 유익하겠다 라고 까는 것으로 해석되고 그렇데 봐야 하는게 맞는 거 같은데 그렇게 연결 하면 글쎄요 그리 유치한 가사는 아닌거 같은데 다만 표현하고 싶었는데 골을 제대로 못 넣었다 라는 표현에 동의는 하지만 좀 다른 시각이 아쉽네요 그들의 언어 한국 문화에 담긴 뜻을 봐야 하는데 과거 영어 모르던 한국에서 직역하고 고개 갸우뚱 하던 그 때 그 시절 처럼 상대 문화보간 자신들 기준 만의 무지성이 외국인들에게 보여서 오히려 그게 더 쌍팔년도 그때 사람들이 생각나서 더 웃끼는 거 같네요 한국문화가 녹아 들어 있으니 비록 영어란 언어를 썼지만 그 안에 뜻이 담긴 것도 생각 했으면 좋겠네요 뭐 그들의 기준에선 택도 없는 바람 이겠지만 그래서 한국 영화 음악들 리액션 보면 대체 저렇게 산만하게 떠들고 잡담하며 어떻게 리액션이 될까 의문이 들었는데 알꺼 같기도 하네요 눈높이가 확실히 다르구나 싶고 왜? 한국문화가 부상하는지 납득이 가시도 하네요 김진호님의 글 "어제 소연쓰가 브이앱에서 그러더라고요 랩가사자체에 무슨 의미를 담았다기보단 어떤 아이돌이 하지않을 만한 가사들을 쭉 나열한거라고 결국엔 랩자체가 아이돌에 대해서 가지는 편견을 부수는 것인거죠" 란 글에 동의 하면서 보니 그래서 더 전소연씨의 실력이 대단 하다 싶고 외국 보다 한국과 한국 감성에 충실한 곡을 만들었다 싶어서 더 존경하게 되네요 이거 난 영어로 가사 썼지만 한국 감성이니까 좋으면 니들이 알아서 날 따라와 이게 한국 감성이야 라고 하는 거 같아 전소연씨가 더 대단해 보이고 멋있네요 뭐 해석은 자유니까 난 이리 해석 할 랍니다 ㅋㅋ
@xhfhxhfh789
@xhfhxhfh789 2 жыл бұрын
Coke은 한국문화적인 차이 아마 brr와 coke을 바꿔서 넣었다면 영미권에서 이해는 쉬웠겠지만 발음적으로 느낌이안사니까 저렇게 쓴듯 Toe는 보기위해선 고개를 숙여야하는 몸의 제일 아래에 위치한 부분인것처럼 넌 내앞 에선 수구려라 란뜻과 한국에서 자주쓰이는 넌 내 발가락에 때 같은 존재다란 말에서 줏어넣은것같아요 즉 너이미 내 전남친이고 니 이름 문신은 내 발가락에있으며 그냥 때같은거다 라고 생각하면될 것 같다 Ping pong 은 한국에서 오렌지 카라멜의 노래가 유행하면서 사람간의 밀당 같은 이미지가 좀더쉽게 이해된것이지 미국은 남녀관계를 탁구에 빗대는 일이 없어서 그런듯 요즘 케이팝이 워낙 뜨면서 미국 버전이나 일본 버전같은 타국 언어 버전이 안나온 상황에서 들리는데로 해석하면서 나온 상황같은데 노래가 충분히 유명해지면서 해외 시장에 참여할 기회가 많아지면 자연스레 저런 가사들을 재정리한 그 문화에 맞는 가사의 톰보이 버전이 나올거라 생각되네요 한국어버전은 한국시장에 우선출시한 만큼 좀더 한국인이 더 많이 접하는만큼 한국에맞게 프로듀싱한 결과라 보입니다 막말로 여기서 가사 고급진 언어로 바꾸면 대다수의 한국인이 이런 유튜브안보고 그냥 보는즉시 어느정도 이해될정도로 출중한것도 아니니까요
@taehunlee9824
@taehunlee9824 2 ай бұрын
Look at my toe....인사 잘~ 한다 이건가?
@user-jv1xm4gs5o
@user-jv1xm4gs5o 2 жыл бұрын
엄청 공감되는 분석 영상인 것 같아용 이번 아이들 앨범 다 너무 좋았지만 조금 아쉬웠었던 점이 있었는데 명쾌하게 말씀해주셔서 흥미롭게 시청했습니다~😂
@meringue529
@meringue529 2 жыл бұрын
이번 해석 영상으로 구독박습니다 진짜 설명 잘하시네요
@lasercatarct8887
@lasercatarct8887 2 жыл бұрын
Look at my toe가 어쩌면 진짜로 그 욕을 말하려던 것 같기도해요!! 생각도 못해봤는데!!🤭🤭 그러니까 한국인만 이해할 수 있는 것도 당연하구요
@zafron777
@zafron777 2 жыл бұрын
몇가지 더 추가하자면Just me loving tomboy 는 나는 톰보이를 사랑하고 있어로 해석될 수 있는데 이게 앞의 I'm FX tomboy 랑 결합되면서 (난 톰보이랑 자고있어) 대참사가 일어납니다. It's neither man nor woman 까지 붙으면서 더더욱 가사가 그쪽으로 들릴수 있는 여지를 주고요. coke like brr 는 코카인을 하고 기분이 좋아서 부르르 떤다고 해석할수 있는 여지가 있구요. Ya took off hook 은 너는 브레지어를 벗겼어로 해석의 여지가 있구요. 전 남친과 헤어지고 혐오감을 표현하는것까지 겹쳐서 전체적으로 노래가 남자를 좋아하지 않게되서 중성적인 톰보이로 취향이 돌아섰다는 테마로 들릴수 있는 여지가 있습니다. 단순한 문법 에러가 대부분일텐데 여러가지가 겹쳐버리면서 상황이 악화된 케이스 같네요.
@dokdo-is-korean-territory
@dokdo-is-korean-territory 2 жыл бұрын
Ye I'm 'A' fxxx Tomboy 입니다. 그 다음 가사가 Ye I'll be the Tomboy 이거고요.... 한글 가사와 전체 문맥을 보면 절대 그리 해석되지 않을텐데.....
@user-vy4uc9ym2v
@user-vy4uc9ym2v 2 жыл бұрын
@@dokdo-is-korean-territory 근데 무검열 음원을 아무리 들어봐도 A가 안들려요 그래서 그런지 유튜브 뮤직에도 A가 없는 가사를 인용해다 쓴거 같기도하고... 개인적인 생각으론 처음에 없는 버전으로 녹음하고 공식 가사에만 넣은거 같은데
@__-jp4hf
@__-jp4hf 2 жыл бұрын
와 이런 뜻이어도 좋긴 하겠다 개소름 스토리 짱짱하네요 최고다
@user-et2dc4sk7m
@user-et2dc4sk7m Жыл бұрын
트젠페티쉬 미친ㄷㄷㄷ
@yzdsa7361
@yzdsa7361 Жыл бұрын
레코딩하는 거 보면, 녹음하면서 거슬리면 a 같은 건 발음 안하고 넘기더라구요. 좋은 피치나 소리를 내기 위해 일부러 빼는 듯해요
@imsosadd
@imsosadd 2 жыл бұрын
근데 톰보이라는 '남성적' 역할에 얽매이는 게 오히려 더 성차별적인 거 아닌가 하네요 '남성적' '여성적' 이런 걸 애초에 구분해놓은 것부터가 잘못된 듯.... 그래서 소연이 말하고자 하는 바가 맞다고 생각해요 의외로 해외에서는 성역할을 타파하고자 하면서도 여전히 거기에 얽매여 있는 느낌이거든요 근육 많고 몸 키우면 남성적인 거고 막 이런 식으로..? 톰보이면 무조건 머리 짧고 거칠고 이래야 한다는 것도 편견이고 남성적 역할을 정해놓는 거고. 세상은 여전히 성차별적이란 생각이 드네요
@user-en7fd5jy3y
@user-en7fd5jy3y 2 жыл бұрын
머리짧고 거친 여자를 특정해서 지칭하는 말이 톰보이인데 그걸 편견이라고 하면..... 꼭 색깔이 빨강색이어야지만 빨강색으로 불러야 하냐는 말이랑 똑같이 들리네요 해당 곡에서 전하고자 하는 메세지는 알겠지만 그걸 톰보이라는 단어로 풀어나가는건 어색하긴 한 듯
@Mayans153
@Mayans153 2 жыл бұрын
왜이렇게 재밌게 설명 하세요...멋져..
@user-vf2fr2br6l
@user-vf2fr2br6l 2 жыл бұрын
케이팝 덕후이자 영알못인 저에겐 티나님은 그저 빛...ㅠㅠ 영어 댓글 보면 물론 해석은 대부분 어느정도 할 수는 있지만 슬랭이나 반어법이나 등등 그런거 때문에 어딘가 어색하게 읽히는 경우가 있는데 티나님 덕에 댓글 늬앙스를 확실히 알게 되어서 좋아요ㅎㅎ
@user-vv3lu2eh7e
@user-vv3lu2eh7e Жыл бұрын
사실 해외의 팝송에도 노래를 위해 문법 파괴하거나 일반적이지 않은 새로운 표현방법을 사용한 거 많음. 단지 원어민이 문법을 파괴하거나 일반적으로 쓰지 않는 용어를 쓰면 노래를 위한 선택, 기발한 표현이라고 생각하고, 비영어권 사람이 그렇게 하면 영어 못한다.. 이런 식으로 받아들이는 면이 있는 거 같음. 나빌레라라는 표현도 원래는 존재하지 않는 표현이었지만 한국인이 시를 쓸 때 음율을 맞추기 위해 썼기 때문에 기발한 표현방법으로 받아들여지지만, 외국인이 저렇게 표현했다면 한국에서는 저런 표현 없다라고 가르치려 하는 것과 같다고 보면 됨.
@syun888
@syun888 2 жыл бұрын
라임 넣을때 보통 의미를 그렇게까지 많이 생각하지는 않죠 보통 ..
@meltyice1230
@meltyice1230 2 жыл бұрын
채널 떡상하길 기원합니닷~~~ 놓친 영상들 쭉 보는데 너무 속 시원해용~~
@user-sy7gb4zk2g
@user-sy7gb4zk2g 2 жыл бұрын
문장만 보는건 좀 무리가 있다고 봐요. 한국문화를 봐야할거같아요. 아직도 보수적인 여성성을 강조하고 강요하는 연애경험을 많이 겪은 여성들이 많아요. 담배피지못하게 하고 말투 검열하고 술자리갈때도 체크하고 그런 규율을 지키지 못하면 ' 저거 여자맞아? '라고 치부해버리는 경우가 있어요. 근데 결국은 그냥 술 좋아하고 춤추는거 좋아하고 담배피고 친구랑 노는 거 좋아하는 평범한 사람이야. 나도 너(남친)랑 똑같애 알겠어? 그걸 톰보이라고 하면 톰보이해줄게 인데 한국의 보수적 문화를 몰라서 해외팬들이 이해를 못하는것같아요.
@byung-hanjung2416
@byung-hanjung2416 2 жыл бұрын
그러니까 그게 톰보이(말괄량이,섬머슴)랑 무슨 상관이냐고!!!
@soobinkim1176
@soobinkim1176 Жыл бұрын
소연씨는 분명 그 얘기를 하고 싶었을 거에요. 단지 그걸 톰보이라고 지칭하니 어색 할 수 밖에 없는거죠. '아니 그건 톰보이의 뜻이 아닌데..?'
@user-wd6um9nm8j
@user-wd6um9nm8j Жыл бұрын
@@byung-hanjung2416 제 생각은 그거임 남자처럼 한다고 톰보이가 아니라 여자니까 조신해라 담배피지 마라 술많이 먹지 마라 이러니까 퍼킹 그럼 나 여자 아님 남자 하지 뭐 근데 또 남자는 아니긴해 걍 사람임 좀 성별에 갇혀서 이래라 저래라 하지마 ㅅㅂ 이런 느낌?
@yzdsa7361
@yzdsa7361 Жыл бұрын
@@byung-hanjung2416 그걸 현실에서 폄훼하는 말이 “쟤는 여자애 같지가 않아.” “넌 여자애가 왜 그러냐.“와 같은 반응이니까요. 어 나 여자 아님. 니들이 찬양하는 청순녀랑 달라. 같은 거죠
@user-nt8lx5hu8q
@user-nt8lx5hu8q 2 жыл бұрын
되게 분석을 잘하시는 것 같아요 정말 흥미롭게 봤어요!!!! 구독 하고갑니다~~👍😀
@user-py1ni1so6q
@user-py1ni1so6q 2 жыл бұрын
영상 진짜 잘 봤어요. 매우 유익하네요. 감사합니다. 구독 누르고 나오는 영상 광고 다 볼게요ㅎㅎ
@dinosaur12435
@dinosaur12435 2 жыл бұрын
지적하는 부분들을 회사에서 몰랐을리가 없자나요. 케이팝이니 한국팬들을 더 중점을 두고 한거라생각해요. 케이팝에서 현지인 관점으로 봤을때 완벽하게 영어가 쓰이는 노래가 몇개나 될까요. 한국적으로 만든노래가 전세계적으로 사랑받는다는게 더 자랑스럽네요
@js-dnem
@js-dnem 2 жыл бұрын
몰랐을수도..? 왜냐면 평소에 소연이 프로듀싱은 아묻따 지지해주는 회사 분위기+중대형회사+너무 기본적인 부분도 오류가 많음... 저는 들으면서 회사에서 이런거도 검수봐주는 팀이 없나 했어요. 한국팬 생각해서 만들었다는건 이유가 안되는게 한국팬들은 영어 아는 사람이 없는게 아니잖아요. 노래랑 메세지 너무너무 좋은데 가사 때문에 저도 몰입감이 깨져서 아쉽더라구요
@dinosaur12435
@dinosaur12435 2 жыл бұрын
@@js-dnem SM JYP YG에서 나오는 영어랩은 현지인이 들었을때 완벽한가요? 제가알기로는 현지인 기준으로 봤을때는 케이팝에서 쓰이는 영어가 완벽하지 않다고 생각하는데.. 제생각은 기준을 미국이아닌 한국에두고 만든노래라생각해요. 큰기획사에서 나온는 노래가 영어적으로 완벽히 쓰인다면 제생각이 틀린거같습니다
@js-dnem
@js-dnem 2 жыл бұрын
@@dinosaur12435 아이들 팀 컨셉 고려했을땐 다른덴 비교할 필요가 없고 yg가 제일 비교군인거 같은데 거기 영어랩은 오류 없어요 슬랭도 완벽하게 쓰이구요 이건 티나님 다른 영상에서도 여러번 다루는거니 참고하시면 되겠네요
@dinosaur12435
@dinosaur12435 2 жыл бұрын
@@js-dnem 그렇다면 제생각이 좀 틀린부분도 있네요 근데 노래하나를 낼때 거대자본과 노력이들어가고 이번앨범이 마지막이라 생각할정도로 간절한 앨범이라했는데 그 영어하나 봐준사람이 없는건 도저히 이해가 안가네요 회사에서 알고도 그렇게 낸거 아닐까요
@dinosaur12435
@dinosaur12435 2 жыл бұрын
그 회사나 그룹이나 거기에 인생을 걸정도로 절실했을텐데 지나가는 영어좀 하는사람들이 다아는걸 ..실수라고 생각하기엔 좀 아닌거같아요
@user-hr9fw1hm6y
@user-hr9fw1hm6y 2 жыл бұрын
좋아하는 노래에 해석을 들으니 더 좋아졌어요 감사 !
@user-gg7fu5wv7j
@user-gg7fu5wv7j 2 жыл бұрын
근데 사실 해외 팬들의 반응도 이해는 가지만 너무 일차원적으로 생각하고 말하는 것 같다는 생각이 드네요..ㅋㅋ 조금만 더 깊게 생각하고 상징적으로 본다면 의도를 정확하게 이해할 수 있을 텐데요 어떤 부분에서는 이해가 가지만 상징적 의미를 이해하지 못하는건 불평하는 사람들의 한계인 것 같아요 그리고 기본적으로 노래 가사잖아요..ㅎㅎ 노래 가사니까 약간 문법에 어긋나는 표현 정도는 시적허용 뭐 이런것 같이 넘어가는 것도 좋을 것 같아요.
@som-jelly0v0
@som-jelly0v0 2 жыл бұрын
앞내용은 다 동의하는데 시적허용이라 하기 어렵다는 부분에 대해선 영상에서 설명해줬어요~
@user-lp7lu5sj7b
@user-lp7lu5sj7b Жыл бұрын
티남님 설명 잘 하셨고 다 공감합니다. 무엇보다 발음과 억양이 불분명하고 이해가 안되서 처음에 노래가 나왔을 때도 몇번이나 돌려보고 가사를 보고난 후에야 알게 되었어요(저도 영미권에서 8년정도 살았습니다) 전반적으로 곡에 전달하려는 메시지에 부합되지 않는 영어가사가 다소 오글거려요.. 발음과 문법도 최소한은 지켜줬으면 좋겠네요. 노래 자체와 컨셉는 정말 좋았고 이견 없습니다. 아이들 응원합니다.
@yyongj
@yyongj 2 жыл бұрын
기다렸어요ㅜㅜㅜㅜ항상 질보고있습니다 너무 좋아요
@krhm24
@krhm24 2 жыл бұрын
해외의 여러 사람이 영어권이 생각하는 어색함에 자유롭게 쓴 덧글이 우리나라 사람에게 당황스러움 내지는 당혹감까지 주는데 초난강이나 아유미 또는 크리스티나의 어색한 한국어가 개그로 쓰이는 것과 같은 것이구나. 생각이 들게 되네요. 자세한 영상에 감동했습니다. 감정적으로 또는 객관적으로 바라보기에는 작가의 의도가 모두에게 그대로 전해지지는 않는다는 대중 예술의 한계. 영어권사람들이 한국 문화에 대한 자세한 분석이 아니라 '어 이상해'라고 받아들이는 것은 앞서 말한 우리가 해외 유명인이 우리말 어색하게 하는 것에 드는첫번째 감정들과 다르지 않음. 덧글이 차별이라고 하기에는 관심있게 이게 왜 이렇게 받아들여질까하는 고찰과 만든이에 대한 생각과 상황에 대한 이해와 배려 그리고 자신이 쓴 본인 생각의 덧글이 세계 누구에게도 보여진다는것에 대한 책임이 깃든 예의와 성의 있는 생각으로 조심스레 써야하지 않았을까 생각이 듭니다. 자기의 기분을 솔직학 말하고 내가 맞아!라고 하는 젊은 시절이 지나고 어느누구도 듣지 않는 현실을 직시하고 조금이라도 뜻을 설득해보려 우선 남을 이해해보려는 중년의 나이가 되어가니까 상대방을 생각하는 예의 갖춘 덧글들이 고픈 것 같습니다. '유명세'로 정리되네요. 높아진 기대에 부응하기도 벅찬게 대중인데... 정말이지... 라타타 때에 엄청난 박력와 자유로움이 정말 몇년이 지나도 유지가 될까? 생각하고 본 관심있는 그룹이 이제 여러 시련을거치고 커서 매번 충격에 충격을 더하는 새로움과 완성도로 쇼크를 주니 유명세로 인한 반발과 찬사가 늘 따르네요. 컷네요. 애기들이 이제 더이상 애기가 아니게 되어서 기쁘기도하고 짠하기도하고 그래요. 영상 고생스레 찍어 주심에 진심으로감사드립니다.
@rockwhale_
@rockwhale_ Жыл бұрын
티나님 해석 정말 객관적인 시각으로 잘해주시는 것 같아요! 원래 이런 해석이 의견이 많이 갈리고, 욕 먹기도 쉬운데 정말 잘하시는 것 같아요! 유익한 영상 올려주셔서 감사합니다
@user-zu2mb4qv4g
@user-zu2mb4qv4g 2 жыл бұрын
수준있는 가사해석 너무 좋아요~!
@avexjun
@avexjun 2 жыл бұрын
제가 어릴때 팝송을 너무 좋아해서 팝송 가사로 영어 공부를 좀 해볼까 해다가 가사 해석이 도저히 이해가 안되서 좌절했던 적이 있는데, 그 이유를 명확히 알 것 같습니다. 직역을 하면 도대체 뭔말하는지 모르겠는데 가사가 내포한 은유를 모르면 도저히 알 수 없는...그래서 영어는 어렵구나 좌절감만 맛보는거 같네요. 특히나 This is my attitude 언급하신 부분은 하아~~ 진짜 ㅋ
@noeulkang895
@noeulkang895 2 жыл бұрын
되게 재밌네여
@sungminpark3681
@sungminpark3681 2 жыл бұрын
처음부터 끝까지 해석 아주 나이스 했습니다. 각자 다른 문화권에 대한 차이도 큰 거 같고 중의적인 표현을 너무 쉬운 단어의 나열로 어색하게 만든 느낌도 있는것 같네요. 한국스럽든 아메리칸 스타일이든 프로듀서의 영역 또한 맞는데 걸그룹중에 거의 유일하게 자기 이야기를 하는 팀으로써 영어가사를 넣는다면 더 신경써야 할 부분인 것 또한 맞는 것 같습니다. 우리나 외국인들이나 전소연의 프로듀싱 능력에 리스펙한다고 보면 말이죠. 마이 백이라는 곡도 많이 주목 받고 있는데 톰보이랑 비교해서 가사가 어떤 수준인지도 궁금하네요. 시간 되시면 번역 부탁드립니다. 널린 번역은 많은데 정확한 번역을 보고 싶어서요.
@changhanyoon6964
@changhanyoon6964 Жыл бұрын
마이백에서 영어를 평가할만한 가사는 후렴이 있는데요, 이건 자연스러웠습니다. my mama에서 my 만 뺏으면 더 좋았겠지만요.
@milkitmoon
@milkitmoon 2 жыл бұрын
해외반응이 아니라 영어 좀 쓴다는 한국인들의 반응을 보신거 같네요..
@MrBigegi
@MrBigegi 2 жыл бұрын
탁 치고 갑니다. 님 말씀이 딱 맞는거 같아요. ㅎㅎ
@user-gu8er2bu6c
@user-gu8er2bu6c Жыл бұрын
아 인정 난 해석 하기 쉬워서 전소연 버전 영어 가사가 더 좋은데 발음도 더 쉽고.. kpop에서 영어 문장까지 신경 써야하나? 싶음!
@Notimetoquit
@Notimetoquit 2 жыл бұрын
오오 재밌어요
@agarpowder
@agarpowder 2 жыл бұрын
헐 see 발 드립은 전혀 생각도 못했어요. 톰보이가 영어 관련으로 논란이 있는 것도 처음 알았는데... 좋아하면 유치해도 그냥 들어! 라고 하고 싶네요. 논란 만들어서 우짤거냐구 흑흑~~!!!
@user-en9ts7ol2v
@user-en9ts7ol2v 2 жыл бұрын
아무리 한국인들 편하게 직역하기쉽게 만들었다고 해도 초등학교수준으로 만들필요는 없자나요 이렇게 의견갈리게 작사한건 좀 그런듯하네요
@name-uj2lc
@name-uj2lc 2 жыл бұрын
흥미진진하게 이런 뜻이었구나 하면서 보고 있었는데 박진영씨 때문에 앞에 내용 다 까먹음 박진영씨 스타성 장난 아니네...
@TinafromKorea
@TinafromKorea 2 жыл бұрын
앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅈㅅㅈㅅ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@name-uj2lc
@name-uj2lc 2 жыл бұрын
@@TinafromKorea 비록 강렬한 박진영씨 때문에 앞 내용은 기억이 나지 않지만ㅋㅋㅋ 오늘 영상도 넘 알찼습니다👍 덕분에 늘 배워가요!
@mengr1039
@mengr1039 2 жыл бұрын
라이언에서도 사이즈 웅장한 가사 쓰는 소연이를 생각해봤을때.. 영어보다는 한국어가 진짜 맞다고 봄.. 영어로 하지 않아도 돼!!
@user-qi3sk2ms5m
@user-qi3sk2ms5m 2 жыл бұрын
누구도 비난하지않으면서 정말 객관적인 해석해주시네요... 👍
@user-mp8mc4gz8y
@user-mp8mc4gz8y 2 жыл бұрын
가사를 모르고 들었을때는 좋았는데 이렇게 가사를 보고 가사가 잘들리는 외국인들 입장을 생각해보니 가사가 노래에 몰입하는데 방해가 됐을거 같다라는 생각이드네요 ㅎㅎ 확실히 글로벌 시대인 만큼 앞으로는 해외팬들을 배려한 작사도 생각해야겠네요 ㅎㅎ 소속사에서 가사에 대한 피드백이 없었던게 아쉽긴하네요.
@som-jelly0v0
@som-jelly0v0 2 жыл бұрын
글로벌 시대니까 해외팬 배려하라기엔 한국 노래고 한국 아이돌인걸요~ 댓글들이 설명하고 있듯이 가사를 한국인들이 직관적으로 해석할 수 있도록 써서 그런 것 같네요 미국 문화, 비유, 은어로 보다 자연스러운 영어 가사를 썼다면 영어 현지인들이 듣기엔 좋을지 모르나 한국 곡을 한국인이 못 알아듣는 아이러니한 상황이 생기겠죠
@user-jx8im9ey5q
@user-jx8im9ey5q Жыл бұрын
@@som-jelly0v0 한국 노래고 한국 아이돌이지만 영어 가사를 썼으면 좀 그래도 덜 쪽팔리게 작사를 하는 게 맞지 않을까요? 한국에도 영어 알아듣는 사람들 많을텐데 적어도 그 언어의 규칙정도는 지켜야죠 한국 사람들만 알아들으면 되면 그냥 한국말로만 작사하면 되지않나요 ㅋㅋ
@RT-hb2nm
@RT-hb2nm Жыл бұрын
@@som-jelly0v0 그럼 영어로 가사를 쓰면 안되죠ㅋㅋㅋ 블랙팬서에서 괴상한 한국어쓰는 장면은 미국영화니까 이해해야함? 비유가 문제가 아니라 표현이 부자연스럽다고요
@user-wi6bo2wt5g
@user-wi6bo2wt5g 2 жыл бұрын
아~~~ 좋은 얘기 감사합니다.
@user-lh1vn1hl2z
@user-lh1vn1hl2z 2 жыл бұрын
그냥 다 떠나서 세계적인 그룹이 될 것 같은 싹수가 보이니 앞으로는 반드시 감수팀이 좀 봐줬으면 함. 너무 아깝잖아 국내나 아시아에서만 머물기에는
@huiyeon9729
@huiyeon9729 2 жыл бұрын
이게 가볍게 사랑얘기처럼 보여서 더 유치해보일수 있는데 진짜 의미는 안티 악플에 맞서는 아이들의 태도를 얘기하는거라고 해요
@user-il8ei5zz3b
@user-il8ei5zz3b 2 жыл бұрын
말 진짜 잘하신다
@dokdo-is-korean-territory
@dokdo-is-korean-territory 2 жыл бұрын
아니 카디비 wap도 잘만 듣는 사람들이 모가 그리 오글거리다는 걸까.. ㅋㅋㅋㅋ 한국적 해석으로 가사를 영어 조금 넣어서 썻다고 자기들 방식대로 생각하면 어쩌라는거지.. wap 들으면서 역겨워 토하고 싶을 전세계 제정신인 사람들은 어쩌라고... wap 같은 노래가 빌보드 1위하는 문화적 감성으로 이해하는 건가.. ㅋㅋㅋ 큐브라는 회사가 작은 회사도 아니고 검수 안했을라고...
@---iy8xz
@---iy8xz Жыл бұрын
Wap이랑 대체 뭔상관임 그건 오글거려서 불호있는 노래가 아닌데.. 영어로 쓴 가사가 유치하면 현지인들한테 그렇게 들릴 수밖에 없는거고 비판받는게 당연한거 아닌가
@Hyorkdeep6969
@Hyorkdeep6969 2 жыл бұрын
5:28 궁예1호: 콜라 따를때 탄산소리 궁예2호:코카인 맞아서 몸이 떨리는 소리
@soobinkim1176
@soobinkim1176 Жыл бұрын
코카인은 맞는게 아닙니다.
@user-ii3lq7uk6i
@user-ii3lq7uk6i 2 жыл бұрын
Coke like brrrrrr -> 콜라먹으면 탄산땜에 목아파서 떨리는걸 brrr 로 표현, 콜라가 탄산처럼 튀니까 튀는걸 표현 = 그니까 콜라처럼 톡톡튄다
@user-ii3lq7uk6i
@user-ii3lq7uk6i 2 жыл бұрын
Just me loving tomboy -> 톰보이를 본인이라고 자처 했으니까 나는 나 자신을 사랑한다 이런뜻이 아닐까나...?
@EX-gt7uw
@EX-gt7uw 2 жыл бұрын
소연이 가사 쓸 때 자기가 흥얼거리는 거랑 비슷한 발음의 단어 그냥 쓰는 거라고 그랬던 거 같은디
@_Roun_
@_Roun_ 2 жыл бұрын
가사를 알고보니 더 대단하네영 핑퐁 틱톡 라임도 조음
@4u363
@4u363 Жыл бұрын
근데 발음 교정 문제는 상관 없는게 영어 ㅈㄴ 잘하는 래퍼들도 라임, 플로우 같은 랩 메이킹 때문에 콩글리쉬 발음 하는 경우가 많음
@junisung8607
@junisung8607 2 жыл бұрын
잘한다~~
@user-oi6jd1ng4u
@user-oi6jd1ng4u 2 жыл бұрын
해설을 들으니 더 깊이 이해가 되서 좋아요. 저도 톰보이컨셉인데 뮤비 착장은 너무 아쉬웠어요!
@chillplay4849
@chillplay4849 2 жыл бұрын
좋은 영상이에요. 멜로디는 너무 좋지만 가사는 한번쯤 검수 받는 것도 좋을듯. 아티스트 작품이 그 자체로 존중 받아야 하는건 사실이지만 세계적인 대작가들도 출판사 가서 편집자들한테 검수 받고 탈고해서 출간하잖아요? 지금의 약간 어설픈 영어가사에 만족한다면 뭐 그것도 나쁘진 않겠지만, 진짜 레벨업을 하고 싶으면 부족한 부분은 개선하는 것도 프로다운 모습 아닐까요.
@user-mp5rz1le8f
@user-mp5rz1le8f 2 жыл бұрын
컨셉 조금만 알구 톰보이를 톰보이로만 받아들이지말고 중의적이게 해석하면 어색하지 않게 받아들일 수 있을텐데
@changhanyoon6964
@changhanyoon6964 Жыл бұрын
컨셉과 메세지를 다 알아도 톰보이라는 단어는 너무 수수하고 구수한 느낌나는 단어라서 전혀 안 어울려요. 그냥 아예 뜻이 안 맞습니다
@user-hu4dy4wm7k
@user-hu4dy4wm7k 2 жыл бұрын
한국 대중가요에 맞게 쓴게 오히려 외국인들에겐 유치하게 들린 상황인건가?
@tasty1048
@tasty1048 2 жыл бұрын
한국어 딕션도 너무 좋으세요
@getsomedream
@getsomedream 2 жыл бұрын
이 영상을 먼저 올렸어야함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@southkorea3257
@southkorea3257 2 жыл бұрын
아이들 좋아하는 편이나 영어가사 오글거리구요~, 에스파 '드림 컴 트루'는 곡은 명곡인데 듣다가 가사가 오글거려서 중간에 돌립니다. 드림 컴 트루 반복되는 가사 ' do you wanna upside down, don't you wanna up and down?' 은 대체 뭔가요?
@user-if6gl8hw4z
@user-if6gl8hw4z 2 жыл бұрын
헉!!! 앞에 a가 들어가고 안들어가고 차이가 저렇게 컸나요?ㅋㅋㅋ 빌어먹을이랑 따먹는다의 차이라니...ㅗㅜㅑ...
@toto0409
@toto0409 2 жыл бұрын
발가락=다섯발가락중 하나일뿐 어장관리얘기가 나왔으니., 이 표현도 될수있을꺼 같습니다.
@kookoo7718
@kookoo7718 2 жыл бұрын
저 가사가 나오기 위해 소연이는 얼마나 많은 시간을 소비했을까요... 1년 전부터 준비했던 앨범이었고 마지막이라는 마음으로 죽지않기위해 만든 앨범이었죠 근데 정말 짧은 시간에 판단하고 욕하는 사람들한테 화가 나면서도 결국 이 앨범이 그만큼 잘되었다는거니 ㅎㅎ... 지난번 화 앨범에서는 한국어 가사만 썼었던것처럼 소연이는 각 노래마다 정확히 표현하고자 하는게 있고 자기가 앨범을 만들때 가장 신경쓰는게 가사라고하죠... 발전해 나가야할 부분인가에 대해서 전 오히려 고민이 되는것 같아요 주위에 수많은 관계자들의 피드백이 있었을거고 그럼에도 그렇게 내었다는건 창작자의 뜻이 있는거죠
@Geulim-Whitehole
@Geulim-Whitehole 2 жыл бұрын
이런 과정을 겪으면서 성장하는 것 그것이 중요한 것이지요.
@headalchakhan3983
@headalchakhan3983 2 жыл бұрын
구독!!
@leeovely
@leeovely 2 жыл бұрын
한국인들이 직역할 수 있게끔 영어를 사용했다기보단 영어실력이 딱 그 정도인 것 같은 느낌이긴 한데 ㅜ... 한국 노래라고 한국인들만 듣는 게 아니니까 누가 들어도 자연스러운 느낌이 더 좋을 듯
@user-yx1ut8zk6k
@user-yx1ut8zk6k Жыл бұрын
오랜만에 와봤더니 이젠 kpop 분석가가 되었네요 ㅎㅎ👍
@ledayng3345
@ledayng3345 2 жыл бұрын
영어를 잘몰라서 어떤 느낌인지 잘 모르겠어요ㅠㅠ 한국가사로 따지자면 있지 마피아에 ‘’배우보다 더 배우 늑대 가지고 노는 여우’’ 요정도 수준의 느끼함인가요?😂😂
@som-jelly0v0
@som-jelly0v0 2 жыл бұрын
@@edmundh7151 영상에도 나왔듯 마지막 부분 가사를 보면 결국 성별을 구분하는 개념 자체를 떠나서 이런 것들을 좋아하는 나는 그냥 나야 라는 의미를 충분히 알 수 있다고 생각하는데ㅠ 가사를 진짜 말 그대로만 봐서 갸우뚱해지는듯..
@dsklekaf2086
@dsklekaf2086 2 жыл бұрын
@@edmundh7151 전자의 지적은 이해하는데 후자는 동의하기 어렵네요. 미국 래퍼들 사이에선 당연히 나올 수 없겠죠. 한국 문화랑 다르니까 ㅋㅋ 당연히 여자들도 다 할 수 있고 하고 있는 일들인데, 그러다 보면 주변 어른들에게 "여자애가 밤늦게까지 싸돌아다니고 말이야", "여자애가 말버릇이 그게 뭐니?" 소리를 듣기도 하는 게 우리나라의 현실이잖아요. 그런 의미에서 아이들이 해석한 '톰보이(편견을 깨는 존재)'에 맞는 내용이라고 생각해요.
@Hong_bit
@Hong_bit 2 жыл бұрын
한국인들이 알아듣고 공감하기엔 너무 좋은데 외국인에겐 좀 다르구나
@Sssi240
@Sssi240 2 жыл бұрын
7 years도 가사해석이랑 의미분석해주세요
@taeyonsae
@taeyonsae 2 жыл бұрын
말씀을 엄청 잘하시네요....
@user-eu5bw9iz3b
@user-eu5bw9iz3b 2 жыл бұрын
1:40 노래는 아니지만..대표적인 문법 파괴 유행어 "완전"
@yaec-tv7308
@yaec-tv7308 2 жыл бұрын
그냥 유투브에 해석하는 사람들만 봐도 잘 해석해 놨는데 그사람들은 무슨 신이야? 내가 저런 소리하는 애들에게 한마디 한다면 민니가 비하인드 영상인가? 거기서 슈화랑 대화하면서 이런말을 한적이있어. 슈화랑 대화하면서 "난 이노래 부르며 춤추는거 너무 즐거워" 그러면서 수화에게 넌 그렇지 않아? 물어보는 장면이 있음. 그정도로 노래가 잘나왔음. 100번이상 듣고 부르고 춤추고 질릴만도 한데... 그냥 좋으면 너무 이상하고 논란을 일으킬것이 아니라면 그냥 즐겨 그게 바로 음악의 힘이야. 말이 안통해도 알아 듣지도 못해도 전세계적으로 통하는.
@user-nq4kq3ee4z
@user-nq4kq3ee4z 2 жыл бұрын
이래서 관사가 중요하구나 …
@dark_wing_duck
@dark_wing_duck 2 жыл бұрын
와 이걸 소연이가 보고 자극받아서 더 성장했음 좋겠당
@changhanyoon6964
@changhanyoon6964 Жыл бұрын
그러게요! 아이들 화이팅~
@BeetleCoin
@BeetleCoin Жыл бұрын
6:20 전남친이 아무것도 아니라면 왜 타투했대? 그것도 가장 아프다는 발가락에 ㅋㅋㅋ
@deparis5509
@deparis5509 2 жыл бұрын
친절한 현이씨 닮았다고 생각한 사람?
@user-bl1hv7fi6u
@user-bl1hv7fi6u 2 жыл бұрын
저기 coke 저 부분은 코카콜라가 아니고 약 coke 아니였나요…?
@simsimpas
@simsimpas 2 жыл бұрын
한국적인 정서로 영어를 썼다?! 노래는 누구나 즐길 수있고..(헷갈리거나 이상함없이 )... 그렇게 소연님의 의도를 더 가져가기위해선 차라리 아예 한국어로 시적임과 중의적인 표현을 쓰는게 더 멋있게 노래를 살리는 맛이 아닐까합니다 ...(예를 들어) 중국인이... 어서픈 한국어 가사를 써가며 노래를 불러가며 표정과 분위기로 아무리 노래한다해도 정작 우리가 듣기에 이게 k-pop을 표방하는건가..?? 좀 정서랑 가사랑 의미가 이상한데...라고 느끼듯...문법, 문맥, 뉘앙스가 이상하게 느껴지는 영어가사로 오히려 노래를 즐기기에 ,듣기 껄끄러운 노래가 되는거 보다 훨씬 더 한국가사로 전하는게 나은듯 합니다...예전의 쉑쉑버거의 고추장버거가 한국적인 맛의 버거라고 해도 한국사람도 이상해하듯...애매한 혼종보다 기존 한구카사위주로 가는게 정체성이랑 의미전달에도 더 확신한듯하네요...
@TV-fi7bi
@TV-fi7bi Жыл бұрын
영어로 sex라고 하면 논문 같은 느낌이 있죠 영상보니까 "Upstairs in bed, with my ex boy He's in a place, but I can't get joy" 약간 이런 느낌으로 sex를 묘사하길 원했을 것 이라는 생각이.드네요
@user-fo8yh1sq4t
@user-fo8yh1sq4t 2 жыл бұрын
개떡같이 불러도 찰떡같이 들어라
@hdyun5930
@hdyun5930 Жыл бұрын
Loving tomboy는 해석이 해외가 더 맞는거같아요
@joonkihong1550
@joonkihong1550 2 жыл бұрын
근데 글고 보니 다른 가수의 한글가사조차도 말이 안되는 것도 많던데... 아무리 시적표현의 허용이라 하지만 말이 되는게 더 좋지 않을까 합니다. 소연이 천재인 것은 맞는거 같아요. 어린 친구가 대단합니다. 더욱더 성장하시기를 기대하겠습니다. 이 영상이 세번째 영상인데... 목소리 톤이 너무 귀에 쏙쏙 꽂히고 내용도 좋고 뭐 어디하나 나무랄 데가 없네요. 잘 보고 갑니다.
@user-fy6xl1gi4f
@user-fy6xl1gi4f 2 жыл бұрын
Loving이 사랑스러운 으로 쓰였다고 볼 순 없을까요? a 가 업ㅅ긴하지만
@user-fn9ln1ne9w
@user-fn9ln1ne9w Жыл бұрын
영어자막도 있으면 좋겠다
@jy373
@jy373 2 жыл бұрын
난 발음이 좀 그랬음 랩을 빠르게 하는데 그게 콩글리쉬여서 뭔 소린지 사실 못 알아먹었음 난 영어랩은 블핑 주로 듣는데 미국에서 살다온 입장에서는 훨씬 가사 잘들림
@user-vw6ub7wb3r
@user-vw6ub7wb3r 6 ай бұрын
맞아요… 다들 발음 괜찮다고 뭐라하지 말라고 하는데 전 영어 평생하고 살아온 사람으로서 솔직히 70%는 못알아 들어요
@user-yw2og8mk9x
@user-yw2og8mk9x 2 жыл бұрын
요즘 들어 최대히트곡인만큼 너무 부검식으로 검열하는듯... 곡 쓸때마다 캐릭이나 작곡에도 맞춤으로 부르기쉽게 고칠수도 있고~ 사실 영어는 모국영어포함 다 자기식대로 신조어포함 제멋대로 말하는거 아닌가? 어쩔저쩔 소연님 높이 평가하면서 영상 두번에 거쳐 영어강의 하시니 안티님이신줄 알았음...
@user-ri5gs2pt5l
@user-ri5gs2pt5l 2 жыл бұрын
2:30 커피마렵다.... 자주 쓰는데...? 소오름...
@dante7595
@dante7595 2 жыл бұрын
신비한tv 서프라이즈 프로그램에 외국배우가 어설프게 연기할때 받는 느낌이랑 비슷한가 보네요. 소연이 가사가 시적인 표현도 많고 고퀄이었던데 비해 톰보이는 좀 동요스럽고 유치하단 느낌 저도 부분적으로 받았어요. 암튼 소연이도 이런 반응들 참고하고 늘 잘해왔듯이 앞으로 더 잘하겠죠. 더 흥하자 아이들~~!
@user-ql4um9yh7y
@user-ql4um9yh7y 2 жыл бұрын
coke는 콜라가 아니라 코카인할때 coke아니었나..
@user-vz6iq5kw1z
@user-vz6iq5kw1z 2 жыл бұрын
그래도 개인적으로 bts처럼 팝송인데 목소리만 kpop아티스트인것보다 차라리 이 정서를 지켜줬으면 좋겠어.. kpop만의 매력과 특징이 외국인들의 저런 피드백으로 인해 꺾여서 점차 사라진다면 좀 속상할거 같음..
@buuuuuuwang
@buuuuuuwang 2 жыл бұрын
하 케이팝인데 외쿡인들 영어가지고 ㅈㄴ겁나 뭐라하네
@oga609
@oga609 Жыл бұрын
부르르 콜라 얘긴가 설마
@sunbokjo1302
@sunbokjo1302 2 жыл бұрын
근데 솔직히 노래의 음을 맞추다보면 단어를 문법적으로만 선택할수 없지 않을까요?? ㅋㅋ
@user-jj6gw5zc2k
@user-jj6gw5zc2k 2 жыл бұрын
그냥 라임 맞추려고 문법을 포기한거죠 소리가 중요한거지 문법까지 신경을 왜씀? 딴지거는 사람들이 너무 진지충같은데
@user-yw7kk5vk6f
@user-yw7kk5vk6f 2 жыл бұрын
서론이 존나기네요
@user-rt9dg7dq2p
@user-rt9dg7dq2p 2 жыл бұрын
한국팬 입장에선 걍 어쩔티비임.. 갓띵곡에 긁어 부스럼 만드는거 같아서 불쾌하기도 함 (티나님 영상이 불쾌하다는거 XXX)
@sweettaengtaeng721
@sweettaengtaeng721 2 жыл бұрын
동감이에요~~
@JC-bz1cu
@JC-bz1cu 2 жыл бұрын
영이를 굳이 썼으면 저런 반응은 감내해야하지 않을까요.. 일본그룹이 노래에 한국어가사 써두면 우리도 뭐라뭐라 평가할거잖아요..
@rolypoly4511
@rolypoly4511 2 жыл бұрын
영어를 썼고 해외 진출할거 생각하면 피드백할 가치는 있다고 생각
@Bluecowwow
@Bluecowwow 2 жыл бұрын
솔직히 오글거리긴해요
@user-hi1xk3bs3t
@user-hi1xk3bs3t 2 жыл бұрын
큐브 돈도 많은데 현지 작사가들이랑 협업하자
@yur6524
@yur6524 2 жыл бұрын
왜이렇게 진지해 ㅋㅋㅋㅋ
(ENG)🏠 아이들 오신 날
15:56
땡깡DanceKang
Рет қаралды 2,3 МЛН
Best Toilet Gadgets and #Hacks you must try!!💩💩
00:49
Poly Holy Yow
Рет қаралды 21 МЛН
Summer shower by Secret Vlog
00:17
Secret Vlog
Рет қаралды 13 МЛН
Clown takes blame for missing candy 🍬🤣 #shorts
00:49
Yoeslan
Рет қаралды 46 МЛН
Best KFC Homemade For My Son #cooking #shorts
00:58
BANKII
Рет қаралды 69 МЛН
TR1C0L0R P4UL1ST4000
vilao
Рет қаралды 8 М.
WAV와 함께 완성한 최고의 시간 | Girls Never Stop
21:55
tripleS official
Рет қаралды 14 М.
TOMBOY (CD Only)
2:55
잘생김민니
Рет қаралды 1 МЛН
(여자)아이들((G)I-DLE) - TOMBOY REACTION 리액션
6:47
독학왕
Рет қаралды 37 М.
family is everything 🥺❤️ #shorts
0:16
Pop it GO
Рет қаралды 3,5 МЛН
Oi Oi Oi & E E Ei Meme Looking For a Girlfriend
0:26
Mischief time
Рет қаралды 38 МЛН
Oi Oi Oi & E E Ei Meme Looking For a Girlfriend
0:26
Mischief time
Рет қаралды 38 МЛН
I'm Excited To see If Kelly Can Meet This Challenge!
0:16
Mini Katana
Рет қаралды 23 МЛН
ПИЩЕВОЙ ВАНДАЛ НАКАЗАН
0:20
МАКАРОН
Рет қаралды 3,1 МЛН
Toothbrush Glove Hack !?
0:16
Dental Digest
Рет қаралды 11 МЛН
🤣🤣🤣
0:29
Dragon Нургелды 🐉
Рет қаралды 2,2 МЛН