(文化差異!)廣東話Vs國話! 阿滴和我竟不能互相理解... | Cantonese VS Mandarin Slangs!

  Рет қаралды 735,334

Torres Pit托哥

Torres Pit托哥

4 жыл бұрын

上面煮鴨血 下面賣奶茶
阿滴和我的照片 / rayduenglish
我的日常短影片 / torres_pit

Пікірлер: 1 500
@torrespit666
@torrespit666 4 жыл бұрын
感謝大家提醒,因為這影片的觀眾來自五湖四海,我在這裡綜合一下各地方對"Mandarin"的叫法,等大家了解並知道此影片在討論"Mandarin" 1. 香港:普通話 2. 台灣:國語/中文 (我一直以為中文是分很多種的,但台灣人說的中文就是Mandarin,台語是Hokkien) 3. 中國大陸:普通話/國語 4. 馬來西亞/新加坡:華語 (馬來西亞華人的國語是Malay) 我覺得很有趣,大家繼續Always Learning, Always Exploring!
@user-to2eq1jz9k
@user-to2eq1jz9k 4 жыл бұрын
5.漫威:滿大人。
@kasper9016
@kasper9016 4 жыл бұрын
台灣人說中文是mandarin 是因為台灣人不講其他語言啊...
@LLLLLLEON216
@LLLLLLEON216 4 жыл бұрын
都明白意思,没必要起争议
@qqqwertqw2508
@qqqwertqw2508 4 жыл бұрын
Torres Pit托哥 台灣不講普通話 講中文
@TheNewbornAustin
@TheNewbornAustin 4 жыл бұрын
托哥好性感,和阿滴很配
@rayduenglish
@rayduenglish 4 жыл бұрын
是在哈囉母湯喔!!!
@user-lv1lb9hx2b
@user-lv1lb9hx2b 4 жыл бұрын
阿滴英文 國語和普通話是不一樣?
@torrespit666
@torrespit666 4 жыл бұрын
留言區發現野生阿滴!真的假的??
@EQ33131217
@EQ33131217 4 жыл бұрын
阿滴 普通話? 你說的難道不是國語?
@ASD20284
@ASD20284 4 жыл бұрын
torres是最好的 那麼大謙怎麼辦😂
@ConniSabrih
@ConniSabrih 4 жыл бұрын
真的假的??
@kalongchan5552
@kalongchan5552 4 жыл бұрын
提供另一種說法😂 運桔,源自香港舊時的黑社會,以前每逢新年期間,黑社會就將一盤桔送到商鋪,美其名曰「祝你店鋪新年大吉大利」,而基於廣東、香港、澳門一帶都有個習慣,就是別人送禮就要包一封小利是回禮,通常象徵式回1元以示謝意。但由於運桔的人是黑社會,你若不以厚禮回報,就可能有麻煩。 后來運桔是指「這人是來搗亂/白撞的」 ----- 另外正字一下,是「偷偷摸摸」
@user-vm9sb3dl4b
@user-vm9sb3dl4b 4 жыл бұрын
@讀聖賢書,所為何事 廣東話混吉不是徒勞無功的意思。😂樓主説的才是正解喔!
@kalongchan5552
@kalongchan5552 4 жыл бұрын
lokyi hoo 對,運桔通常形容人或行為,好少形容事😂,正如我不會說「這次考試沒有準備好,結果出來是運桔」
@waikitfoo2729
@waikitfoo2729 4 жыл бұрын
我所知道的是這個意思... 反而不是torres說的那個...
@vlyc
@vlyc 4 жыл бұрын
+1
@ericleung1799
@ericleung1799 4 жыл бұрын
kalong chan 同意 我小時候聽說的就是這版本
@samjim4058
@samjim4058 4 жыл бұрын
廣東話經常用“吉”來代替“空”。“空”粵語跟“凶”是一個發音,所以用“吉”代之,有趨吉避凶的願景。類似用法還有“做生做死得個吉”(累死累活一場空);沒有載貨/載客的營運車輛都叫“吉車”不叫“空(凶)車”;空置未被佔用的單位/店鋪/位置叫“吉屋/吉鋪/吉位”等。 還有“上邊蒸松糕,下邊涼粉草”會比較押韻,意思一樣,涼粉草是製作涼粉的主要材料。
@kkkt577
@kkkt577 4 жыл бұрын
多謝🙏🏻
@ivanl4380
@ivanl4380 4 жыл бұрын
Sam Jim 空宅,凶宅,吉宅
@irisc4557
@irisc4557 4 жыл бұрын
原來係咁
@user-ul4qi1pl8m
@user-ul4qi1pl8m 4 жыл бұрын
正想留言w
@upsidedownlifeaustralia98
@upsidedownlifeaustralia98 4 жыл бұрын
我聽過運桔的來源,以前D黑社會會趁新年運D 桔去商店度收保護費。如果齋收錢就明顯係恐嚇可以俾人告,有貨收錢就可以話送錯貨收錯錢,告唔入。D黑社會運桔就真係白撞 ,冇人落過的ORDER又收到貨掠錢到咁囉~
@yrk3685
@yrk3685 4 жыл бұрын
那一段「真的假的」可以用很久 :)
@kikiyu655
@kikiyu655 4 жыл бұрын
K YJ 超好笑,每看一次笑一次😂
@ht5ld
@ht5ld 4 жыл бұрын
不是要嘲笑的...但阿滴.. 這件穿上... 真的 很像 跳跳虎! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@foodie_senka1997
@foodie_senka1997 4 жыл бұрын
布小 我笑了
@user-hj4ev5uk4n
@user-hj4ev5uk4n 4 жыл бұрын
Lucy Liu ,
@republicofchina5148
@republicofchina5148 4 жыл бұрын
193 VS 178😆 最萌身高差“小情侶”😆
@Artemis52020
@Artemis52020 4 жыл бұрын
@@republicofchina5148 🤣🤣
@wang968968
@wang968968 4 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@George5Young
@George5Young 4 жыл бұрын
香港: 上面蒸鬆糕 下面賣涼粉 台灣: 牛奶要保溫 海鮮要冷藏
@gang-gang444
@gang-gang444 4 жыл бұрын
😂😂母湯
@esteet6478
@esteet6478 4 жыл бұрын
母湯警告
@Wings830617
@Wings830617 4 жыл бұрын
母湯喔~
@Melody-mt9qp
@Melody-mt9qp 4 жыл бұрын
笨蛋社長 一直想问,母汤是什么意思
@gasingwong2273
@gasingwong2273 4 жыл бұрын
突然母湯哈哈哈
@moonyuen0505
@moonyuen0505 4 жыл бұрын
「傻眼貓咪」是台灣有不少偽裝成普通咖啡的毒品咖啡包流通,今年四月高雄市警方在一次摩鐵的攻堅行動裡,發現有幾名男子,使用外包裝印有「傻眼」字樣,還畫著貓咪插畫的咖啡包,這件是上了新聞之後,也就變成「傻眼貓咪」的梗了,用來表達傻眼、不明白發生什麼事情的狀態。 「運桔」通常是用在人們去逛街,在一個店舖看了很久很多東西,但是卻不買,這時候老闆就會說「你都運桔O既。」形容你浪費他的時間。新年時有人會把年桔運到住宅或商鋪銷售,而大部份人都無意購買,只志在運這個桔,此行為即意為運吉。
@user-ui4xi3tc4s
@user-ui4xi3tc4s 4 жыл бұрын
借楼,广东话与普通话不同就是有文化差异,那么中国有多少种地方语言呢?又有多少种不同的文化
@baekbaekjane
@baekbaekjane 4 жыл бұрын
@@user-ui4xi3tc4s 就像是四川的仙人板板和东北的彪 都是方言里特有的
@user-gq6ms9jm8u
@user-gq6ms9jm8u 4 жыл бұрын
原來來源是毒品阿....漲姿勢
@neko4087
@neko4087 4 жыл бұрын
O既?嘅?
@skchan9099
@skchan9099 4 жыл бұрын
上面蒸鬆糕, 下面賣涼粉, 好多年未聽過, 好似80-90年代電影都間中有, 現在既香港小孩應該聽唔明
@man5890
@man5890 4 жыл бұрын
雖然未聽過,但聽完都會明白咩意思
@TheWilsonwu1000
@TheWilsonwu1000 4 жыл бұрын
土生土長90後表示唔識
@edwinlam2786
@edwinlam2786 4 жыл бұрын
90後,聽過幾次,都LOAD左成10秒先醒起點解
@jamieyuan9054
@jamieyuan9054 4 жыл бұрын
不明白+1 可以理解的意思大概就是反差很大(其实都差唔多)
@TLB7414
@TLB7414 4 жыл бұрын
我30歲人都冇聽過
@LaomaChris
@LaomaChris 4 жыл бұрын
很想跟你俩合作个视频!(另外,Torres我听你说普通话真的很不习惯!)😅😂
@torrespit666
@torrespit666 4 жыл бұрын
口语老炮儿马思瑞Chris 你現在在美國嗎?
@BrockMak
@BrockMak 4 жыл бұрын
@@torrespit666 Still under quarantine in D.C.
@sylviaplm9446
@sylviaplm9446 4 жыл бұрын
口语老炮儿马思瑞Chris 搬好小凳子坐等!!!
@user-um5yz3xc7e
@user-um5yz3xc7e 4 жыл бұрын
坐等+1
@graysony6139
@graysony6139 4 жыл бұрын
坐等就完事了,哈哈
@dongdong1850
@dongdong1850 4 жыл бұрын
天啊!!!我沒有想過是你們會一起拍片~~
@jeffluk1824
@jeffluk1824 4 жыл бұрын
本來兩位的影片我都很喜歡看。想不到有這一集crossover。文化差異的確很有趣,希望兩位能再多拍幾條,讓觀眾們㝢學習(兩地通俗文化)於娛樂!加油!
@lugmanm6705
@lugmanm6705 4 жыл бұрын
難道只有我一個人覺得拖哥和阿滴絕配嗎?阿滴在拖哥面前就是一個嬌小乖乖受,拖哥明顯是巨大(不知道都有哪裡大)霸道攻……😂😂😂😂
@kikiyu655
@kikiyu655 4 жыл бұрын
好好笑~~~我第一次聽托哥講普通話耶,超特別的!!這集好好看👍👍👍
@oscill8770
@oscill8770 4 жыл бұрын
請珍惜你們的醫護 可以的話也請聲援香港醫護🙏🏻🙏🏻 #請政府不要抹黑醫護 #支持香港醫護 #撐醫護
@seanchiu721
@seanchiu721 4 жыл бұрын
HH H 香港加油💪
@kino4281
@kino4281 4 жыл бұрын
香港人,加油!!
@republicofchina5148
@republicofchina5148 4 жыл бұрын
我台灣人也看不過,愛國愛黨藍屍 造謠抹黑醫護罷工逃兵,甚至藍屍 藍屍發FB醫生醫護各種嘲諷龜縮88 甚至出賣醫護,身份證,給黑警
@republicofchina5148
@republicofchina5148 4 жыл бұрын
妳港共極權政府,唯唯諾諾不封關 還試圖把武漢肺炎,港府廢材形象 推卸給醫護,稱他們暴徒不會屈服 又不封關又要開城門讓醫護死守,不死守就是黑醫護沒醫德🐴死馬雙標哪有這麼賤的港共極權政府?!
@tingding2999
@tingding2999 4 жыл бұрын
佢真紅底藍絲
@chih-wei6077
@chih-wei6077 4 жыл бұрын
Torres 193 阿滴178 15公分的身高差也太驚人惹
@user-hh9sk4ft1s
@user-hh9sk4ft1s 4 жыл бұрын
刚也才知道年龄差七岁, 而且是阿滴大哦。
@republicofchina5148
@republicofchina5148 4 жыл бұрын
最萌身高差“小情侶”😆
@wang968968
@wang968968 4 жыл бұрын
圆二 😱😱😱
@presidentjiang6762
@presidentjiang6762 3 жыл бұрын
托哥真的高
@SeanLiamCWolf
@SeanLiamCWolf 4 жыл бұрын
這兩個YT我都超喜歡的 耶 居然合作了 會有阿滴日常嗎 好多話感覺不融入到那個文化裡面,很難完全掌握那個意思
@nightclub8085
@nightclub8085 4 жыл бұрын
托哥太熱情了嗎? 阿迪個身體語言都避去右邊了😄
@korleeming
@korleeming 4 жыл бұрын
night club 我也是这种人 别人太热情我身体语言就会好诚实的显示出尴尬😅
@lugmanm6705
@lugmanm6705 4 жыл бұрын
night club 拖哥喜歡阿滴啊,一直往阿滴身上湊過去……😂😂
@waohope
@waohope 2 жыл бұрын
他看起來超級緊張(眼神還飄走)🧐
@clarating5987
@clarating5987 4 жыл бұрын
你主持街访时就超喜欢你,没想到这两天在这里滑到你的频道,超开心! 祝越来越好❤
@johnnyo897
@johnnyo897 4 жыл бұрын
終於等到了!
@howardyao1195
@howardyao1195 4 жыл бұрын
最後一個真的太經典了 哈哈 真的哈哈哈
@PinkShisa
@PinkShisa 4 жыл бұрын
I love this video!! I found it so meaningful and funny😂😂😂 and as a Cantonese speaker, I learnt something I didn’t know before. And I learnt so much about Taiwanese slangs. Please do more content like this, I really love it!
@chrislau7310
@chrislau7310 Жыл бұрын
Yea! actually so am I.
@a.c.8183
@a.c.8183 4 жыл бұрын
!!!終於等來你們倆的合作影片🤩
@nattocider
@nattocider 4 жыл бұрын
這集超棒耶~
@LCY3549
@LCY3549 4 жыл бұрын
托哥立刻學起來母湯這個詞哈哈哈 厲害耶 兩位好可愛
@rachaelip8796
@rachaelip8796 4 жыл бұрын
未睇先like!!!😂 等咗你地兩個collaborate好耐啦😍 不如考慮吓整多一條片係講英文,一定勁多人睇!😃
@alicewu5492
@alicewu5492 4 жыл бұрын
OMG Two of my favourite KZfaqrs! 😍😍😍
@lesliezheng0305
@lesliezheng0305 4 жыл бұрын
終於上了!
@zl7289
@zl7289 4 жыл бұрын
普通話好像是大陸的說法,台灣好像是叫國語~ 其實要我自己解釋運吉我都唔識解釋⋯⋯
@choiwol9558
@choiwol9558 4 жыл бұрын
大陆也会用国语这种叫法,比如在有些影片后有个括号(国语)
@zl7289
@zl7289 4 жыл бұрын
주choiwol 好像只有影片的標題才有這麼說
@andycheung6
@andycheung6 4 жыл бұрын
國語=國家的語言 但普通話是這種語言的名稱
@beckybecky9180
@beckybecky9180 4 жыл бұрын
Z L 運吉我一般用法係去舖頭唔係買嘢無幫襯~ 好似同Torres有點意思不同~
@seanchiu721
@seanchiu721 4 жыл бұрын
我在加拿大,我们这边国语是白话的意思。因为早期的移民不会讲普通话,都会国语
@leng24468
@leng24468 4 жыл бұрын
身為一個很愛臺灣的馬來西亞廣東人我全部都會誒😂😂😂😂 白撞好像沒有解釋到😂
@waikitfoo2729
@waikitfoo2729 4 жыл бұрын
我是馬來西亞人... 我竟然全都懂...
@leewai
@leewai 4 жыл бұрын
我最後一句沒有學過 grrrr...
@WeiJoon
@WeiJoon 4 жыл бұрын
我覺得混吉和是在哈咯哦有異曲同工之妙。 利申:我也是馬來西亞人。我竟然都看得懂全部哦!
@Cheesebags777
@Cheesebags777 Жыл бұрын
一樣!🤜🏻
@re7130mifa
@re7130mifa 4 жыл бұрын
希望多多跟阿滴拍片啊!這集超級有趣!
@loritafu8919
@loritafu8919 4 жыл бұрын
Torres, good job ! both of my favourite youtuber
@4LIN93
@4LIN93 4 жыл бұрын
喜歡的兩位 youtuber 合作了, 超讚!!
@mphohlohlolo3986
@mphohlohlolo3986 4 жыл бұрын
Hi there. I'm learning Mandarin, so this was a nice video for me to watch. Thank you. Also, you guys are very funny 😂
@ruizidan8835
@ruizidan8835 Жыл бұрын
I’m a mandarin native speaker, but I have no idea with what were they talking about😂
@cyoo888
@cyoo888 4 жыл бұрын
終於等到 夢幻組合👍
@offungod1476
@offungod1476 4 жыл бұрын
7:00 雖然係一個星期前既片 但我都想講下 其實吉呢個字係由空呢個字演變而來的。 我記得有一個故事是差不多情況的 就是新年店舖的東西賣光了, 那貨架就是空了 廣東話中的空與凶同音 新年亦不應該講關於凶,死這些字 所以用凶既反義詞吉來形容 即係話個貨架吉左 沒有了的意思 運吉一樣 即是白撞 沒有成事意思 我先說真實完整那個故事是我忘記了 但大概的情境是這樣
@user-bn2nr7ch6u
@user-bn2nr7ch6u 4 жыл бұрын
正解~ 絲瓜=勝瓜也是這個意思。
@birdgg5463
@birdgg5463 4 жыл бұрын
07:14 "運桔"是錯的, 正確寫法是"混吉", 從前香港的食店會為進門的食客提供一碗免費的熱清湯, 由於清湯內沒有任何材料, 行內稱清湯為"空水", 又因廣東話的"空"與"凶"同音, 為避諱而改"凶"為"吉", 所以行內慣稱清湯為"吉水". 由於從前香港生活艱難, 一些窮人餓得沒辦法, 裝成食客進店, 把免費的"吉水"喝掉後便借故溜掉, 這種"蒙混吉水"的情況就是以後香港人常說的"混吉"了.
@user-ku8ul4hn7s
@user-ku8ul4hn7s 2 жыл бұрын
錯。運吉就係收保護費,引申為白撞無幫襯搗亂搵著數。
@user-ku8ul4hn7s
@user-ku8ul4hn7s 2 жыл бұрын
最好笑係大部分持相同講法嘅人都係年輕一輩上網查,查來查去都係來自維基,而維基來自大陸一兩條友亂吹,明顯係因為大陸「無黑社會收保護費」,作故仔當秘笈。
@mrtam1663
@mrtam1663 4 жыл бұрын
很喜歡兩位👍🏻👍🏻👍🏻
@zoechen4897
@zoechen4897 4 жыл бұрын
阿滴ㄟ 我最歡的 youtuber 竟然合作了 !
@janacheng6927
@janacheng6927 4 жыл бұрын
最中意睇嘅兩個youtuber一齊拍片!!
@yaya5tim
@yaya5tim 4 жыл бұрын
母湯現在都被網路用到意思偏移了,很多時機根本不是適合講母湯的但一堆人就以為母湯只是不可以的意思 母湯確實是翻做不可以,但不可以在日常台語更多時候是講"毋使"或"未使",不可以這樣是"毋使啊捏",母湯是在那種你要準備做很缺德很不ok的事的時候才用的 像阿滴舉的例子就完全不適合用母湯,因為去gym並沒有社會道德觀感上的不正常 但如果是今天有個成年朋友看著高中女學生然後一直想歪,那這個就是等於人家未成年你就想騎,是犯法的,而且社會觀感會歧視你的做法跟想法,這時候你身為朋友才能吐出這句"母湯喔"或"你母湯啊捏" 總結來說,把這個當作日文的敬語等級一樣,有高跟低的差別,一樣意思都是"不可以",但毋使比較常用而且語氣比起母湯比較適合對不認識的人用,母湯的口氣相較下就屬於比較認識的人才會用來吐槽用的,所以語氣上跟距離感都會比較近,如果你用在不認識的真人身上,對方是用台語當日常用語的,會讓對方有"你幹嘛judging我? 我是跟你很熟? 母湯? 是在母湯什麼鬼?"的感覺 但現在很多人台語很破,看到是網路用語就直接抓來隨便用,覺得反正就一個意思,就照國語的方式來使用就好,其實錯很大,因為這詞是有使用時機的 不過當然可能也要歸咎於當初的人沒有做好這方面的解釋,因為以為大家都懂使用時機跟講出來的那種味道,沒有去想到還有很多人台語完全不懂 只能忠告一句,這句話給網路世代的我們在真實的日常生活裡打屁用ok, 儘管會台語的人有時候聽到會覺得你用起來怪怪的,但他們也不會檢討或歧視或有太多覺得被冒犯的感覺,因為他們在網路上已經看到有很多人不會用這個詞了,你只是其中一個,或你根本就故意用錯來討打的 但如果是跟有一點年紀又用台語當日常用語的人的話,而且對象如果是那種跟網路脫節的人的話,他們的"母湯"就是我上面最一開始解釋的那種意思,你如果亂用然後以為對方也懂的話,大概會被罵或對方會用很奇怪的眼神看著你,因為通常會這樣不懂意思亂用的也是會用網路的年輕人,而做出這種反應的通常是不用網路的台灣中老年人,他們對母湯的定義還是原本的,而如果是南部會台語年輕人的話,反應就是像更上面講的,他們一聽就知道你不會台語或你根本會台語只是亂用,然後打哈哈過去,也不會跟你解釋你母湯用的時機很怪 我個人是有點OCD,看到母湯被用成這樣有時候有點受不了,明明時機跟意思都不對然後只因為是被翻譯成網路用語就被亂用,如果對方是有台語跟黑社會背景的,跟人家又不算熟的話,我敢賭絕對被打或被找碴,因為母湯的語氣其實比國語的不可以強很多,不可以是看講的人的語氣,但母湯本身這個詞就自帶以上往下的語氣,就算你的語氣是開玩笑的語氣,人家會台語的想找碴還是可以找碴,因為在某些時機跟場合聽起來是覺得被嗆了,母湯就是一個本身語氣強烈的用詞 你用開玩笑的語氣講不可以,大家都還能聽出來你的確是在以委婉的方式表達不可以,但母湯這一詞本身就不委婉,所以還是建議日常生活中不會用就不要亂用,因為會台語的流氓或黑社會是真的可以因為你對他用這一詞就跟你開幹的,老一輩也會覺得你身為年輕人怎麼會對他們用這個詞,有點以下犯上,通常只有情緒激動時才會出現年輕人對長輩用這詞,例如長輩因為家裡的狗不聽話而準備要打(認真的要教訓狗),而晚輩跳出來護狗才會出現"你母湯啊捏啦"這種語氣強烈的句子
@user-xr8gk9md1g
@user-xr8gk9md1g 4 жыл бұрын
broken glasses 阿滴說的只限於年輕人之間的流行用語,不適用於母語為台語的人(幫忙劃重點
@kalongchan5552
@kalongchan5552 4 жыл бұрын
過長,無法閱讀😂
@user-bg8dw6dw1e
@user-bg8dw6dw1e 4 жыл бұрын
用心欸 推~
@user-ui3od7tr6s
@user-ui3od7tr6s 4 жыл бұрын
通常會用母湯的年輕人是當成朋友間打趣的說法,不會對不同世代的人亂用吧?感覺是當成次文化的網路用語在使用,你應該不用太擔心。
@yaya5tim
@yaya5tim 4 жыл бұрын
@@user-ui3od7tr6s 就我現實生活中觀察到的案例,很多 所以才說我有OCD,所以才看不慣明明就不懂又學個半會不會的還要硬用的人 我是針對那些人的,你懂意思跟用的時機就好
@ahkau93
@ahkau93 4 жыл бұрын
和托哥解釋個東西,母湯是諧音,其實有對應的字:(毋通) 其實台灣人說的臺語(台語)是就是閩南語,福建的泉州漳州廈門等地方也講,廣東省的潮州話(潮汕話)也是屬於閩南語的一種,廣東很多地方都有閩語方言分佈,廣東,福建,台灣都有客家話
@jgao
@jgao 4 жыл бұрын
sihua Huang 广东话都有“正字”,就是一个词就用对应的正式中文字写,不会拿国语同音字去乱代表。好奇台语母汤的正字是啥。比如怂仔会被音译写成俗辣,那音译后的母汤本身的字是什么
@ahkau93
@ahkau93 4 жыл бұрын
@@jgao 毋通 ,毋的意思是不要,就是不通的意思,不要不行不通😁,你可以理解為行不通
@user-wt2nf2bq1x
@user-wt2nf2bq1x 4 жыл бұрын
不要那么严肃了,给点轻松的氛围,对吧,你讲的没错,但是讲得太绷紧了。homie
@user-wk4sd6mm9g
@user-wk4sd6mm9g 4 жыл бұрын
而且阿滴這句的發音也不是很正確xd
@zenrawgod
@zenrawgod 4 жыл бұрын
不喜歡"母湯"這個寫法,因為會誤導不會台語的人錯誤的唸法,像阿滴明顯就唸錯。 正確寫法:毋通 m̄-thang 跟粵語的"誤會的誤"是一樣唸法
@pennyyu9358
@pennyyu9358 4 жыл бұрын
Torres:我沒有叫你乃 好可愛!哈哈哈哈💕😂
@ahkau93
@ahkau93 4 жыл бұрын
雖然香港人一般稱呼粵語廣東話 但是實際上廣東有三種方言 潮州話,客家話,廣府話(白話)(粵語) 潮州話其實歸屬閩語的一種,算閩南語的一種
@user-uf3zw9jt1o
@user-uf3zw9jt1o 4 жыл бұрын
广东话,客家话都唔係方言,係语言,而潮汕话係方言,因为潮汕话隶属于闽南语语言。而粤,客,闽,普通话都隶属于汉语语族
@xiaofeng1797
@xiaofeng1797 4 жыл бұрын
正確,一般所謂廣東話是廣州話、廣府話、白話、粵語。
@slack199819
@slack199819 4 жыл бұрын
广东还有很多方言的,差不多每个镇的口语都不同。
@yinzzyyinzzy1266
@yinzzyyinzzy1266 4 жыл бұрын
四種:香港話有很多字香港先有
@liwinston3886
@liwinston3886 4 жыл бұрын
@@user-uf3zw9jt1o 哇 我都唔知客家系语言!
@Yellowhow
@Yellowhow 4 жыл бұрын
托哥 廣東話影片我會想看!
@kenae862009
@kenae862009 4 жыл бұрын
最後果題我係香港人都唔識...
@ewew7472
@ewew7472 4 жыл бұрын
我記得好似細個睇最緊要正字王貽興講過哈哈
@Charlie-pc6fk
@Charlie-pc6fk 4 жыл бұрын
因為香港學校冇正式嘅粵語課程 而且粵語文化受普通話文化影響 越來越多香港人當普通話嘅用語係潮語 而少講咗粵語狸語😖慢慢就遺忘咗
@winkleung
@winkleung 4 жыл бұрын
我係廣州人。。成日都會聽見。。。可能我地呢邊比較復古。。。不過宜家有好多細路 老豆老母都廣州人,但係唔識講廣東話。。。
@juniordeng8526
@juniordeng8526 4 жыл бұрын
广东人会讲:上面蒸松糕,下面凉粉草。
@Kidd_is_a_Handsome_Guy
@Kidd_is_a_Handsome_Guy 4 жыл бұрын
me2
@Leigh-lq2uf
@Leigh-lq2uf 4 жыл бұрын
啊哈哈,我就有预感Torres去台湾搞不好会和阿滴合作!
@kristymong90
@kristymong90 4 жыл бұрын
托哥的題目好老土呀😂😂
@user-to4lq4bg6t
@user-to4lq4bg6t 4 жыл бұрын
上面蒸鬆糕 下面賣涼粉 牛奶要保溫 海鮮要冷藏😂😂
@francodeercow
@francodeercow 4 жыл бұрын
托哥,說真的,我最喜歡的是你的態度。❤️❤️❤️
@chanchan3403
@chanchan3403 4 жыл бұрын
期待和楊老師。期待
@yfan2138
@yfan2138 4 жыл бұрын
杨老师很有趣 戏精男孩
@ms35635
@ms35635 4 жыл бұрын
WoW,看到阿滴和Torres, 真的假的??
@win3335
@win3335 4 жыл бұрын
中文博大精深,譬如交流交流跟蕉流蕉流聽起來音一樣,但意思卻不太一樣
@toshikokasahara8536
@toshikokasahara8536 4 жыл бұрын
哲學♂
@user-fs8do6cs4g
@user-fs8do6cs4g 4 жыл бұрын
一樣的拼音 但意思完全不同 中文就是如此麻煩
@ray-zs1yt
@ray-zs1yt 4 жыл бұрын
如果英國在好幾世紀前把歐洲大陸統一集權化,英文也一樣
@jameswong4743
@jameswong4743 4 жыл бұрын
上面蒸松糕 下面賣涼粉 蒸鬆糕需要溫度高才能蒸出來 涼粉通常是夏天解暑才會吃的 一個熱一個冷的意思 上半身穿很多 下半身穿很少
@godman3098
@godman3098 4 жыл бұрын
哈哈,學懂了
@natsuoisaji
@natsuoisaji 4 жыл бұрын
感覺阿滴快要被Torres搖散了😂
@boxcowong986
@boxcowong986 4 жыл бұрын
5:09 笨柒😂
@kangawoon7774
@kangawoon7774 4 жыл бұрын
原來係呢個87😂諗極都諗唔到
@hoitoiskai
@hoitoiskai 4 жыл бұрын
我都諗唔到。我都以為係白痴。
@nggeniuz9709
@nggeniuz9709 4 жыл бұрын
混吉最初系講廣州惠如樓,個碗湯冇乜嘢料,所以叫“空湯”,,有講到“空”就知道點解叫“吉”,,而唔系“清湯”
@christyieong2327
@christyieong2327 4 жыл бұрын
在托哥旁邊阿滴顯得好小一隻w
@user-kf8jd9lj2c
@user-kf8jd9lj2c 4 жыл бұрын
哈哈,可见托哥有多高大
@kirstaliu5064
@kirstaliu5064 4 жыл бұрын
同是Torres阿滴的粉絲🤩
@timmy610387
@timmy610387 4 жыл бұрын
我也是
@weberh4504
@weberh4504 4 жыл бұрын
不引戰,純粹表達自己的驚訝,0:27 被問到我的母語是什麼我腦袋直覺回答台語誒😂
@kkjim372
@kkjim372 4 жыл бұрын
傻眼貓咪廣東話翻譯.....O L咗😂😂
@Volcan-fh4cv
@Volcan-fh4cv 4 жыл бұрын
台湾的是网络流行语,粤语的是传统俚语。不同意义。
@sisting4464
@sisting4464 4 жыл бұрын
Joven Bean 對啊現在也很少用這些廣東話句子
@nancymandarin1336
@nancymandarin1336 4 жыл бұрын
网络流行语只能一瞬即逝 传统俚语留下的才是经典 而且很多所谓流行语 根本就是大陆,不是台湾比如盲肠
@hyinno
@hyinno 4 жыл бұрын
nancy mandarin 南方人,我从来没听过突破盲肠,只有北方人用这个嘛?
@user-wf5ju7zr7j
@user-wf5ju7zr7j 4 жыл бұрын
HyperFuture 没有,是我们用的盲点,然后到台湾就变成盲肠。就是说很多台湾的梗都是从中国传过去的啦
@fonglun2000
@fonglun2000 4 жыл бұрын
先唔講立場,托哥呢條友D廣東話Out 到以為四十歲中佬咁,想廣東話最新流行用語走去高登連登兜個圈都大把啦🤷🏻‍♂️🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️
@kinwangng
@kinwangng 4 жыл бұрын
Fong Lun Chan 識春咩條友
@kenchannel189
@kenchannel189 4 жыл бұрын
Fong Lun Chan 兒登收皮啦
@hw4078
@hw4078 4 жыл бұрын
做乜9啫你 人哋又唔係香港本地人 喺外國生活啲廣東話咁已經算好好啦
@user-fv3cw9uu8r
@user-fv3cw9uu8r 4 жыл бұрын
“母湯”在廣東話中跟“唔得”算是差不多意思
@godman3098
@godman3098 4 жыл бұрын
對啊
@gasbob8839
@gasbob8839 4 жыл бұрын
Dame
@chanalex9400
@chanalex9400 3 жыл бұрын
好像台語是毋通 第一個字是讀唔
@Sugar1120
@Sugar1120 4 жыл бұрын
係香港生活22年都未聽過 賣涼粉果句 第一次聽🥺🤣🤣哈
@adolfchiu2362
@adolfchiu2362 4 жыл бұрын
好唔習慣托哥講咁多中文
@user-gk1pt5yg3g
@user-gk1pt5yg3g 4 жыл бұрын
11:36台灣周圍都有涼粉,不過叫法唔同,叫仙草凍🤣
@reveluv
@reveluv 4 жыл бұрын
托哥講話好像我姑丈哈哈哈我姑丈是廣東人
@huang_47
@huang_47 4 жыл бұрын
12:25 台語也有一句話形容這樣 愛水不驚流鼻水 意思是指 愛美不怕流鼻水 為了漂亮 很冷都可以忍受
@HUHUYAYAHU
@HUHUYAYAHU 4 жыл бұрын
黃世昕 台語有一模一樣的叫 上面燒滾滾 下面賣涼粉
@huang_47
@huang_47 4 жыл бұрын
@郑嘉祺 課本還會會說是閩南語啦 只是平常習慣說台語而已 閩南語聽起來有點太正式了 而且雖然都是閩南語 但是有很多的分支 台灣的閩南語 跟廈門的差別其實滿大的 光是台灣北部南部就有些許的差異了
@huang_47
@huang_47 4 жыл бұрын
@郑嘉祺 不會的 交流交流而已
@HUHUYAYAHU
@HUHUYAYAHU 4 жыл бұрын
郑嘉祺 所謂台語是日語+原民語+閩南語,很多不一樣好嗎?科普你一下
@huang_47
@huang_47 4 жыл бұрын
@@HUHUYAYAHU 參太多了XD 有些根本不知道來源是哪裡了XDD
@benny8769
@benny8769 4 жыл бұрын
It's true! As a Taiwanese, I'm really into learning Cantonese!
@user-uf3zw9jt1o
@user-uf3zw9jt1o 4 жыл бұрын
Benny As a Cantonese, I'd like to learn taiwanese!
@bobbyzhang3710
@bobbyzhang3710 4 жыл бұрын
哇 你们两个国家都厉害啊,但是怎么都没听过呢 。
@patrickchan6840
@patrickchan6840 4 жыл бұрын
我看到一個對英文一知半解然後衝出來引戰的某國ese, 笑死
@cutiepiebby
@cutiepiebby 4 жыл бұрын
@@bobbyzhang3710 因為你87
@nasonwu7292
@nasonwu7292 4 жыл бұрын
Taiwanese是什么东东
@user-xt2rb3wl3q
@user-xt2rb3wl3q 4 жыл бұрын
有被真的假的笑到
@manchunchu3626
@manchunchu3626 4 жыл бұрын
咦,我記得我廣州好似會講“上面蒸鬆糕,下面涼粉草”,唔知系唔系順便押韻?
@chs6242
@chs6242 4 жыл бұрын
請問邊度押咗韻呢?
@user-kn9po6rn4p
@user-kn9po6rn4p 4 жыл бұрын
@@chs6242 應該係普通話押韻
@dearchful
@dearchful 4 жыл бұрын
@@user-kn9po6rn4p 老廣係唔會講普通話
@chs6242
@chs6242 4 жыл бұрын
雖然用普通話係真係押韻,但唔知點解讀出嚟唔似押韻...
@user-kn9po6rn4p
@user-kn9po6rn4p 4 жыл бұрын
@@dearchful 咁真係唔知邊度 押韻了
@davidlin2185
@davidlin2185 4 жыл бұрын
廣東話真的超好玩的!
@linglin8490
@linglin8490 4 жыл бұрын
我們是同文化,但不同方言,共同文化,所以以國語,來溝通。 國。 語。
@BlackeyMeowy
@BlackeyMeowy 4 жыл бұрын
now now, save it, and go practice ''Ling LinG''
@derivativecovariant2341
@derivativecovariant2341 4 жыл бұрын
同文化?政治洗腦工具而已吧,而且不同國國語也不同
@rex199411
@rex199411 4 жыл бұрын
突破盲腸應該係香港高登最先有人講
@mamba6886
@mamba6886 4 жыл бұрын
Rex Cheong 我都想講 不過我唔肯定係台灣先定香港先啦 但係盲腸應該係盲點打錯字而嚟的😂
@rex199411
@rex199411 4 жыл бұрын
K 「万刀甲」=方力申,「直必腸」=真心膠 呢一類特登打錯字好似係佢地當時流行嘅文化😉
@brotherslam5614
@brotherslam5614 4 жыл бұрын
連登啊話
@rex199411
@rex199411 4 жыл бұрын
Brothers Lam LIHKG係好後期先出現,係膠登之後的
@brotherslam5614
@brotherslam5614 4 жыл бұрын
@@rex199411 本身有連登討論區,之後可以係法庭頒禁制令先有個app
@ygma
@ygma 4 жыл бұрын
在台灣不是叫「國語」嗎?
@derivativecovariant2341
@derivativecovariant2341 4 жыл бұрын
中國語?
@jinbinmao9223
@jinbinmao9223 4 жыл бұрын
八七不能再高了
@kim_690
@kim_690 4 жыл бұрын
對啊 一般都說國語
@key30200
@key30200 4 жыл бұрын
我國語中文都會講!!
@kevelver
@kevelver 4 жыл бұрын
香港叫普通话吧,阿滴主随客便了
@adamlin1067
@adamlin1067 4 жыл бұрын
廣東話比台語更多諧音髒話哈哈 練得好沒煩惱
@fongchye1946
@fongchye1946 4 жыл бұрын
Adam Lin 广东话很凶的😂
@user-hh9sk4ft1s
@user-hh9sk4ft1s 4 жыл бұрын
个人觉得福建话闽南话也不差😂😂
@joeyc4122
@joeyc4122 4 жыл бұрын
從阿滴的身體行為可以睇得出,佢好像遠離托gor loll
@Scottllk
@Scottllk 4 жыл бұрын
And in fact it's the opposite. Torres was in fact nervous and want to be closer with Di. It can be told by him touching him all the time. Then Di felt a little uncomfortable and tried to set distance. It's my feeling only haha
@WongFrankie
@WongFrankie 4 жыл бұрын
@@Scottllk I feel the same
@joeyc4122
@joeyc4122 4 жыл бұрын
Scottllk yup, that’s a better explanation
@caiweiwong2973
@caiweiwong2973 4 жыл бұрын
托哥普通话好可爱哈哈哈哈哈哈哈
@hochingma2702
@hochingma2702 4 жыл бұрын
运吉,本来系运空,即系开车但系冇搬嘢。但系空系广东话嘅发音同凶一样,所以就改为运吉。
@easonsuen6937
@easonsuen6937 4 жыл бұрын
混食又不做野
@siralat
@siralat 4 жыл бұрын
我覺得突破盲腸應該香港才是發源地~~~
@user-fe1ki7jt4g
@user-fe1ki7jt4g 4 жыл бұрын
因地制宜,要在地化,港澳應該要叫突破腸粉。🤣
@ypyz1451
@ypyz1451 4 жыл бұрын
sounds like Jeremy Lin.
@boshunchen1475
@boshunchen1475 4 жыл бұрын
是在哈囉比較像是英文的口頭禪 Excuse me?(微不屑口吻) 個人主觀意見
@howardguo398
@howardguo398 4 жыл бұрын
确实像你说的excuse me的一种用法。但是excuse me的用法会稍微更flexible一些感觉。But you get the idea, no need to be too cautious to express.
@Herman-ue6eo
@Herman-ue6eo 4 жыл бұрын
阿滴講的hello 我覺得意思最接近了 是在哈囉出現之前 台灣就有些人會說 哈囉~ 就比較像你說的 Excuse me? 我覺得有時候黑人問號 會跟是在哈囉 有重疊的情況 就是讓人無法理解的疑惑
@audreyc8225
@audreyc8225 4 жыл бұрын
最近新興的arrangement 是在哈佛?
@lokiahk
@lokiahk 4 жыл бұрын
廣東話應該會講成:做乜撚野。
@kaiunity
@kaiunity 4 жыл бұрын
@@lokiahk i will say jm9
@heretobullshit7144
@heretobullshit7144 4 жыл бұрын
torres的廣東話也有點差欸,有些自家的俚語也理解錯誤的感覺
@garyleung123gl
@garyleung123gl 4 жыл бұрын
佢大陸仔黎
@user-pp3pr8mm1g
@user-pp3pr8mm1g 4 жыл бұрын
Gary Leung 香港人快啲讲返本土围头话啦 100%香港血统 无谓讲大陆传落黎嘅广东话(广州话) 唔够独特呀
@louisblue1074
@louisblue1074 4 жыл бұрын
Tang Yuki give it a break, sigh
@garyleung123gl
@garyleung123gl 4 жыл бұрын
@@user-pp3pr8mm1g 笑死 爆氣怎麽 你看不起大陸仔?
@szeman.y8842
@szeman.y8842 4 жыл бұрын
@@user-pp3pr8mm1g 其實由唐朝開始已經係講廣東話(廣府話) 普通話係清朝外族傳入嚟 普通話+殘體字有咩咁值得你驕傲
@qlwhbks
@qlwhbks 4 жыл бұрын
作為香港人,每次有台灣人問我會不會講中文,我都有點不會回答。我會講廣東話,那我算是會講中文嗎?廣東話如果不是中文,那是什麼文? 台灣人寫的中文,我都可以用廣東話說出來,不是翻譯出來,我想每個中文字都有廣東話的發音,那廣東話是不是中文? 有台灣人可以回答我嗎?
@Henry-zo1bn
@Henry-zo1bn 4 жыл бұрын
qlwhbks 当然是中文啦 广东话就是广东人在讲的当地话 就是中文的一种方言 中文是所有地方语言的总称 中文不等于国语也不等于普通话 普通话不过就是河北方言 推广让各地区说方言的人能各自听懂对方讲话而已 所以国语普通话其实都是中文的一种方言
@hulkngtung1565
@hulkngtung1565 4 жыл бұрын
6:03 滴:中文是什麼? 我聽到這裡真的幹出聲,廣東話也是中文啊!難不成是英文? 其實一開始 0:29 托已經有比較委婉的跟滴表達廣東話也是中文,但滴就是典型不認其他中文是中文的普通話人,手足,比較有教養的台灣人都會叫普通話為普通話或者國語,別氣!
@edenshadow924
@edenshadow924 4 жыл бұрын
qlwhbks 影片里有讲,台湾人问你会不会中文就是问会不会国语/普通话,你只要回答不会国语/普通话,但是会广东话就行了
@hulkngtung1565
@hulkngtung1565 4 жыл бұрын
@@Henry-zo1bn 手足,謝謝你的理解,我是在香港從事服務業的,一般遇到亞洲面孔都會先講廣東話,試過被操普通話的客人理直氣壯地問我:能講中文嗎?(就像片中 6:03 的滴那熊樣),更甚者,會臉帶不屑,說實話,我賊TM難受,謝謝你讓我知道還是有有教養的內地人的!
@Henry-zo1bn
@Henry-zo1bn 4 жыл бұрын
Hulk Black 内地人实在太多 地球上五分之一人口 怎么样的人都有 没教养的相对来说数量肯定就很多很多
@emilyyy_2779
@emilyyy_2779 4 жыл бұрын
香港人 ⬇️
@ying_1688
@ying_1688 4 жыл бұрын
哇 我喜歡的兩個youtuber竟然合作了!好棒!
@AndyAsss
@AndyAsss 4 жыл бұрын
其實簡單說運吉 不一定是桔 這要說到廣東話的空不能亂用的意思 因為空跟凶是同音 凶意思又不太好 所以空有時候會說成吉 比如說吉屋 就是什麼都沒有有屋子 然後運吉 就比如說有位客人來了店舖 什麼都沒買沒做就走了 就會說他來運吉
@sophieliu824
@sophieliu824 4 жыл бұрын
正解!!
@tellyouture
@tellyouture 4 жыл бұрын
睇完講真所以其實 台灣同香港係冇乜文化差異😂
@chanalex9400
@chanalex9400 3 жыл бұрын
有 仲要唔少 只係語文上算得上部份通 所以有啲嘢會共用 始終而家全球化
@arnoldtang821
@arnoldtang821 4 жыл бұрын
This is awesome Torres
@heroisme18
@heroisme18 4 жыл бұрын
終於一起拍片了😂👍
@mylin3586
@mylin3586 4 жыл бұрын
真的假的哈哈哈
@adamyeats4200
@adamyeats4200 4 жыл бұрын
作为大陆人感觉一集节目既学到了广东话,又学到了普通话在台湾的用法!
@user-fi5qx8fk5v
@user-fi5qx8fk5v 4 жыл бұрын
Adam Yeats 普通話跟我們台灣講的國語有點不一樣吧
@amberlittle7286
@amberlittle7286 4 жыл бұрын
@@user-fi5qx8fk5v 原来杠精哪里都有呀 嘻嘻
@user-fi5qx8fk5v
@user-fi5qx8fk5v 4 жыл бұрын
Amber Little リしれ工さ小
@yutufairy
@yutufairy 4 жыл бұрын
Steven Crane 不知道為啥看到你tag習近平小熊維尼有點想笑😂😂😂
@ray-zs1yt
@ray-zs1yt 4 жыл бұрын
@Steven Crane 基部一致是沒錯,但普通話詞彙以北方方言演化,台灣國語詞彙在朝閩南語演化
@Lu_0803
@Lu_0803 3 жыл бұрын
好爽呀~聽阿滴講廣東話笑死我啦
@misscarol-2897
@misscarol-2897 4 жыл бұрын
很有趣的合作,謝謝你們!
@user-tr3ku4uz9o
@user-tr3ku4uz9o 4 жыл бұрын
請用廣東話說「各個國家有各個國家的國歌」
@user-tl9sy3xm7k
@user-tl9sy3xm7k 4 жыл бұрын
呢個還好, 有懶音既人先會覺得難
@rogersui
@rogersui 4 жыл бұрын
我不懂在台灣受教育的阿滴為什麼會點頭回答托哥中文即是普通話 ? 普通話是在中國的稱呼 ; 在台灣 , 所謂的中文被稱為國語 , 或是標準國語 ; 謝謝 !
@TSDGSIN
@TSDGSIN 4 жыл бұрын
JUDGE ROGER SUI 英文翻譯
@enzoshu459
@enzoshu459 4 жыл бұрын
粤语和国语 普通话和广东话 这样搭配讲起来会比较顺口吧(我猜的)
@Henry-zo1bn
@Henry-zo1bn 4 жыл бұрын
国语 普通话 底子都是清末朝廷的官话 是河北一带的方言 都是中文的一种 中文有好多方言 福建话 闽南话 客家话 潮州话 天津话 意思就是原来中国各个地区的当地口音用法 中文不等于普通话 国语也不该等同普通话 毕竟是两个不同的政治系统各自推广的官话 台湾称国语不应该说台湾在说普通话 但是同样的 政治归政治 历史归历史 因为事情本来就是那个样子发生的 台湾朋友也不要老戴政治眼镜看事情
@nyukmeiyeow2792
@nyukmeiyeow2792 4 жыл бұрын
因為中國籍貫太多距離太遠,為了照顧不同籍貫的漢人和不同膚色,宗教,種族的情緒,已經嚴選普通話這個【溫和+不敏感】的字眼的。 台灣人不要反應過度。
@tepitthipat6139
@tepitthipat6139 4 жыл бұрын
兩個超喜歡的youtuber一起拍片了!
@vaniakwan9254
@vaniakwan9254 4 жыл бұрын
喜歡這組合!😆😆🤩🤩
@nearcheuk
@nearcheuk 4 жыл бұрын
台灣不是叫國語嗎....?
@derivativecovariant2341
@derivativecovariant2341 4 жыл бұрын
哪一國?中國?
@drghtd4455
@drghtd4455 4 жыл бұрын
@@derivativecovariant2341 中華民國
@dariawicgs5254
@dariawicgs5254 4 жыл бұрын
@@drghtd4455 我记到中华民国已经垮台了☹️
@user-fi5qx8fk5v
@user-fi5qx8fk5v 4 жыл бұрын
Daria wicgs 中華民國在台澎金馬
@hmleung1871
@hmleung1871 4 жыл бұрын
Torres他是住在香港的自豪中國人,在他眼中國語就是普通話。 對不要驚訝,他就是愛中國人士。只是愛得狡猾一點,想吃兩家茶禮而已。
1 or 2?🐄
00:12
Kan Andrey
Рет қаралды 32 МЛН
OMG🤪 #tiktok #shorts #potapova_blog
00:50
Potapova_blog
Рет қаралды 17 МЛН
Osman Kalyoncu Sonu Üzücü Saddest Videos Dream Engine 170 #shorts
00:27
根本欺負人!台語VS廣東話 亂亂講大爆笑|超強系列 Ft. 嚴政Wallace
10:05
【Torres English Analysis】He learned English without Leaving Hong Kong! (Polyglot Reacts)
12:33
口语老炮儿马思瑞 Laoma Chris
Рет қаралды 294 М.
English that ONLY the British would know!!
13:32
Torres Pit托哥
Рет қаралды 231 М.
1 or 2?🐄
00:12
Kan Andrey
Рет қаралды 32 МЛН