(文化差異!)廣東話Vs國話! 阿滴和我竟不能互相理解... | Cantonese VS Mandarin Slangs!

  Рет қаралды 735,200

Torres Pit托哥

Torres Pit托哥

4 жыл бұрын

上面煮鴨血 下面賣奶茶
阿滴和我的照片 / rayduenglish
我的日常短影片 / torres_pit

Пікірлер: 1 500
@torrespit666
@torrespit666 4 жыл бұрын
感謝大家提醒,因為這影片的觀眾來自五湖四海,我在這裡綜合一下各地方對"Mandarin"的叫法,等大家了解並知道此影片在討論"Mandarin" 1. 香港:普通話 2. 台灣:國語/中文 (我一直以為中文是分很多種的,但台灣人說的中文就是Mandarin,台語是Hokkien) 3. 中國大陸:普通話/國語 4. 馬來西亞/新加坡:華語 (馬來西亞華人的國語是Malay) 我覺得很有趣,大家繼續Always Learning, Always Exploring!
@user-to2eq1jz9k
@user-to2eq1jz9k 4 жыл бұрын
5.漫威:滿大人。
@kasper9016
@kasper9016 4 жыл бұрын
台灣人說中文是mandarin 是因為台灣人不講其他語言啊...
@LLLLLLEON216
@LLLLLLEON216 4 жыл бұрын
都明白意思,没必要起争议
@qqqwertqw2508
@qqqwertqw2508 4 жыл бұрын
Torres Pit托哥 台灣不講普通話 講中文
@TheNewbornAustin
@TheNewbornAustin 4 жыл бұрын
托哥好性感,和阿滴很配
@rayduenglish
@rayduenglish 4 жыл бұрын
是在哈囉母湯喔!!!
@user-lv1lb9hx2b
@user-lv1lb9hx2b 4 жыл бұрын
阿滴英文 國語和普通話是不一樣?
@torrespit666
@torrespit666 4 жыл бұрын
留言區發現野生阿滴!真的假的??
@EQ33131217
@EQ33131217 4 жыл бұрын
阿滴 普通話? 你說的難道不是國語?
@ASD20284
@ASD20284 4 жыл бұрын
torres是最好的 那麼大謙怎麼辦😂
@ConniSabrih
@ConniSabrih 4 жыл бұрын
真的假的??
@yrk3685
@yrk3685 4 жыл бұрын
那一段「真的假的」可以用很久 :)
@kikiyu655
@kikiyu655 4 жыл бұрын
K YJ 超好笑,每看一次笑一次😂
@kalongchan5552
@kalongchan5552 4 жыл бұрын
提供另一種說法😂 運桔,源自香港舊時的黑社會,以前每逢新年期間,黑社會就將一盤桔送到商鋪,美其名曰「祝你店鋪新年大吉大利」,而基於廣東、香港、澳門一帶都有個習慣,就是別人送禮就要包一封小利是回禮,通常象徵式回1元以示謝意。但由於運桔的人是黑社會,你若不以厚禮回報,就可能有麻煩。 后來運桔是指「這人是來搗亂/白撞的」 ----- 另外正字一下,是「偷偷摸摸」
@user-vm9sb3dl4b
@user-vm9sb3dl4b 4 жыл бұрын
@讀聖賢書,所為何事 廣東話混吉不是徒勞無功的意思。😂樓主説的才是正解喔!
@kalongchan5552
@kalongchan5552 4 жыл бұрын
lokyi hoo 對,運桔通常形容人或行為,好少形容事😂,正如我不會說「這次考試沒有準備好,結果出來是運桔」
@waikitfoo2729
@waikitfoo2729 4 жыл бұрын
我所知道的是這個意思... 反而不是torres說的那個...
@vlyc
@vlyc 4 жыл бұрын
+1
@ericleung1799
@ericleung1799 4 жыл бұрын
kalong chan 同意 我小時候聽說的就是這版本
@samjim4058
@samjim4058 4 жыл бұрын
廣東話經常用“吉”來代替“空”。“空”粵語跟“凶”是一個發音,所以用“吉”代之,有趨吉避凶的願景。類似用法還有“做生做死得個吉”(累死累活一場空);沒有載貨/載客的營運車輛都叫“吉車”不叫“空(凶)車”;空置未被佔用的單位/店鋪/位置叫“吉屋/吉鋪/吉位”等。 還有“上邊蒸松糕,下邊涼粉草”會比較押韻,意思一樣,涼粉草是製作涼粉的主要材料。
@kkkt577
@kkkt577 4 жыл бұрын
多謝🙏🏻
@ivanl4380
@ivanl4380 4 жыл бұрын
Sam Jim 空宅,凶宅,吉宅
@irisc4557
@irisc4557 4 жыл бұрын
原來係咁
@user-ul4qi1pl8m
@user-ul4qi1pl8m 4 жыл бұрын
正想留言w
@upsidedownlifeaustralia98
@upsidedownlifeaustralia98 4 жыл бұрын
我聽過運桔的來源,以前D黑社會會趁新年運D 桔去商店度收保護費。如果齋收錢就明顯係恐嚇可以俾人告,有貨收錢就可以話送錯貨收錯錢,告唔入。D黑社會運桔就真係白撞 ,冇人落過的ORDER又收到貨掠錢到咁囉~
@ht5ld
@ht5ld 4 жыл бұрын
不是要嘲笑的...但阿滴.. 這件穿上... 真的 很像 跳跳虎! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@foodie_senka1997
@foodie_senka1997 4 жыл бұрын
布小 我笑了
@user-hj4ev5uk4n
@user-hj4ev5uk4n 4 жыл бұрын
Lucy Liu ,
@republicofchina5148
@republicofchina5148 4 жыл бұрын
193 VS 178😆 最萌身高差“小情侶”😆
@Artemis52020
@Artemis52020 4 жыл бұрын
@@republicofchina5148 🤣🤣
@wang968968
@wang968968 4 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@LaomaChris
@LaomaChris 4 жыл бұрын
很想跟你俩合作个视频!(另外,Torres我听你说普通话真的很不习惯!)😅😂
@torrespit666
@torrespit666 4 жыл бұрын
口语老炮儿马思瑞Chris 你現在在美國嗎?
@BrockMak
@BrockMak 4 жыл бұрын
@@torrespit666 Still under quarantine in D.C.
@sylviaplm9446
@sylviaplm9446 4 жыл бұрын
口语老炮儿马思瑞Chris 搬好小凳子坐等!!!
@user-um5yz3xc7e
@user-um5yz3xc7e 4 жыл бұрын
坐等+1
@graysony6139
@graysony6139 4 жыл бұрын
坐等就完事了,哈哈
@George5Young
@George5Young 4 жыл бұрын
香港: 上面蒸鬆糕 下面賣涼粉 台灣: 牛奶要保溫 海鮮要冷藏
@gang-gang444
@gang-gang444 4 жыл бұрын
😂😂母湯
@esteet6478
@esteet6478 4 жыл бұрын
母湯警告
@Wings830617
@Wings830617 4 жыл бұрын
母湯喔~
@Melody-mt9qp
@Melody-mt9qp 4 жыл бұрын
笨蛋社長 一直想问,母汤是什么意思
@gasingwong2273
@gasingwong2273 4 жыл бұрын
突然母湯哈哈哈
@skchan9099
@skchan9099 4 жыл бұрын
上面蒸鬆糕, 下面賣涼粉, 好多年未聽過, 好似80-90年代電影都間中有, 現在既香港小孩應該聽唔明
@man5890
@man5890 4 жыл бұрын
雖然未聽過,但聽完都會明白咩意思
@TheWilsonwu1000
@TheWilsonwu1000 4 жыл бұрын
土生土長90後表示唔識
@edwinlam2786
@edwinlam2786 4 жыл бұрын
90後,聽過幾次,都LOAD左成10秒先醒起點解
@jamieyuan9054
@jamieyuan9054 4 жыл бұрын
不明白+1 可以理解的意思大概就是反差很大(其实都差唔多)
@TLB7414
@TLB7414 4 жыл бұрын
我30歲人都冇聽過
@lugmanm6705
@lugmanm6705 4 жыл бұрын
難道只有我一個人覺得拖哥和阿滴絕配嗎?阿滴在拖哥面前就是一個嬌小乖乖受,拖哥明顯是巨大(不知道都有哪裡大)霸道攻……😂😂😂😂
@moonyuen0505
@moonyuen0505 4 жыл бұрын
「傻眼貓咪」是台灣有不少偽裝成普通咖啡的毒品咖啡包流通,今年四月高雄市警方在一次摩鐵的攻堅行動裡,發現有幾名男子,使用外包裝印有「傻眼」字樣,還畫著貓咪插畫的咖啡包,這件是上了新聞之後,也就變成「傻眼貓咪」的梗了,用來表達傻眼、不明白發生什麼事情的狀態。 「運桔」通常是用在人們去逛街,在一個店舖看了很久很多東西,但是卻不買,這時候老闆就會說「你都運桔O既。」形容你浪費他的時間。新年時有人會把年桔運到住宅或商鋪銷售,而大部份人都無意購買,只志在運這個桔,此行為即意為運吉。
@user-ui4xi3tc4s
@user-ui4xi3tc4s 4 жыл бұрын
借楼,广东话与普通话不同就是有文化差异,那么中国有多少种地方语言呢?又有多少种不同的文化
@baekbaekjane
@baekbaekjane 4 жыл бұрын
@@user-ui4xi3tc4s 就像是四川的仙人板板和东北的彪 都是方言里特有的
@user-gq6ms9jm8u
@user-gq6ms9jm8u 4 жыл бұрын
原來來源是毒品阿....漲姿勢
@neko4087
@neko4087 4 жыл бұрын
O既?嘅?
@chih-wei6077
@chih-wei6077 4 жыл бұрын
Torres 193 阿滴178 15公分的身高差也太驚人惹
@user-hh9sk4ft1s
@user-hh9sk4ft1s 4 жыл бұрын
刚也才知道年龄差七岁, 而且是阿滴大哦。
@republicofchina5148
@republicofchina5148 4 жыл бұрын
最萌身高差“小情侶”😆
@wang968968
@wang968968 4 жыл бұрын
圆二 😱😱😱
@presidentjiang6762
@presidentjiang6762 3 жыл бұрын
托哥真的高
@jeffluk1824
@jeffluk1824 4 жыл бұрын
本來兩位的影片我都很喜歡看。想不到有這一集crossover。文化差異的確很有趣,希望兩位能再多拍幾條,讓觀眾們㝢學習(兩地通俗文化)於娛樂!加油!
@dongdong1850
@dongdong1850 4 жыл бұрын
天啊!!!我沒有想過是你們會一起拍片~~
@kikiyu655
@kikiyu655 4 жыл бұрын
好好笑~~~我第一次聽托哥講普通話耶,超特別的!!這集好好看👍👍👍
@nightclub8085
@nightclub8085 4 жыл бұрын
托哥太熱情了嗎? 阿迪個身體語言都避去右邊了😄
@korleeming
@korleeming 4 жыл бұрын
night club 我也是这种人 别人太热情我身体语言就会好诚实的显示出尴尬😅
@lugmanm6705
@lugmanm6705 4 жыл бұрын
night club 拖哥喜歡阿滴啊,一直往阿滴身上湊過去……😂😂
@waohope
@waohope 2 жыл бұрын
他看起來超級緊張(眼神還飄走)🧐
@SeanLiamCWolf
@SeanLiamCWolf 4 жыл бұрын
這兩個YT我都超喜歡的 耶 居然合作了 會有阿滴日常嗎 好多話感覺不融入到那個文化裡面,很難完全掌握那個意思
@leng24468
@leng24468 4 жыл бұрын
身為一個很愛臺灣的馬來西亞廣東人我全部都會誒😂😂😂😂 白撞好像沒有解釋到😂
@waikitfoo2729
@waikitfoo2729 4 жыл бұрын
我是馬來西亞人... 我竟然全都懂...
@leewai
@leewai 4 жыл бұрын
我最後一句沒有學過 grrrr...
@WeiJoon
@WeiJoon 4 жыл бұрын
我覺得混吉和是在哈咯哦有異曲同工之妙。 利申:我也是馬來西亞人。我竟然都看得懂全部哦!
@Cheesebags777
@Cheesebags777 Жыл бұрын
一樣!🤜🏻
@joe200771
@joe200771 4 жыл бұрын
因為這條片,我終於看完托哥的所有影片 很精彩,很歡樂,很舒服,很閃 加油啊!托哥
@zl7289
@zl7289 4 жыл бұрын
普通話好像是大陸的說法,台灣好像是叫國語~ 其實要我自己解釋運吉我都唔識解釋⋯⋯
@choiwol9558
@choiwol9558 4 жыл бұрын
大陆也会用国语这种叫法,比如在有些影片后有个括号(国语)
@zl7289
@zl7289 4 жыл бұрын
주choiwol 好像只有影片的標題才有這麼說
@andycheung6
@andycheung6 4 жыл бұрын
國語=國家的語言 但普通話是這種語言的名稱
@beckybecky9180
@beckybecky9180 4 жыл бұрын
Z L 運吉我一般用法係去舖頭唔係買嘢無幫襯~ 好似同Torres有點意思不同~
@seanchiu721
@seanchiu721 4 жыл бұрын
我在加拿大,我们这边国语是白话的意思。因为早期的移民不会讲普通话,都会国语
@PinkShisa
@PinkShisa 4 жыл бұрын
I love this video!! I found it so meaningful and funny😂😂😂 and as a Cantonese speaker, I learnt something I didn’t know before. And I learnt so much about Taiwanese slangs. Please do more content like this, I really love it!
@chrislau7310
@chrislau7310 Жыл бұрын
Yea! actually so am I.
@oscill8770
@oscill8770 4 жыл бұрын
請珍惜你們的醫護 可以的話也請聲援香港醫護🙏🏻🙏🏻 #請政府不要抹黑醫護 #支持香港醫護 #撐醫護
@seanchiu721
@seanchiu721 4 жыл бұрын
HH H 香港加油💪
@kino4281
@kino4281 4 жыл бұрын
香港人,加油!!
@republicofchina5148
@republicofchina5148 4 жыл бұрын
我台灣人也看不過,愛國愛黨藍屍 造謠抹黑醫護罷工逃兵,甚至藍屍 藍屍發FB醫生醫護各種嘲諷龜縮88 甚至出賣醫護,身份證,給黑警
@republicofchina5148
@republicofchina5148 4 жыл бұрын
妳港共極權政府,唯唯諾諾不封關 還試圖把武漢肺炎,港府廢材形象 推卸給醫護,稱他們暴徒不會屈服 又不封關又要開城門讓醫護死守,不死守就是黑醫護沒醫德🐴死馬雙標哪有這麼賤的港共極權政府?!
@tingding2999
@tingding2999 4 жыл бұрын
佢真紅底藍絲
@clarating5987
@clarating5987 4 жыл бұрын
你主持街访时就超喜欢你,没想到这两天在这里滑到你的频道,超开心! 祝越来越好❤
@howardyao1195
@howardyao1195 4 жыл бұрын
最後一個真的太經典了 哈哈 真的哈哈哈
@birdgg5463
@birdgg5463 4 жыл бұрын
07:14 "運桔"是錯的, 正確寫法是"混吉", 從前香港的食店會為進門的食客提供一碗免費的熱清湯, 由於清湯內沒有任何材料, 行內稱清湯為"空水", 又因廣東話的"空"與"凶"同音, 為避諱而改"凶"為"吉", 所以行內慣稱清湯為"吉水". 由於從前香港生活艱難, 一些窮人餓得沒辦法, 裝成食客進店, 把免費的"吉水"喝掉後便借故溜掉, 這種"蒙混吉水"的情況就是以後香港人常說的"混吉"了.
@user-ku8ul4hn7s
@user-ku8ul4hn7s 2 жыл бұрын
錯。運吉就係收保護費,引申為白撞無幫襯搗亂搵著數。
@user-ku8ul4hn7s
@user-ku8ul4hn7s 2 жыл бұрын
最好笑係大部分持相同講法嘅人都係年輕一輩上網查,查來查去都係來自維基,而維基來自大陸一兩條友亂吹,明顯係因為大陸「無黑社會收保護費」,作故仔當秘笈。
@rachaelip8796
@rachaelip8796 4 жыл бұрын
未睇先like!!!😂 等咗你地兩個collaborate好耐啦😍 不如考慮吓整多一條片係講英文,一定勁多人睇!😃
@a.c.8183
@a.c.8183 4 жыл бұрын
!!!終於等來你們倆的合作影片🤩
@yaya5tim
@yaya5tim 4 жыл бұрын
母湯現在都被網路用到意思偏移了,很多時機根本不是適合講母湯的但一堆人就以為母湯只是不可以的意思 母湯確實是翻做不可以,但不可以在日常台語更多時候是講"毋使"或"未使",不可以這樣是"毋使啊捏",母湯是在那種你要準備做很缺德很不ok的事的時候才用的 像阿滴舉的例子就完全不適合用母湯,因為去gym並沒有社會道德觀感上的不正常 但如果是今天有個成年朋友看著高中女學生然後一直想歪,那這個就是等於人家未成年你就想騎,是犯法的,而且社會觀感會歧視你的做法跟想法,這時候你身為朋友才能吐出這句"母湯喔"或"你母湯啊捏" 總結來說,把這個當作日文的敬語等級一樣,有高跟低的差別,一樣意思都是"不可以",但毋使比較常用而且語氣比起母湯比較適合對不認識的人用,母湯的口氣相較下就屬於比較認識的人才會用來吐槽用的,所以語氣上跟距離感都會比較近,如果你用在不認識的真人身上,對方是用台語當日常用語的,會讓對方有"你幹嘛judging我? 我是跟你很熟? 母湯? 是在母湯什麼鬼?"的感覺 但現在很多人台語很破,看到是網路用語就直接抓來隨便用,覺得反正就一個意思,就照國語的方式來使用就好,其實錯很大,因為這詞是有使用時機的 不過當然可能也要歸咎於當初的人沒有做好這方面的解釋,因為以為大家都懂使用時機跟講出來的那種味道,沒有去想到還有很多人台語完全不懂 只能忠告一句,這句話給網路世代的我們在真實的日常生活裡打屁用ok, 儘管會台語的人有時候聽到會覺得你用起來怪怪的,但他們也不會檢討或歧視或有太多覺得被冒犯的感覺,因為他們在網路上已經看到有很多人不會用這個詞了,你只是其中一個,或你根本就故意用錯來討打的 但如果是跟有一點年紀又用台語當日常用語的人的話,而且對象如果是那種跟網路脫節的人的話,他們的"母湯"就是我上面最一開始解釋的那種意思,你如果亂用然後以為對方也懂的話,大概會被罵或對方會用很奇怪的眼神看著你,因為通常會這樣不懂意思亂用的也是會用網路的年輕人,而做出這種反應的通常是不用網路的台灣中老年人,他們對母湯的定義還是原本的,而如果是南部會台語年輕人的話,反應就是像更上面講的,他們一聽就知道你不會台語或你根本會台語只是亂用,然後打哈哈過去,也不會跟你解釋你母湯用的時機很怪 我個人是有點OCD,看到母湯被用成這樣有時候有點受不了,明明時機跟意思都不對然後只因為是被翻譯成網路用語就被亂用,如果對方是有台語跟黑社會背景的,跟人家又不算熟的話,我敢賭絕對被打或被找碴,因為母湯的語氣其實比國語的不可以強很多,不可以是看講的人的語氣,但母湯本身這個詞就自帶以上往下的語氣,就算你的語氣是開玩笑的語氣,人家會台語的想找碴還是可以找碴,因為在某些時機跟場合聽起來是覺得被嗆了,母湯就是一個本身語氣強烈的用詞 你用開玩笑的語氣講不可以,大家都還能聽出來你的確是在以委婉的方式表達不可以,但母湯這一詞本身就不委婉,所以還是建議日常生活中不會用就不要亂用,因為會台語的流氓或黑社會是真的可以因為你對他用這一詞就跟你開幹的,老一輩也會覺得你身為年輕人怎麼會對他們用這個詞,有點以下犯上,通常只有情緒激動時才會出現年輕人對長輩用這詞,例如長輩因為家裡的狗不聽話而準備要打(認真的要教訓狗),而晚輩跳出來護狗才會出現"你母湯啊捏啦"這種語氣強烈的句子
@user-xr8gk9md1g
@user-xr8gk9md1g 4 жыл бұрын
broken glasses 阿滴說的只限於年輕人之間的流行用語,不適用於母語為台語的人(幫忙劃重點
@kalongchan5552
@kalongchan5552 4 жыл бұрын
過長,無法閱讀😂
@user-bg8dw6dw1e
@user-bg8dw6dw1e 4 жыл бұрын
用心欸 推~
@user-ui3od7tr6s
@user-ui3od7tr6s 4 жыл бұрын
通常會用母湯的年輕人是當成朋友間打趣的說法,不會對不同世代的人亂用吧?感覺是當成次文化的網路用語在使用,你應該不用太擔心。
@yaya5tim
@yaya5tim 4 жыл бұрын
@@user-ui3od7tr6s 就我現實生活中觀察到的案例,很多 所以才說我有OCD,所以才看不慣明明就不懂又學個半會不會的還要硬用的人 我是針對那些人的,你懂意思跟用的時機就好
@LCY3549
@LCY3549 4 жыл бұрын
托哥立刻學起來母湯這個詞哈哈哈 厲害耶 兩位好可愛
@4LIN93
@4LIN93 4 жыл бұрын
喜歡的兩位 youtuber 合作了, 超讚!!
@re7130mifa
@re7130mifa 4 жыл бұрын
希望多多跟阿滴拍片啊!這集超級有趣!
@misscarol-2897
@misscarol-2897 4 жыл бұрын
很有趣的合作,謝謝你們!
@janacheng6927
@janacheng6927 4 жыл бұрын
最中意睇嘅兩個youtuber一齊拍片!!
@ahkau93
@ahkau93 4 жыл бұрын
雖然香港人一般稱呼粵語廣東話 但是實際上廣東有三種方言 潮州話,客家話,廣府話(白話)(粵語) 潮州話其實歸屬閩語的一種,算閩南語的一種
@user-uf3zw9jt1o
@user-uf3zw9jt1o 4 жыл бұрын
广东话,客家话都唔係方言,係语言,而潮汕话係方言,因为潮汕话隶属于闽南语语言。而粤,客,闽,普通话都隶属于汉语语族
@xiaofeng1797
@xiaofeng1797 4 жыл бұрын
正確,一般所謂廣東話是廣州話、廣府話、白話、粵語。
@slack199819
@slack199819 4 жыл бұрын
广东还有很多方言的,差不多每个镇的口语都不同。
@yinzzyyinzzy1266
@yinzzyyinzzy1266 4 жыл бұрын
四種:香港話有很多字香港先有
@liwinston3886
@liwinston3886 4 жыл бұрын
@@user-uf3zw9jt1o 哇 我都唔知客家系语言!
@johnnyo897
@johnnyo897 4 жыл бұрын
終於等到了!
@alicewu5492
@alicewu5492 4 жыл бұрын
OMG Two of my favourite KZfaqrs! 😍😍😍
@christyieong2327
@christyieong2327 4 жыл бұрын
在托哥旁邊阿滴顯得好小一隻w
@user-kf8jd9lj2c
@user-kf8jd9lj2c 4 жыл бұрын
哈哈,可见托哥有多高大
@kenae862009
@kenae862009 4 жыл бұрын
最後果題我係香港人都唔識...
@ewew7472
@ewew7472 4 жыл бұрын
我記得好似細個睇最緊要正字王貽興講過哈哈
@Charlie-pc6fk
@Charlie-pc6fk 4 жыл бұрын
因為香港學校冇正式嘅粵語課程 而且粵語文化受普通話文化影響 越來越多香港人當普通話嘅用語係潮語 而少講咗粵語狸語😖慢慢就遺忘咗
@winkleung
@winkleung 4 жыл бұрын
我係廣州人。。成日都會聽見。。。可能我地呢邊比較復古。。。不過宜家有好多細路 老豆老母都廣州人,但係唔識講廣東話。。。
@juniordeng8526
@juniordeng8526 4 жыл бұрын
广东人会讲:上面蒸松糕,下面凉粉草。
@Kidd_is_a_Handsome_Guy
@Kidd_is_a_Handsome_Guy 4 жыл бұрын
me2
@lesliezheng0305
@lesliezheng0305 4 жыл бұрын
終於上了!
@cyoo888
@cyoo888 4 жыл бұрын
終於等到 夢幻組合👍
@mphohlohlolo3986
@mphohlohlolo3986 4 жыл бұрын
Hi there. I'm learning Mandarin, so this was a nice video for me to watch. Thank you. Also, you guys are very funny 😂
@ruizidan8835
@ruizidan8835 Жыл бұрын
I’m a mandarin native speaker, but I have no idea with what were they talking about😂
@ahkau93
@ahkau93 4 жыл бұрын
和托哥解釋個東西,母湯是諧音,其實有對應的字:(毋通) 其實台灣人說的臺語(台語)是就是閩南語,福建的泉州漳州廈門等地方也講,廣東省的潮州話(潮汕話)也是屬於閩南語的一種,廣東很多地方都有閩語方言分佈,廣東,福建,台灣都有客家話
@jgao
@jgao 4 жыл бұрын
sihua Huang 广东话都有“正字”,就是一个词就用对应的正式中文字写,不会拿国语同音字去乱代表。好奇台语母汤的正字是啥。比如怂仔会被音译写成俗辣,那音译后的母汤本身的字是什么
@ahkau93
@ahkau93 4 жыл бұрын
@@jgao 毋通 ,毋的意思是不要,就是不通的意思,不要不行不通😁,你可以理解為行不通
@user-wt2nf2bq1x
@user-wt2nf2bq1x 4 жыл бұрын
不要那么严肃了,给点轻松的氛围,对吧,你讲的没错,但是讲得太绷紧了。homie
@user-wk4sd6mm9g
@user-wk4sd6mm9g 4 жыл бұрын
而且阿滴這句的發音也不是很正確xd
@zenrawgod
@zenrawgod 4 жыл бұрын
不喜歡"母湯"這個寫法,因為會誤導不會台語的人錯誤的唸法,像阿滴明顯就唸錯。 正確寫法:毋通 m̄-thang 跟粵語的"誤會的誤"是一樣唸法
@nattocider
@nattocider 4 жыл бұрын
這集超棒耶~
@tepitthipat6139
@tepitthipat6139 4 жыл бұрын
兩個超喜歡的youtuber一起拍片了!
@mrtam1663
@mrtam1663 4 жыл бұрын
很喜歡兩位👍🏻👍🏻👍🏻
@win3335
@win3335 4 жыл бұрын
中文博大精深,譬如交流交流跟蕉流蕉流聽起來音一樣,但意思卻不太一樣
@toshikokasahara8536
@toshikokasahara8536 4 жыл бұрын
哲學♂
@user-fs8do6cs4g
@user-fs8do6cs4g 4 жыл бұрын
一樣的拼音 但意思完全不同 中文就是如此麻煩
@ray-zs1yt
@ray-zs1yt 4 жыл бұрын
如果英國在好幾世紀前把歐洲大陸統一集權化,英文也一樣
@ying_1688
@ying_1688 4 жыл бұрын
哇 我喜歡的兩個youtuber竟然合作了!好棒!
@loritafu8919
@loritafu8919 4 жыл бұрын
Torres, good job ! both of my favourite youtuber
@boxcowong986
@boxcowong986 4 жыл бұрын
5:09 笨柒😂
@kangawoon7774
@kangawoon7774 4 жыл бұрын
原來係呢個87😂諗極都諗唔到
@hoitoiskai
@hoitoiskai 4 жыл бұрын
我都諗唔到。我都以為係白痴。
@pennyyu9358
@pennyyu9358 4 жыл бұрын
Torres:我沒有叫你乃 好可愛!哈哈哈哈💕😂
@Lu_0803
@Lu_0803 3 жыл бұрын
好爽呀~聽阿滴講廣東話笑死我啦
@heroisme18
@heroisme18 4 жыл бұрын
終於一起拍片了😂👍
@Leigh-lq2uf
@Leigh-lq2uf 4 жыл бұрын
啊哈哈,我就有预感Torres去台湾搞不好会和阿滴合作!
@zoechen4897
@zoechen4897 4 жыл бұрын
阿滴ㄟ 我最歡的 youtuber 竟然合作了 !
@vaniakwan9254
@vaniakwan9254 4 жыл бұрын
喜歡這組合!😆😆🤩🤩
@bluerain0716
@bluerain0716 4 жыл бұрын
好有趣!!台灣人真的對廣東話很有興趣~~~(應該是受到港片啟發?
@chanchan3403
@chanchan3403 4 жыл бұрын
期待和楊老師。期待
@yfan2138
@yfan2138 4 жыл бұрын
杨老师很有趣 戏精男孩
@Yellowhow
@Yellowhow 4 жыл бұрын
托哥 廣東話影片我會想看!
@godblessyou1217
@godblessyou1217 4 жыл бұрын
好喜歡兩位的組合
@chaochu5687
@chaochu5687 4 жыл бұрын
Thank you very much for your bilingual subtitles, which are very helpful for me to learn English.And your videos are very interesting.Thank you.
@jameswong4743
@jameswong4743 4 жыл бұрын
上面蒸松糕 下面賣涼粉 蒸鬆糕需要溫度高才能蒸出來 涼粉通常是夏天解暑才會吃的 一個熱一個冷的意思 上半身穿很多 下半身穿很少
@godman3098
@godman3098 4 жыл бұрын
哈哈,學懂了
@user-to4lq4bg6t
@user-to4lq4bg6t 4 жыл бұрын
上面蒸鬆糕 下面賣涼粉 牛奶要保溫 海鮮要冷藏😂😂
@MrSs03658210
@MrSs03658210 4 жыл бұрын
兩位搭配又驚又喜❤️❤️❤️❤️
@rockmanj8
@rockmanj8 4 жыл бұрын
你兩個既片我都有睇開, 今集幾搞笑
@francodeercow
@francodeercow 4 жыл бұрын
托哥,說真的,我最喜歡的是你的態度。❤️❤️❤️
@kristymong90
@kristymong90 4 жыл бұрын
托哥的題目好老土呀😂😂
@arnoldtang821
@arnoldtang821 4 жыл бұрын
This is awesome Torres
@ironmanliaoliao2591
@ironmanliaoliao2591 2 жыл бұрын
和阿滴合拍影片、真有趣🤣
@ms35635
@ms35635 4 жыл бұрын
WoW,看到阿滴和Torres, 真的假的??
@Volcan-fh4cv
@Volcan-fh4cv 4 жыл бұрын
台湾的是网络流行语,粤语的是传统俚语。不同意义。
@sisting4464
@sisting4464 4 жыл бұрын
Joven Bean 對啊現在也很少用這些廣東話句子
@nancymandarin1336
@nancymandarin1336 4 жыл бұрын
网络流行语只能一瞬即逝 传统俚语留下的才是经典 而且很多所谓流行语 根本就是大陆,不是台湾比如盲肠
@hyinno
@hyinno 4 жыл бұрын
nancy mandarin 南方人,我从来没听过突破盲肠,只有北方人用这个嘛?
@user-wf5ju7zr7j
@user-wf5ju7zr7j 4 жыл бұрын
HyperFuture 没有,是我们用的盲点,然后到台湾就变成盲肠。就是说很多台湾的梗都是从中国传过去的啦
@user-yi5zk6pr9i
@user-yi5zk6pr9i 4 жыл бұрын
終於合體了!!
@DaiGua
@DaiGua 4 жыл бұрын
这系列好好看😂
@user-fv3cw9uu8r
@user-fv3cw9uu8r 4 жыл бұрын
“母湯”在廣東話中跟“唔得”算是差不多意思
@godman3098
@godman3098 4 жыл бұрын
對啊
@gasbob8839
@gasbob8839 4 жыл бұрын
Dame
@chanalex9400
@chanalex9400 3 жыл бұрын
好像台語是毋通 第一個字是讀唔
@natsuoisaji
@natsuoisaji 4 жыл бұрын
感覺阿滴快要被Torres搖散了😂
@user-mt2fs3vo8p
@user-mt2fs3vo8p 4 жыл бұрын
好喜歡你們搭檔 以後有你們 一定讚爆加分享
@lyp2000
@lyp2000 4 жыл бұрын
Unbelievable! This video is something that I’ve never expected! Two of my favorites from TW and HK filming together!
@kirstaliu5064
@kirstaliu5064 4 жыл бұрын
同是Torres阿滴的粉絲🤩
@timmy610387
@timmy610387 4 жыл бұрын
我也是
@nggeniuz9709
@nggeniuz9709 4 жыл бұрын
混吉最初系講廣州惠如樓,個碗湯冇乜嘢料,所以叫“空湯”,,有講到“空”就知道點解叫“吉”,,而唔系“清湯”
@samuelpoon5265
@samuelpoon5265 4 жыл бұрын
oh! 阿滴和托哥合作
@t.wtseng6797
@t.wtseng6797 4 жыл бұрын
想看托哥 跟GG介紹香港美食!!! 還是我錯過啦QAQ
@rex199411
@rex199411 4 жыл бұрын
突破盲腸應該係香港高登最先有人講
@mamba6886
@mamba6886 4 жыл бұрын
Rex Cheong 我都想講 不過我唔肯定係台灣先定香港先啦 但係盲腸應該係盲點打錯字而嚟的😂
@rex199411
@rex199411 4 жыл бұрын
K 「万刀甲」=方力申,「直必腸」=真心膠 呢一類特登打錯字好似係佢地當時流行嘅文化😉
@brotherslam5614
@brotherslam5614 4 жыл бұрын
連登啊話
@rex199411
@rex199411 4 жыл бұрын
Brothers Lam LIHKG係好後期先出現,係膠登之後的
@brotherslam5614
@brotherslam5614 4 жыл бұрын
@@rex199411 本身有連登討論區,之後可以係法庭頒禁制令先有個app
@fonglun2000
@fonglun2000 4 жыл бұрын
先唔講立場,托哥呢條友D廣東話Out 到以為四十歲中佬咁,想廣東話最新流行用語走去高登連登兜個圈都大把啦🤷🏻‍♂️🤦🏻‍♂️🤦🏻‍♂️
@kinwangng
@kinwangng 4 жыл бұрын
Fong Lun Chan 識春咩條友
@kenchannel189
@kenchannel189 4 жыл бұрын
Fong Lun Chan 兒登收皮啦
@hw4078
@hw4078 4 жыл бұрын
做乜9啫你 人哋又唔係香港本地人 喺外國生活啲廣東話咁已經算好好啦
@Martin-tw3je
@Martin-tw3je 4 жыл бұрын
最爱的两个up主竟然合作了
@zoeymeng9307
@zoeymeng9307 4 жыл бұрын
托哥每次講話我都好想笑媽耶
@Sugar1120
@Sugar1120 4 жыл бұрын
係香港生活22年都未聽過 賣涼粉果句 第一次聽🥺🤣🤣哈
@adolfchiu2362
@adolfchiu2362 4 жыл бұрын
好唔習慣托哥講咁多中文
@user-mb1yx3xs3v
@user-mb1yx3xs3v 4 жыл бұрын
原來已經在拍了😂我還在阿滴的影片底下留言說可不可以跟托哥合作
@chuckliao8058
@chuckliao8058 4 жыл бұрын
这个解释是我看过最合理的 1、“运桔”就是干了半天事,也帮不上忙的意思。 2、根据传说中的典故,用“混吉”比“运桔”更准确。 相传以前广州有一种专供贫苦大众吃饭的地方,叫二厘馆(即二厘钱可以解决一餐)。为了吸引顾客,在客人坐下后,先送上一碗免费的汤水--仅仅是汤水而没任何煲汤材料的,叫“空汤”,但广州话里“空”同“凶”音,于是按习俗把这碗汤叫“吉汤”(同类还有“吉屋”等)。 以前生活艰难,有些人见吉汤是免费送的,就来混喝了,喝完汤不点菜就走。碰到这种客人,老板当然生气,但又没什么办法对付,只有称呼这种混汤喝的人“混吉”。 现在延伸来形容:忙活了半天,又不帮衬(或帮不上忙)的。
@1oT3To1
@1oT3To1 Жыл бұрын
小時候聽媽媽話,“運桔” 源於黑社會收保護費,會送桔逼你“買”。後來少了黑社會,也有人農曆新年期間在屋邨運桔挨家挨戶拍門,要讓人覺得新年嘛,不買的話就“不吉”,這樣可至少討封“財神”利是(你給利是,他回你寫有“財神”二字的紅紙利是)。但也不少人不服不給錢,會罵他們:“白撞”、“運桔”的!
@user-gk1pt5yg3g
@user-gk1pt5yg3g 4 жыл бұрын
11:36台灣周圍都有涼粉,不過叫法唔同,叫仙草凍🤣
@kkjim372
@kkjim372 4 жыл бұрын
傻眼貓咪廣東話翻譯.....O L咗😂😂
@user-kf8jd9lj2c
@user-kf8jd9lj2c 4 жыл бұрын
你们2个英语大神!! 哈哈哈,虽然我只关注了托哥没有关注阿滴- -
@Gurryguroro
@Gurryguroro 3 жыл бұрын
你哋兩個真係好得意⊙ω⊙
@benny8769
@benny8769 4 жыл бұрын
It's true! As a Taiwanese, I'm really into learning Cantonese!
@user-uf3zw9jt1o
@user-uf3zw9jt1o 4 жыл бұрын
Benny As a Cantonese, I'd like to learn taiwanese!
@bobbyzhang3710
@bobbyzhang3710 4 жыл бұрын
哇 你们两个国家都厉害啊,但是怎么都没听过呢 。
@patrickchan6840
@patrickchan6840 4 жыл бұрын
我看到一個對英文一知半解然後衝出來引戰的某國ese, 笑死
@cutiepiebby
@cutiepiebby 4 жыл бұрын
@@bobbyzhang3710 因為你87
@nasonwu7292
@nasonwu7292 4 жыл бұрын
Taiwanese是什么东东
@user-xt2rb3wl3q
@user-xt2rb3wl3q 4 жыл бұрын
有被真的假的笑到
@xiaoyanxu
@xiaoyanxu 2 жыл бұрын
哇,第一次聽到Torres講中文,以前都是英文為主夾雜一點點粵語😄,好新奇的感覺
@tjjuntim3728
@tjjuntim3728 4 жыл бұрын
想看更多gg 讲普通话的视频 每次都好好笑
@ygma
@ygma 4 жыл бұрын
在台灣不是叫「國語」嗎?
@derivativecovariant2341
@derivativecovariant2341 4 жыл бұрын
中國語?
@jinbinmao9223
@jinbinmao9223 4 жыл бұрын
八七不能再高了
@kim_690
@kim_690 4 жыл бұрын
對啊 一般都說國語
@key30200
@key30200 4 жыл бұрын
我國語中文都會講!!
@kevelver
@kevelver 4 жыл бұрын
香港叫普通话吧,阿滴主随客便了
@weberh4504
@weberh4504 4 жыл бұрын
不引戰,純粹表達自己的驚訝,0:27 被問到我的母語是什麼我腦袋直覺回答台語誒😂
@jianghuandi
@jianghuandi 4 жыл бұрын
上面蒸鬆糕 下面賣涼粉 旧时蒸鬆糕因需要长时间高温处理,会喺个锅边搭上毛巾等,好似着好多衫保暖咁。卖涼粉通常系短袖或者打大赤膊出晒汗 ;形容上身着好多 下半身着好少
@ckris_1311
@ckris_1311 4 жыл бұрын
真的假的~ 兩地最喜歡的KZfaqr竟然合作 太爽了
Climbing to 18M Subscribers 🎉
00:32
Matt Larose
Рет қаралды 36 МЛН
Can You Draw A PERFECTLY Dotted Line?
00:55
Stokes Twins
Рет қаралды 67 МЛН
버블티로 체감되는 요즘 물가
00:16
진영민yeongmin
Рет қаралды 78 МЛН
бесит старшая сестра!? #роблокс #анимация #мем
00:58
КРУТОЙ ПАПА на
Рет қаралды 3 МЛН
日式口音 VS 英式口音! 各國英文發音大亂鬥!
9:33
阿滴英文
Рет қаралды 1,7 МЛН
UK vs US! Who's Smarter? | 英美問題大戰, 兩英語國大打起來!
12:20
我們滯留在泰國了 | We Are Stuck In Thailand
13:18
Torres Pit托哥
Рет қаралды 335 М.
Cantonese VS Taiwan Mandarin !
10:11
撒醬x日初Sachiko's FirstDay
Рет қаралды 14 М.
打敗@rayduenglish,末代英文指考大對決|什麼意思|
14:00
English that ONLY the British would know!!
13:32
Torres Pit托哥
Рет қаралды 231 М.
Climbing to 18M Subscribers 🎉
00:32
Matt Larose
Рет қаралды 36 МЛН