Tussen takk Karense! Du er den beste som jeg fant på internet. Jeg lærer mye fra deg. Du hjelper meg å bli bedre i språkket. Jeg er så takkmelig. Hilsen fra Stavanger
@habuhabi33353 жыл бұрын
When I hear how you speak, then I understand a lot på norsk 😊 takk
@wealthentertainment216 жыл бұрын
Tusen takk
@yoyistrevik19375 жыл бұрын
Takk Karensen,,
@HusseinAli-fk8lq7 жыл бұрын
Takk
@freepalestine21994 жыл бұрын
🌹👍❤️👍🌹
@MMmk17 жыл бұрын
Du fremdeles har et fint hår!
@edvinlam2006 жыл бұрын
Intressant att det är så på norska (och danska med?). På svenska använder man endast ordet "laga" när man talar om mat eller när man reparerar någonting. Annars säger man "göra".
@NorsklrerKarense6 жыл бұрын
Edvin Lam ja det er litt forskjellig😀
@stevebloodymckenna7 жыл бұрын
Jeg skjønner at man kan si "jeg lager en sang" men kan man også si "jeg skriver en sang" på norsk? eller er det feil eller uvanlig?
@NorsklrerKarense7 жыл бұрын
Ja, det kan man :)
@konstantiniougov75245 жыл бұрын
Наконец то нашёл нормальный материал по вашему языку, мои комплименты.
@airingcupboard6 жыл бұрын
Jeg har vurdert disse uttrykkene også. Finnes det en omfattende liste? Det ville være nyttig til de engelsktalende som lærer norsk. Vi bruker dem hele tiden! Jeg brukte et norsk ordbok for å oversette slike uttrykker, men jeg er ikke sikker den er 100% riktig. Spesielt når det gjelder 'følelser', bruker vi 'make' men på norsk er det 'gjør'. For eksempel: Du gjør meg sint! MEN Han fikk meg å le (he made me laugh). Istedenfor å lage en tale, sier det man 'å holde en tale'. Det er også flere unntak. F.eks: å gjøre unntak (et unntak er ikke egentlig en aktivitet). Kan man ikke gjøre forandringer, en innsats, en oppdagelse, en forskjell eller en grimase? Kanskje slike substantiver antyder på aktiviteter vi gjør? Jeg finner at norsk 'make or do' uttrykker er lagt mer mangfoldige enn de engelske versjonene.
@NorsklrerKarense6 жыл бұрын
airingcupboard god ide! Det må jeg gjøre🤗
@MuttFitness4 жыл бұрын
Gjøre- do Lage-make
@ivanabalov3472 жыл бұрын
No. Karense explained it is not the same. You can use "do" with a noun, but "gjør" you cannot.