Witcher III - English vs Polish

  Рет қаралды 737,052

REBOOT ROBOT

REBOOT ROBOT

9 жыл бұрын

Do you ever like watching something from its original production? For example, Japanese animation in "Japanese" with English subtitles? The Witcher is originally from Polish folklore. Here is the difference between English and Polish. Big thanks to my compadre and partner in crime, Shinkei Dei, for pointing this out!

Пікірлер: 2 600
@irshaadhashim8847
@irshaadhashim8847 9 жыл бұрын
I think the most impressive part is how perfectly they nailed the lip-syncing for each language.
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 9 жыл бұрын
Irshaad Hashim Yes, its a great detail that they implemented. I was surprised on how many other details they have as well, love it!
@kezothehappylurker787
@kezothehappylurker787 9 жыл бұрын
Irshaad Hashim Thank the _lip files_ on that one..
@MyReksio
@MyReksio 8 жыл бұрын
***** Similar is with Polish. I think you can hear that some "texts" are very fast as opposite to English, but that is always a problem during making a dubbing in language other than English.
@mordorimzrobimy
@mordorimzrobimy 8 жыл бұрын
+Piter432 The game was written in Polish, then translated to English.
@MyReksio
@MyReksio 8 жыл бұрын
+mordorimzrobimy: LOL, this doesn't make sense when we're thinking about motion-capture scenes with dialogues or how the Polish dubbing was done (I can hear that Polish dubbing in some moments have increased speed, but I don't know it was done by actor/actress or in the dialogue editor)..
@carlys8439
@carlys8439 8 жыл бұрын
polish is just the perfect language for dark medieval witchcraft tales
@sgt.jamesdoakes8214
@sgt.jamesdoakes8214 8 жыл бұрын
Well... Polish is a quick language but they are saying it with a slow dark accent (Im polish btw)
@KDZX4
@KDZX4 8 жыл бұрын
Is that a wrong way to speak it? I mean french also tend to speak fast but I'm the opposite when I speak and it's definitely correct. I suppose that's the same in polish.
@10Tureks
@10Tureks 7 жыл бұрын
+Vyal _ No! its not wrong way, i think he means that polish is ideal for dark witcher's world
@michacz4520
@michacz4520 7 жыл бұрын
Well polish is original Game was made by PL people
@jangunajewgunajew8561
@jangunajewgunajew8561 7 жыл бұрын
as far as i know polish is a salvic, not a nordic language(iI am polish citizen) For me polish is the perfect dubbing to the wicher 3 cause it is the original one.
@CoquetteClochette
@CoquetteClochette 7 жыл бұрын
"Innkeep! Vodka!" All you need to hear to know this is Polish.
@ikkik8651
@ikkik8651 6 жыл бұрын
You are wrong xd
@idiotagupek5219
@idiotagupek5219 6 жыл бұрын
fuck you
@techmatiff8522
@techmatiff8522 6 жыл бұрын
Karczmarzu! Wódki!
@floki8540
@floki8540 5 жыл бұрын
TheBreakingBenny the oryginał version is „Сука Блыат” no „cyka blyat”
@yozio2846
@yozio2846 5 жыл бұрын
@@floki8540 r/iamverysmart
@TechnoMinarchistBall
@TechnoMinarchistBall 7 жыл бұрын
Reality according to Geralt: "I don't generally poke my nose in other people's business." Actual reality: "Except when I do, almost every time."
@zielushady
@zielushady 7 жыл бұрын
Yeah, it's one of many Open world RPG charms :D
@rasimcarp
@rasimcarp 7 жыл бұрын
Jacen Solo p
@cyryl3827
@cyryl3827 7 жыл бұрын
Actually, it is how Geralt is in the books too. He is always going on, and on, how he doesn't care, is numbed emotionally, and is SO neutral to everything... and then he gets involved, every, single time! Of course, half the time, if not most of it, showing a soft side bites him in the ass. (One might think things don't work out well, because Geralt tries so hard to not care, while he cares too much)
@BIadelores
@BIadelores 3 жыл бұрын
Geralt is generally dragged along to do whatever people want him to in order to get what he wants. He is everyone's busybuddy.
@Quester91
@Quester91 8 жыл бұрын
I played my run in polish with eng subs and I loved it.
@Quester91
@Quester91 8 жыл бұрын
+thejakeside never heard of the option menu?
@notmyname3487
@notmyname3487 8 жыл бұрын
Sounds like how I watched the Polish Witcher TV series.
@T4RHUN
@T4RHUN 8 жыл бұрын
Awesome dude! :D
@KaitoKumashiro
@KaitoKumashiro 8 жыл бұрын
No, no... please, no. Do not mention TV series. They don't exist. Never been made. What you've seen was just a really bad illusion, induced by heavy food poisoning.
@straightgym8764
@straightgym8764 8 жыл бұрын
Sooo now u can speak polsih ?:D KURWA :D
@barka.extreme
@barka.extreme 7 жыл бұрын
The thing that not everybody knows is that the novel explains why is he having two swords. The both are for monsters, witchers are not expected to fight people. Just different types of monsters need to be treated with different type of steel. The "one is for human" was a folk rumor and prejudice, that Geralt needed to struggle with all the time. If he had to have a fight with human he was always saying "the iron sword is not for humans... it's for monsters, too" (implying his opponent is a monster - a horrible man). So when he says "the one is for humans" to the thugs he is just being sarcastic and implies if they could gently fuck off
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 7 жыл бұрын
Wow, never knew that. That.s pretty cool to know!
@Quotenwagnerianer
@Quotenwagnerianer 6 жыл бұрын
There is one thing though that they changed probably for gaming mechanic reasons. While Geralt has two swords in the books as well, he usually only carries one on him and not two on his back like in the games.
@krisania96
@krisania96 6 жыл бұрын
yeah if i remember correctly only the steel one. (actually like all witchers in Tw1 except Geralt for some reason)
@archangelsamael7549
@archangelsamael7549 5 жыл бұрын
There is steel and silver sword and if you know the universe and nearly every dialog, then everything in every Witcher game is just obvious to you.
@idunnoaskmydog3412
@idunnoaskmydog3412 5 жыл бұрын
Ah that explain why Geralt fight style is so aggressive. I played Witcher 2 and kinda confuse why Geralt fight style so aggressive... Thx for explanation
@triksio666
@triksio666 7 жыл бұрын
"A kutasa mam jednego jeżeli was to interesuje" :D Ten ton, Sapkowski byłby dumny.
@fajny227
@fajny227 5 жыл бұрын
Byłby dumny... gdyby nie wziął pinąszków z góry.
@Adam130694
@Adam130694 4 жыл бұрын
@@fajny227 Na szczęście teraz zbiera % od każdej sprzedanej kasety VHS i płyty DVD!
@matlast986
@matlast986 3 жыл бұрын
XD
@0JRed
@0JRed 6 жыл бұрын
I am Czech, and I can't imagine myself ever playing Witcher series in any way other that Polish dub+Czech subs. Both languages are pretty similar so I quickly get the hang of Polish just enough to not have to stare at the sub all the time, and the Czech names for places and items and characters match those from the books, which is a plus as well. All in all, after the three games, I must say Polish Geralt is THE witcher for me, English one sounds just wrong. Hell, I'd say the whole game voiced in English sounds wrong to me. It seems like it loses some of its atmosphere by bringing in fake English accents. But that's just me.
@dominikszyszlak8435
@dominikszyszlak8435 4 жыл бұрын
When i was in Czech Republic i was talking in Polish and everybody understand me when so yes Polish and czech are very simular
@zawiszaczarny5176
@zawiszaczarny5176 4 жыл бұрын
Our languages are smilar when i was in Czech Republice i talk with People in polish and they repeat to me in Czech
@inarifoxking
@inarifoxking 3 жыл бұрын
Depends on what you’re background is. The point of localization is for everything to feel cohesive from the cultural perspective of the people that speak the language or their assumptions about other dialects. So it would make sense most Eastern Europeans would prefer the Polish version over the English version but as an American it is directly the opposite. The grit in Geralt’s voice in the English version makes more sense to me with my background. At the end of the day though it is just preference mixed with whatever bias you accumulated from whichever you first played the game with.
@inarifoxking
@inarifoxking 3 жыл бұрын
@Qimodis I feel you completely missed my entire point. It’s a shame so many people lack the ability to think in moderate abstraction. Alas, I have no time to argue about something so meaningless with random people on the internet.
@banane2279
@banane2279 3 жыл бұрын
I would love to but my brain feels like it's shortcurcuiting when I try. It's like hearing simlish lmao
@Do0kesh
@Do0kesh 8 жыл бұрын
Polish is more climatic for me
@maciejglinski4938
@maciejglinski4938 8 жыл бұрын
#team +Adam Mickiewicz
@Do0kesh
@Do0kesh 8 жыл бұрын
+maciek gliński slovic blood (brofist)
@Madeja082
@Madeja082 8 жыл бұрын
Fajny avatar (y)
@maciejglinski4938
@maciejglinski4938 8 жыл бұрын
Dzięki, twój też niczego sobie
@Madeja082
@Madeja082 8 жыл бұрын
;)
@tmsphere
@tmsphere 8 жыл бұрын
Man i didn't imagine the Polish voice actor sounding so different. Wish to do a second run in Polish but with English subtitles
@Kapsek1
@Kapsek1 8 күн бұрын
Its not just sound, its also acting. Polish actors did better job, even in case of simple NPC's you hear an actor - not an NPC. In english, you dont hear any acting most of the time Did u manage to do that run u mention here?
@yea0276
@yea0276 7 жыл бұрын
Polish dubbing only! Like russian in metro redux.
@Artur960426
@Artur960426 7 жыл бұрын
My thoughts exactly
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 7 жыл бұрын
You know what, I actually have all the Metro's Redux that I have not played and you gave me a great idea. I would love to hear it in Russian.
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 7 жыл бұрын
I am planning to start this game over again now that I have all the DLC's. I will keep this in mind, thanks mate!
@yea0276
@yea0276 7 жыл бұрын
good on ya mate, See im Polish but ive tryed Both versions PL and ENG and i understand english very well but still i prefer PL version its a completely two different worlds. Trust me you`ll be positively surprised (sorry bout my english writtning )
@MajkaSrajka
@MajkaSrajka 7 жыл бұрын
Kinda like S.T.A.L.K.E.R HAVE to be original dubb and lector... all of it combined made Polish version so awesome... And all the signs and any writting on textures made in Alien Alphabet... that is in Cyryllic... :P
@norbixtoja
@norbixtoja 5 жыл бұрын
Kurła chciałbym usłyszeć polskiego Geralta uszami obcokrajowca
@plarex7008
@plarex7008 2 жыл бұрын
tez
@michatemplariuszmarten9976
@michatemplariuszmarten9976 2 жыл бұрын
XD
@sharavy6851
@sharavy6851 2 жыл бұрын
No. Zawsze mnie interesowało jak nas obcy słyszą.
@kinematograficznie
@kinematograficznie 2 жыл бұрын
@@sharavy6851 wlacz sobie goscia, ktory gada po czesku, albo slowacku i sie dowiesz :)
@Big-BossX
@Big-BossX 2 жыл бұрын
He sounds alot more calm and laid back in polish. I think it fits him perfect. In english he sounds like hes forcing his voice a little too much
@moonik665
@moonik665 9 жыл бұрын
You can totally play with Polish voices and English subtitles if you so choose. :)
@JonAppleyard
@JonAppleyard 9 жыл бұрын
moonik665 How do you do that? I don't see an option to...
@KrassoSzoreny
@KrassoSzoreny 9 жыл бұрын
Jon Appleyard Depends on what version you're running, - for GOG click on the configure option in the Galaxy client and change the language to polish, it'll then download 3GB of polish voices. Now load the game, go to the language options and select polish voices and english subtitles. Note that the first time you load in after downloading the voices, and after every patch and dlc release, the menus will actually be written in polish. So just memorize the location of the language options and slide the subtitle selector bar to 'angielski' for english, then the menus will be displayed in English again. Steam has a different procedure for changing languages, but its done by right clicking the game in your library and changing the language options somewhere in there, should be pretty obvious.
@JonAppleyard
@JonAppleyard 9 жыл бұрын
KrassoSzoreny I did the first half of this, my Polish gf couldn't see the setting and I then read on Reddit a patch had removed the option. I shall check when home and thanks very much for the help!
@kezothehappylurker787
@kezothehappylurker787 9 жыл бұрын
Jon Appleyard Not so, as I make it a point not to play the English version, playing the original language instead...
@nathaneskin3572
@nathaneskin3572 8 жыл бұрын
When I played Metro 2033 I played with Russian language and English Subtitles. Might do this game that way with Polish.
@agnieszkakmieciak225
@agnieszkakmieciak225 Жыл бұрын
I cannot imagine not knowing the polish version. Rozenek is amazing. And it would be great to hear him from a perspective of someone who doesn't know the language
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT Жыл бұрын
I agree. That would be an interesting perspective.
@user-ub4pq9ci2r
@user-ub4pq9ci2r 7 ай бұрын
I have played the entirety of Witcher 1 and 3 In polish(haven't fully completed 1 yet) and it was amazing, The voice acting is far more colorful in my opinion, and it adds to the atmosphere of the whole world. only thing I prefer from the english dub are the Scottish dwarves. I played with english subtitles, though it isn't perfect and many things are left out, such as cultural context and curse words, and ect. It was still worth it.
@vadimthedoomer9178
@vadimthedoomer9178 Ай бұрын
@@user-ub4pq9ci2rand you know the funfact is that our best voice/movie actors were voicing the witcher many of Poles been growing up with their voices in cartoons for example that also adds a bit of familiarness for us. To be honest i think non polish players lose a bit chunk of atmosphere like for example weeding in hearts of stone - theres many things taken straight from our culture so i guess it could be strange a bit for like players from US for example
@user-ub4pq9ci2r
@user-ub4pq9ci2r Ай бұрын
@@vadimthedoomer9178 there are few references ın heart of stone ı got, for example the band of cossacks, and the refrences to the movıe potop.
@Karol-fe8kl
@Karol-fe8kl 2 жыл бұрын
In polish version are used "old" words a lot of them are not used anymore in every day conversations. But in game like this just perfect
@vadimthedoomer9178
@vadimthedoomer9178 Ай бұрын
w angielskiej wersji masz to samo tylko ze na skellige mowia w jakichs szkockich dialektach a w Polskiej wersji normalnie
@chcesnahubu
@chcesnahubu 7 жыл бұрын
The polish version blew my mind, its the best! Playing with english geralt for 100 hours then switching to polish im glad i did. Good job cd projekt red very nice!
@idrinkmilk282
@idrinkmilk282 6 жыл бұрын
Simon Mino he loses all of his charm as polish geralt. So bad.
@lylserb7818
@lylserb7818 6 жыл бұрын
I Drink Milk what charm? The english one sounds like an emotionless robot. Which he is not.
@idrinkmilk282
@idrinkmilk282 6 жыл бұрын
A Stigma Sinner no he's not an emotionless robot, he is however a lot less sensitive due to the transformation through the trials. This affected emotions. Therefore the English voice fits absolutely perfectly. The perfect blend of sarcasm and monotone.
@lylserb7818
@lylserb7818 6 жыл бұрын
I Drink Milk I know I read the books, yet I think the polish one fits better, just because the other is way too "batman" wanna be, plus the polish one doesn't sound like any polish speaker it's deeper and more of a monotonous style.
@RAiNfORAiNbOW
@RAiNfORAiNbOW 6 жыл бұрын
What is up with the stupid batman reference? The English one is really well made and fits Geralt PERFECTLY! As one guy before me said, there is so much charm in the English version. I almost feel like it would be a different game without the English VA.
@ShinkeiDEI
@ShinkeiDEI 9 жыл бұрын
I just love how foreign it sounds in Polish. I've been playing it with that V.O. since the beginning
@ceerin4125
@ceerin4125 9 жыл бұрын
This is the most ignorant comment I've ever seen.
@ShinkeiDEI
@ShinkeiDEI 9 жыл бұрын
g8 b8 m8 i r8 8/8
@SuperSpecialChicken
@SuperSpecialChicken 8 жыл бұрын
SarcasticSadist I'm pretty sure a language you don't know will sound foreign to you whether you're ignorant or not, and personally I think playing in polish is more immersive. :)
@ShinkeiDEI
@ShinkeiDEI 8 жыл бұрын
SuperSpecialChicken it is more immersive
@ShinkeiDEI
@ShinkeiDEI 8 жыл бұрын
*****​ The Witcher is a Polish game made by Polish people based on a Polish series of novels. It is safe to assume the game was made with Polish as its first language.
@MrDamka123
@MrDamka123 8 жыл бұрын
W naszym ojczystym języku mamy taki plus, że można poczuć klimat prozy Sapkowskiego w innych językach nigdy nie poczujemy takiego klimatu :) Pozdrawiam!
@slugknight5292
@slugknight5292 5 жыл бұрын
po 3 latach jebac sapkowskiego
@karakansko
@karakansko 5 жыл бұрын
ale on zawsze był jebany, tyle tylko że jego książki były i nadal są zajebiste drogi kolego
@patrick-sy9qj
@patrick-sy9qj 5 жыл бұрын
Sapkowski? To ten co napisał książkę na podstawie gry?
@slugknight5292
@slugknight5292 5 жыл бұрын
@@patrick-sy9qj wiesz ta gra jest na podstawie ksiazki xD
@karakansko
@karakansko 5 жыл бұрын
@@patrick-sy9qj zgadza sie, to ten gość
@XJevoX
@XJevoX 7 жыл бұрын
as a Slovakian, Polish version sounds kinda funny to me, mainly because words they use, we use only in some occasions. Hopefully my northern brothers will forgive. Anyway I must say, that Geralt in Polish sounds way more bad-ass.
@garimek7659
@garimek7659 7 жыл бұрын
When I was in Slovakia your language was funny to me xD Like Czech. They calls "nice girls" "pipeczki posolone" what means in Polsih salty cunties, so XD
@Kozas15
@Kozas15 7 жыл бұрын
No problemo, Czech language sounds funny for most Poles(I don't know about Slovakian though), and besides there are many words in Witcher games that are not really used nowadays too often.
@Dollt28
@Dollt28 7 жыл бұрын
as czech I have no idea what you mean by "pipeczki posolone" , in fact it would be what you wrote: pipeczki = pipečky(no one uses this word tho) /čupky (bitches) posolone = posolené (salty) so I have on idea where did you get this from polish sounds funny to czech as czech sounds funny for you from poland, for example as I'm aware "szukat" means in polish "looking for something", while in czech its one of the ways to say " fuck "
@Martytoofree
@Martytoofree 7 жыл бұрын
a třeba "holící strojek" je polsky "kombajn papulowy"
@rjs2077
@rjs2077 7 жыл бұрын
I beg to differ. He sounds bad-ass in English. polish voice is to soft for a man who kills monsters for a living.
@gdanski72
@gdanski72 6 жыл бұрын
I played polish and English version of Witcher 3, and i have to be honest .... dialogues in this game in Polish is so much better ...... it takes you to the next level of enjoyment ..... i love it
@mdbr7775
@mdbr7775 8 жыл бұрын
For me, voice od the Witcher is only one for years. Rozenek is only Witcher I can accept
@Fifi-tx4wd
@Fifi-tx4wd 8 жыл бұрын
+Monika Dąbrowska zgadzam się w 100 procentach :)
@_gwynbleidd8359
@_gwynbleidd8359 8 жыл бұрын
dokładnie
@alissa9300
@alissa9300 6 жыл бұрын
Lepiej bym tego nie ujęła
@idrinkmilk282
@idrinkmilk282 6 жыл бұрын
M Dbr he doesnt suit geralt at all
@Noctazar
@Noctazar 6 жыл бұрын
I Drink Milk Nice joke. Keep drinking milk.
@n7valentine950
@n7valentine950 5 жыл бұрын
As a Polish guy I prefer Polish not because English Geralt sounds like Batman, but because a lot of Polish cultural references are lost in translation. I also like how the people have different ways to express themselves depending on their social status in Polish, while English has dialects, which is also cool, you couldn't do that in Polish because all of them sound so different from standard Polish since they were heavily influenced by other languages. Plus, I love the usage of Old Polish words in the Polish version :) But English is quite good, too.
@Leoliveira23
@Leoliveira23 5 жыл бұрын
men, next time i play the witcher 3, i`ll play in polish
@moko5080
@moko5080 4 жыл бұрын
So you end game on polish?
@jhin2434
@jhin2434 2 жыл бұрын
do you?
@GeorgeAddison87
@GeorgeAddison87 8 жыл бұрын
Jacek Rozenek is the definitive Geralt. He's everything the character needs to be. His normal tone is not expansive, but he always avoids to fall flat. He can play hardened, disillusioned veteran. He can play romantic leading man. He can play coolly sarcastic. You can believe bandits crapping and pissing in their pants at the sound of his voice. He can be warm and fatherly (with Ciri), appropriately delicate (if he brings bad news to women), can be awkwardly funny (when he does something he's not suited to- like play hide and seek with children or stage acting). He hits all notes. Cockle's performance can be described in 3 words: a growling monotone. It may be OK as a standard tough guy voice, but doesn't cover anything else.
@vojtasjedyny
@vojtasjedyny 8 жыл бұрын
Quoted for truth. Have you played all three Witcher games?
@GeorgeAddison87
@GeorgeAddison87 8 жыл бұрын
Yes, I did play all three games. I still have to play the 2 expansions, though.
@MrItsaplane
@MrItsaplane 7 жыл бұрын
Horse, poo. Cockle still displays tons of emotions, this is simply a scene where he's more calm and monotone.
@vojtasjedyny
@vojtasjedyny 7 жыл бұрын
@EdgeOl: That's true. The problem is that Doug Cockle is emotional in 1% of his lines.
@whennever8202
@whennever8202 6 жыл бұрын
EdgeOI You can not be serious with that. You simply can't. Ever played Hearts of Stone? Remember Dead Man's party? Cockle saying every single line with the same bored, lifeless voice while the entire quest is so full of vibe. Cockle's voice made me want to crawl under a table and die.
@Pyrokan
@Pyrokan 9 жыл бұрын
I like both voices. I like that low batman-like voice Cockle (English VA) gives Geralt but I don't like that it never changes. After a few hours of listening to it it started to bother me. Rozenek (Polish VA) on the other hand presents much wider, more "humane" spectrum of emotions and tones with his voice.
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 9 жыл бұрын
Cadogantes I really do agree, it gives it some sort of depth. I am just happy that we can enjoy both at any time depending on your liking. I do like the "Batman" reference. Now I picture him with the cape and cowl! :D
@jimmyshousevideos
@jimmyshousevideos 9 жыл бұрын
Reb00t R0b0t.exe But aren't witchers stripped of their emotions? That would make the English version ironically more cannon then.
@Pyrokan
@Pyrokan 9 жыл бұрын
Nah, they should be but that was never a case with Geralt. He would be a poor protagonist in the books if he were emotionless. Also I doubt other witchers are "stripped of emotions" anyway
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 9 жыл бұрын
jimmyshousevideos I have not read the books (I wish I had) supposedly gives much more in-depth character details, but due to their profession they are suppose to be cold blooded and not generally stripped of emotion. Geralt has some humanity/personality left in making him stand out from an already dwindling breed. And of course he is the protagonist.
@jimmyshousevideos
@jimmyshousevideos 9 жыл бұрын
Reb00t R0b0t.exe I haven't read any of the books either, but Geralt himself says several times that the mutations striped him of emotion, even though he definitely shows sadness, joy, anger, etc. at certain moments of the game. I don't know which is true but if he is not supposed to have emotion or at least not able to express them to any extent then the English voice actor does an amazing job of giving him great character while suppressing those emotions.
@bezet3275
@bezet3275 8 жыл бұрын
Widać że nie polak w to gra, prawdziwy polak by się z nimi napił xD
@Artur960426
@Artur960426 7 жыл бұрын
Geralt z takimi szumowinami nie pił. Kanonicznie jest powiedzieć, żeby się odpierdolili :P
@R4aku
@R4aku 7 жыл бұрын
Artur960426 heh w mojej wersji powiedział by spłońcie a potem walnął by im z igni xd
@selkos7235
@selkos7235 5 жыл бұрын
@Zenon Zenkowski szkoda że w 3 nie ma prawie żadnych alkoholowych misji zbiera się te wszystkie wina piwa itd. I nic po nich
@podroznikzpustkowi4805
@podroznikzpustkowi4805 5 жыл бұрын
@@selkos7235 a impra w kear morhen
@selkos7235
@selkos7235 5 жыл бұрын
@@podroznikzpustkowi4805 napisalem slowo "prawie"
@zsoldakioldaki8273
@zsoldakioldaki8273 4 жыл бұрын
Polski dubbing zdecydowanie najlepszy. Poszukajcie sceny z wilkiem przebranym za babcię, angielska wersja totalnie spaliła cały dowcip. Jedyny plus że postacie w wersji angielskiej mówią w rożnych akcentach _Irlandzi, Szkocki, Gerald oczywiście American English, brytyjski itd. To dodaje smaczku i słychać że postacie są z dalekich stron, dla anglojęzycznych ludzi oczywiście. Ale i tak, duzo tracą w porownaniu z polskim graczem.
@AcidHeat
@AcidHeat 5 жыл бұрын
A little more knowledge for everyone the Polish voice of Gerald is of Jacek Rozenek and in an original first series Michał Żebrowski played as Gerald and had a nice warm voice also so we're very used to it so dont be surprised that English dubbing sounds weird for us :)
@hojariverde2858
@hojariverde2858 6 жыл бұрын
I really prefer in Polish with Spanish subtitles, , it sounds like more exotic than in English. So I am playing the game with Polish voices.
@superheriber27
@superheriber27 3 жыл бұрын
¡Yo igual! tambien ayuda que los subtitulos en Español traducen directo del Polaco y no del Ingles
@Herzmacht
@Herzmacht 8 жыл бұрын
i expected that in the polish version they would know why he is having two swords :D
@radioactivegaming2280
@radioactivegaming2280 8 жыл бұрын
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo. O MY GUD?>!!!!!!!!!!!! OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO noice refrence :D
@Vengir
@Vengir 8 жыл бұрын
Mieczy u niego dostatek :)
@JiltedValkyrie
@JiltedValkyrie 7 жыл бұрын
I think he was being sarcastic to the thugs, not literal.
@BreXiaN
@BreXiaN 7 жыл бұрын
romana in pula mea
@quarennc2
@quarennc2 7 жыл бұрын
Of course sarcastic. He reffers to a rumor, that witchers have two swords. One for monsters and one for humans. The truth is, both are for monsters. One is steel and the other one is silver.
@bbbkk137
@bbbkk137 7 жыл бұрын
Polish Geralt is the way to go. English one sounds like he is trying to be Batman...
@thefreshprince310
@thefreshprince310 7 жыл бұрын
Prøphet he sounds nothing like batman
@tastycookiechip
@tastycookiechip 7 жыл бұрын
Prøphet I agree with the Fresh Prince he sounds nothing like Batman. Not everyone with a gruff voice is batman.
@asamiaisha6744
@asamiaisha6744 6 жыл бұрын
The Polish actor on Geralt also voices the voice of the Batman xD Curiosity
@Benanimate
@Benanimate 6 жыл бұрын
the american voice actors are fucking shit overall, ciris voice actor is also shit
@Zamalshkay
@Zamalshkay 6 жыл бұрын
they said inspiration for geralt was clint eastwood
@charlesw5919
@charlesw5919 8 жыл бұрын
Hard to call which is better. 2 different interpretations of the character. I'm more familiar with the English version. The English voice acting gives us a Geralt who is more world-weary and worn-down, which works. The Polish version gives us a Geralt who is more suave and in his prime, which also works. This really goes to show you the high production value of this game; the developers didn't half-ass anything.
@_Gandalf_The_White
@_Gandalf_The_White 7 жыл бұрын
I've never looked at the English version like that before, thinking about it now though that is probably why personally I prefer the English Geralt, he is just too old for this shit now. :D
@mariochi1499
@mariochi1499 7 жыл бұрын
Vesemir is 400+ years old. Witchers don't die from old age.
@JebsonofJeb
@JebsonofJeb 7 жыл бұрын
That's what I felt.Geralt is just tired of all this shit. He just wants a peaceful life with Yen and Ciri which is why I like his English voice better. He could give less of a crap about others.
@TheSkyrimfreak
@TheSkyrimfreak 7 жыл бұрын
Vesemir is around 200 and geralt is "nearly a century" according to vesemir. Witcher do die of old age but its very rare due to their profession, and being hated/feared. Witchers live much longer than humans
@Menelum
@Menelum 6 жыл бұрын
Crafty Coin read orginal advance of geralt form sapkowski... This is not fuckin kill mashine... He have mote problems than u thinking of
@sirwootalot
@sirwootalot 8 жыл бұрын
Polish is incredibly subtle and nuanced, every last word has multiple shades of meaning that you just don't get in an English translation (much less a dub). IOt's usually spoken much softer too, making it all the more shocking and abrasive when somebody is loud and speaking informally. It doesn't help that the Polish actors sound like they did their scenes all together, and the English ones sound like they read their lines one by one out of context.
@android584
@android584 5 жыл бұрын
I've had that realisation that dialogue for games is probably performed individually by each voice artist at their home studios, possibly without anyone reading out the other characters' lines.
@zaviewilkerson6597
@zaviewilkerson6597 8 жыл бұрын
*Thug:"Oi, gray boy! What's the point of havin two swords? *Geralt:" One's for monsters, the other-for humans. Ummm that's actually wrong, they're both for monsters.
@StarLord1206
@StarLord1206 7 жыл бұрын
+Ian Knight nobody used iron swords since steel was discovered...and since this has a kind of medieval tone to it it is definitely a steel sword (also probably meteorite steel since witchers prefer that)
@StarLord1206
@StarLord1206 7 жыл бұрын
+Ian Knight i do. but saying it's an iron sword is just wrong. it's like saying that a bronze medal is a copper medal.
@saypsayp1469
@saypsayp1469 7 жыл бұрын
Using a word "iron" instead of steel is a form of a coloquial expression that is being used from time to time in Polish Language to describe mostly swords and sometimes other melee weapons. For example: W oddali było słychać szczęk żelaza i poświstywanie strzał. ( Translation: In the distance clanging of the iron and swishing of the arrows could have been heard.) By the way, copy and paste the polish sentence into google translator and hear how it sounds! :D In conclusion I guess that the translators took this expression as it is and translated it straightforwardly . I beg your pardon, but English is not my mother tongue as you propably might expect. :) Greetings!
@bartekb7060
@bartekb7060 7 жыл бұрын
I have not read the books but too me this one sounds like humans are mosters too. I though it was obvious and now I see it is not quite simple ;)
@zaviewilkerson6597
@zaviewilkerson6597 7 жыл бұрын
+Bartek B Glade to see that someone finally got the point of my comment ;). It's been years since I've read the book series so I may bee wrong, but I thought I've read that whenever someone asks Geralt why he has two blades he always replies that they're both for monsters, implying that humans beings can be just as monstrous. Heck in the Last Wish (I think that's the book?) Geralt said that the first monster he ever killed was a bandit on a side of the road attempting to robe a merchant and rape his daughter(It didn't end very well though).
@michalsobiegra
@michalsobiegra Жыл бұрын
Wymuszona i nienaturalna podróbka Batmana w angielskiej wersji, w polskiej ciarki na plecach. Pan Rozenek mistrz nad mistrzami, stworzył kawał historii w świecie gier i niepowtarzalną postać która bez jego głosu nie ma prawa bytu.
@Noctazar
@Noctazar 6 жыл бұрын
It's funny how inkeeper's voice is also a voice of Polish Gaunter O'Dim.
@herbseinburg449
@herbseinburg449 3 жыл бұрын
Who is also polish plankton from spongbob
@Leap623
@Leap623 9 жыл бұрын
Naturally the Polish one is a bit more polished (heh), but the English ones are still localized. And Clint Eastwood Geralt probably appeals more to Western audiences than the more down-to-earth Polish variant, even if he does have a nice voice actor.
@Raz0rking
@Raz0rking 9 жыл бұрын
L337COD4 yeah...i prefer the english ones...(i am "totally not" biased in that way) the german dubing is awfull imho xD
@gssbcvegancat2345
@gssbcvegancat2345 9 жыл бұрын
L337COD4 I just like that the American Geralt doesn't afraid. All of the other ones end up with Geralt sounding like he's afraid he's about to get prison raped. He might sound like " Clint Eastwood" but that's because Geralt should be "all that is man".
@kezothehappylurker787
@kezothehappylurker787 9 жыл бұрын
L337COD4 LOL, I thought I was the only one who referenced the original gravel voiced one! Yeah, the English version does indeed suck.. As it doesn't appeal to me, as having a North American in a European Medieval setting is just stupid and lazy..
@thefreshprince310
@thefreshprince310 7 жыл бұрын
Leap ive only seen one movie with clint eastwood, i forgot what he sounded like, but he probably sounded like a beast
@squares4u
@squares4u 7 жыл бұрын
Kezo lastname I completely disagree. But to each their own!
@aldybandojo
@aldybandojo 5 жыл бұрын
English dub sounds like you're watching game of thrones, while on polish, it sounds more... Real
@frogglen6350
@frogglen6350 4 жыл бұрын
Only bevan you aren't familiar with the pol language.
@meowix318
@meowix318 4 жыл бұрын
@Jimmy Jericho No, he's just saying Polish is a better fit for the slavic-inspired world of The Witcher.
@MultiKamil97
@MultiKamil97 4 жыл бұрын
@Jimmy Jericho Just like americans saying that polish sounds bad or that voice actors do not fit. So vice versa. It's funny to me that americans try hard to say what language is better for characters that were present in polish books. They are the last to decide.
@Cz-zi3my
@Cz-zi3my 4 жыл бұрын
Aldy Bandojo That makes no sense
@baggyyy
@baggyyy 5 жыл бұрын
Boi english sounds like that one kid from your school lowering his voice to be cool/badass/edgy
@ackermanlol
@ackermanlol 3 жыл бұрын
@Cryer24597 Polish sounds generic? Really? While the English one sounds like Clint Eastwood-wannabe? lol
@ackermanlol
@ackermanlol 3 жыл бұрын
@Cryer24597 I've played the entire game in Polish. IMO it's better in almost every aspect (expect for the fact that English version has accents). Especially Geralt sounds better. Probably because the voice actor acts and shows emotions sometimes (no offense to the English VA, but he's monotone af, and Geralt isn't a generic fantasy action guy).
@duven3040
@duven3040 3 жыл бұрын
Baggy Hahaha so true
@duven3040
@duven3040 3 жыл бұрын
@Cryer24597 There is no way English Geralt sounds better than Polish Geralt. English Geralt is as if the guy who voiced him had this neck bindings which dogs have to not bite themselves lol, in order to sound deep. Original comment is so right mate lol :D i was thinking the same, english geralt is so empty and after finishing the game (a lot of time in sidequests, too) in Polish with Czech subtitles (as a Czech person) i must say it brought to me much immersion. To those of you who prefer the "badass" empty Geralt: remember that Geralt was never meant to be a meathead badass. Sapkowski never wanted him to be like that. He's not just a stupid monster slayer, as some people, due to english dabing, think. So remember that a character doesn't have to sound empty and tough in order for him to be what he is. And yes, maybe the english version had 10 times larger budget. Maybe it does have larger voiceover cast. But for those of you who haven't tried the polish version, try it. You won't be disapointed. It's much more immersive and realistic
@baggyyy
@baggyyy 3 жыл бұрын
Well, I'm Polish myself and I basiclly grown up listening to the Polish Geralt either in previous games or audiobooks (the kind with actors playing different characters, don't know the English name for it) so I maybe biased, but let me tell you the far far larger number of Polish people that played the game consider the English inferior if not dislike it
@g.karetnikov4717
@g.karetnikov4717 5 жыл бұрын
My native languages are German and Russian. But I played the game in Polish and I would recommend everyone to do it the same. Never regret it, it makes the whole game more „atmospheric“.
@cosmic2750
@cosmic2750 3 жыл бұрын
I'll do my next gameplay with Polish and with English subtitles...sort of like how we watch animes...its gonna be fun!
@GeorgeAddison87
@GeorgeAddison87 8 жыл бұрын
Writer Jakub Szamalek on Jacek Rozenek's portrayal of Geralt: I think that the fact that he's playing the Witcher does influence how Geralt is received and how he's considered by the players. So absolutely I do agree that he is taking a part, willingly or not, in creating this particular character and he's doing a great job. Of course Doug Cockle is also very good with the English version but Jacek Rozenek is just amazing in how he plays Geralt and I love his work. What I really like about it is that Jacek Rozenek has a very deep voice which of course befits a fantasy hero but there is something, something tender within it which I think gives a very good impression of Geralt who is of course, this macho warrior the best sword fighter in the north but he is also a tender person in a way behind this veneer of machoness I think there is a very sophisticated and interesting person. I think Jacek's voice gives a great impression of that in a single world or a single uttering.
@modernmajkel9054
@modernmajkel9054 2 жыл бұрын
In Polish version there are words from Old Polish language which we know only from classical literature and words still in use but considered archaic what adds a lot of dark charm to the story and appeals to me as a linguistical purist. I know characters of different social status in English version speak in respectively different ways but I'm afraid non-Polish players miss a lot of atmosphere in the Witcher.
@vadimthedoomer9178
@vadimthedoomer9178 Ай бұрын
they will because things such set in culture are impossible to translate. Just this game has Polish soul and gives off vibes that youll only notice when youre Pole
@cartoonworld92
@cartoonworld92 6 жыл бұрын
i remember only wanting to test polish out but i god damn a stiffy in my pants when i heard how smooth geralt talks! and every other main character
@aja749
@aja749 8 жыл бұрын
I wish I knew Polish. I loved the English voice actors but I'd also like to try Polish version but I am afraid I need to pay attention subtitles and NPC heads all the time. BTW I read the English translations of the book and I loved it too but people say English translation is nothing compared too original one. I saw the TV series in polish though.
@DIU3R
@DIU3R 8 жыл бұрын
TV Series was low-budget production from 2000. Dont expect anything special :)
@aja749
@aja749 8 жыл бұрын
DIU3R It wasn't that bad.Some of things were changed from the book which was annoying.
@10hawell
@10hawell 8 жыл бұрын
+Aniket Maurya It's big piece of shit. Trzeba przyznać że to gówno.
@DIU3R
@DIU3R 8 жыл бұрын
Aniket Maurya wait for 2k17 Witcher by Tomasz Baginski & Thania st. John. $30M budget, im sure it will be much better
@aja749
@aja749 8 жыл бұрын
DIU3R That'll be awesome. The Witcher series has so much potential.
@gsgrzegorz98
@gsgrzegorz98 9 жыл бұрын
what i noticed is in english some dialouge is oversimplified. for example. when Geralt is asking barman for something strong in polish he is asking for pszepalanka (don't ask me what kind of drink is it) in particular and thats only in this short fragment. and in case you're wondering yes im from Poland ;)
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 9 жыл бұрын
gsgrzegorz98 Very interesting. With this detail of "oversimplifying" it makes me wonder how many times this happens throughout the game? Of course I understand that it cannot be 100% translated, but it does make me curious. I also found "Pszepalanka vel karmelówka". I would love to drink what a Witcher would drink! (without the karmelówka)
@grzegory9893
@grzegory9893 9 жыл бұрын
Przepalanka nie pszepalanka
@LumpMietek1
@LumpMietek1 9 жыл бұрын
Reb00t R0b0t.exe "przepalić" means to burn or torch something and "anka" is a suffix usually used in the names of waters nowadays "Cisowianka", "Muszynianka" and such. Thus "przepalanka" means "a drink/water to burn" and obviously burn your throat. Witcher has a plethora of nuances just like that one, others being either easier or harder to explain, but all of them must be interesting for a mainly English speaking person :)
@GLight_8D
@GLight_8D 9 жыл бұрын
gsgrzegorz98 "przepalanka" is the vodka drink with burn sugar.... take couple spoons of sugar and melt it, when its taken little brown pour half glass of water, allow to cool. When mixture is cold connect half on half with spirit... a Wy (Ty i gowniarz maly) jak przystało na Polaków powinniście to wiedzieć :P
@LumpMietek1
@LumpMietek1 9 жыл бұрын
Ooo, tego nie wiedziałem. Zalew alkoholi z zachodu zubożył moją wiedzę o polskich specjałach :f
@koucka.a.doucka
@koucka.a.doucka 5 жыл бұрын
Polish, my favourite foreign language.
@dohxd2024
@dohxd2024 8 жыл бұрын
polish voice of geralt is more badass
@timbatchelor4660
@timbatchelor4660 7 жыл бұрын
Randy Marsh lol not at all
@XIIthehangedmanXII
@XIIthehangedmanXII 6 жыл бұрын
Randy Marsh and the English one is trying to be Batman
@mariuszekkalinowski6715
@mariuszekkalinowski6715 6 жыл бұрын
Tim Batchelor English version is trying to be badass but it sounds retarded and cringy lol.
@Suuulan
@Suuulan 6 жыл бұрын
Kamil Fajny Doug Cockle did an amazing job
@brokencop7629
@brokencop7629 6 жыл бұрын
krzyś suswał well I'm not complaining
@DMSBrian24
@DMSBrian24 8 жыл бұрын
The English one is alright i'd say, really well dubbed, but honestly Geralt's voice is better in Polish version, because it's actually realistic, like seriously, i doubt anybody talks like the English Geralt in real life with that sore throat of his whatsoever ;p
@DMSBrian24
@DMSBrian24 8 жыл бұрын
+BrianDMS Except Batman maybe :v
@jacobp2832
@jacobp2832 8 жыл бұрын
I like the english voice of Geralt much more
@DMSBrian24
@DMSBrian24 8 жыл бұрын
Jacob Petersson I do like it too, but it's kinda 'forced' imo, not the way someone would actually speak daily (maybe to intimidate someone, but not to friends etc.)
@MarcelloGarini
@MarcelloGarini 8 жыл бұрын
+BrianDMS well dat english voice makes me moist, but I do agree that polish version has much more dept
@mrpara7276
@mrpara7276 8 жыл бұрын
+BrianDMS I know a few people
@ThePacificFrog
@ThePacificFrog 8 жыл бұрын
Polish Geralt sounds so smooth, whilst the English Geralt sounds more rough and Clint Eastwood-y. Overall, I love them both !!
@lurnfitness572
@lurnfitness572 6 жыл бұрын
I can only play in Polish (with English subtitles). It ruins the emersion for me to play it in English. (English Geralt sounds very "Holywood Grim Dark") I'm also learning Polish, so its fun to listen for words I recognize... and learn how to taunt enemies: "zaraza!" haha.
@vojtasjedyny
@vojtasjedyny 5 жыл бұрын
Well, Polish isn't easy for non-Slavic people - especially phonetics, which can be considered rather tough for Anglophone world. So... what level are you on? Beginner or advanced? :)
@vaultgamer6875
@vaultgamer6875 6 жыл бұрын
I just love the real pronunciations of the names in Polish.
@oscarsunkiss2616
@oscarsunkiss2616 8 жыл бұрын
Polish. It's an acknowledgement to the developers and creator. Same goes for the Metro series.
@Dwimerytguy
@Dwimerytguy 8 жыл бұрын
+Oscar Sunkiss But Metro is originally in russian ;d
@oscarsunkiss2616
@oscarsunkiss2616 8 жыл бұрын
Somehow I knew I was gonna get a comment like this.
@Dwimerytguy
@Dwimerytguy 8 жыл бұрын
Well, when you make a mistake you can expect that someone will correct it
@ZarafII
@ZarafII 8 жыл бұрын
Guess he meant russian for the metro series
@ToveriJuri
@ToveriJuri 8 жыл бұрын
Metro books are written by a Russian writer. I actually bought them both from a kiosk in a metro station in Moscow when I was visiting Russia a year before the game was released. Also the setting is a Russian metro. Russian is the most immersive language for those games.
@MrPoggleBeast
@MrPoggleBeast 9 жыл бұрын
Wow this is surprising and cool. It really seems like the the Polish has more accurate lip syncing work done on it.
@KrassoSzoreny
@KrassoSzoreny 9 жыл бұрын
MrPoggleBeast Yeah if you're on PC I highly recommend running Polish V.O. and pretending the game is a foreign film, - the language and performances really sell the creepy eastern European vibe the games have. Hell go back and play Witcher 2 in Polish while you're at it.
@DannyAbcro
@DannyAbcro 9 жыл бұрын
KrassoSzoreny i would, but i really like the english accents in the game
@T3AWR3CKS
@T3AWR3CKS 9 жыл бұрын
MrPoggleBeast Lip sync is actually done by software if I remember right. They said they didn't have the time to do it for every scene for every language.
@MrPoggleBeast
@MrPoggleBeast 9 жыл бұрын
That actually makes sense, I'm extremely surprised that it works so well then. They probably had someone check over it to fix and bugs but I'd believe a software run lipsyncing method for this game. There are indeed an enormous number of conversations you can have
@leaveification
@leaveification 9 жыл бұрын
MrPoggleBeast LOL, on Polish forums some users think otherwise - in their opinion English version has more accurate lip syncing - and it's better. Well, i'm Polish and I'm not able to play ANY Witcher game without PL dubbing. :P
@_Mydrin
@_Mydrin 8 жыл бұрын
I played the game in english first and then in polish. Polish version had everyone sounding more alive and less scripted imo. Geralt sounded more intimidating and less monotone in polish and so did all the bad guys, with their swearing and threats.
@biobeckerrr
@biobeckerrr 7 жыл бұрын
Polish dubbing adds that 'je ne sais quoi'... now I can really relate to the women in the story. Geralt is sexy in english, but irresistible in polish!!!
@dzordzcwik1362
@dzordzcwik1362 7 жыл бұрын
English dubbing is not such emotional as polish
@saltsey2614
@saltsey2614 7 жыл бұрын
English Geralt sound too much like Batman. As a Pole I'm used to Geralt's original amazing voice and can confirm, He sounds awesome as hell. That tone... Other reasons being that English Geralt sounds... Generic. You know, generic voice of an American tough guy video game protagonist. Like in million other games. But Our Polish Geralt is only one.
@putinstea
@putinstea 3 жыл бұрын
Don't know Polish, but I find it interesting the Polish voice actor sounds normal, but the english voice actor sounds like batman.
@2309davidobando
@2309davidobando 3 жыл бұрын
>play on Death March >no hud >no music >polish dub Trve Witcher experience
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 3 жыл бұрын
That's Hardcore
@lezanji1884
@lezanji1884 3 жыл бұрын
music make it more immersive if thats what youre looking for
@PolishGod1234
@PolishGod1234 2 жыл бұрын
The Baron's men sound much better in Polish, in English they sound wayy too civilised and kind for a couple of scumbags, their voices in Polish feel more unpleasant and rude, which feels fitting
@Lucas-ie2ti
@Lucas-ie2ti 3 жыл бұрын
I speak both languages fluently and I gotta say is more interesting and funny in polish. It makes watching the dialogs so much better
@DCGloto
@DCGloto 4 жыл бұрын
What is great about the polish version is the unique vocabulary. Tons of archaisms, for example instead of 'something strong' Geralt uses the word 'przepalanka' which is a homemade vodka made from spirit and sugar or caramel. Not a word you'd use nowadays.
@ryden5751
@ryden5751 5 жыл бұрын
Holy smokes! Does cd project red animate the lipsyncing for each language!? 😱 That's dedication, it just shows how great a product can be if you put effort into it! Long live cd project red!
@Adekwatne1
@Adekwatne1 2 жыл бұрын
Polish dubbing is better because there are traditional nomenclatures and old dialects that I do not use today, but they have a great atmosphere
@afsdarr_3555
@afsdarr_3555 6 жыл бұрын
Doug Cockle probably thought he was playing a Batman or Big Boss from the MGS...
@MrVegann
@MrVegann 8 жыл бұрын
Po chuj to porównywać? Wiadomo, że Polski dubbing jest lepszy. Jak zarzucą kurwami to żaden język mu nie dorówna.
@MrVegann
@MrVegann 8 жыл бұрын
MrFuckinger Wulgaryzmy często są używane do zaznaczenia powagi zdania lub lepszego wyrażenia emocji (tych negatywnych, czyli np. wkurwienie, czasami nawet pozytywnych, zależy od człowieka), więc chyba każdy akcentuje "kurwa". :)
@MrFuckinger
@MrFuckinger 8 жыл бұрын
Siovn i robi to lepiej niż jakiekolwiek inne przekleństwo na świecie :)
@krystianlaskowski3171
@krystianlaskowski3171 8 жыл бұрын
Nooz kurwa nie musisz mnie namawiac
@Dawid_Kulig
@Dawid_Kulig 7 жыл бұрын
Siovn Wiedźmin to Polska Gra, miało by to sens żeby gra miała polski dubbing jako najlepszy
@oxyaego1925
@oxyaego1925 7 жыл бұрын
Siovn Masz kurwa racje
@BOOMAlHazard
@BOOMAlHazard 8 жыл бұрын
Polish is just perfect for that game.
@unclestone8406
@unclestone8406 7 жыл бұрын
From what (very) little I've seen of "Potop", I imagine Geralt and Pulkovnik Wolodjowsky would get along just fine.
@GeorgeAddison87
@GeorgeAddison87 7 жыл бұрын
You should see Ogniem i mieczem/With Fire and Sword, the last film of Jerzy Hoffman's Sienkiewicz trilogy: Wolodjowsky is played by Zbigniew Zamachowski (TV Jaskier/Dandelion), the hero Skrzetuski by Michał Żebrowski (TV Geralt) and the villain Bohun is voiced by Jacek Rozenek (games Geralt).
@jokke6265
@jokke6265 5 жыл бұрын
Really shows how much a voice means, Geralt seems like a completely different person with polish voice. The raspy English voice, makes you instantly think (this is Geralt). Might be the same for polish if you played all the games in that language, It just seems so normal to me :D.
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 5 жыл бұрын
It really changes his demeanor drastically and the player has the choice to choose what suits Geralt and their game. Now, I want to jump back in this game again. It has been awhile! :)
@sirmiluch6856
@sirmiluch6856 2 жыл бұрын
@@REBOOTROBOT that's why you always use original. Only original voices are these intended and true ones. Dubs are always destroying personalities and characterization.
@ptaszor9779
@ptaszor9779 5 жыл бұрын
Geralt says in polish version some words that can't be properly translated, for example "przepalanka" translated as "something strong" even if it's just a name of specific alkohol.
@mushyniac8819
@mushyniac8819 8 жыл бұрын
english sounds like a drinked batman
@EvilRockerz666
@EvilRockerz666 5 жыл бұрын
I'm a Witcher. Heard you wondering about my pricks. Well, one's for monsters, the other - for humans. Only got one sword, though. In case you're wondering about that, too.
@InfiniteUmbra
@InfiniteUmbra 6 жыл бұрын
I love the English version as I'm accustomed to it but, Polish Geralt sounds like he'll fuck you up 😂😂
@dominikkrenczer1206
@dominikkrenczer1206 2 жыл бұрын
Games Witcher are Polish and Polish version is original, your favorite English version sound like Batman
@MaggotAddict21
@MaggotAddict21 7 жыл бұрын
I can actually understand a little bit of it, because I understand Russian :D
@laureline7140
@laureline7140 7 жыл бұрын
Bless you. Im polish, but I never understand Russian xD.
@danstylus1
@danstylus1 5 жыл бұрын
On the Polish version you pay the barman and he says: "Thank you. Now you give ME vodka!"
@Dawid-hd1dx
@Dawid-hd1dx 2 жыл бұрын
The best game i have ever played. So many emotions...
@happyist3719
@happyist3719 7 жыл бұрын
They are talking really damn fast sometimes in polish
@KoseKGames
@KoseKGames 7 жыл бұрын
Happyist after some vodka lips might seems to go faster, than they should, so to speak
@SzczypekPlay
@SzczypekPlay 5 жыл бұрын
It depends on language. We do speak pretty fast in real life, though... So nothing strange about that ;)
@SUNTZUAcademy
@SUNTZUAcademy 9 жыл бұрын
You chose poor scene to compare it.
@mq9demo
@mq9demo 7 жыл бұрын
True dat
@muzgnasicianie
@muzgnasicianie 7 жыл бұрын
SUNTZUASW Agree, it should be an act doppler mission or maybe red baron :)
@zuzannapisarek6444
@zuzannapisarek6444 6 жыл бұрын
True
@GenesHand
@GenesHand 6 жыл бұрын
As a non native English speaker i don't know what to pick..., both sound really good. I played S.T.A.L.E.R. in his native language (Serbian) So i'll probably play this one on his native language as well.
@sirmiluch6856
@sirmiluch6856 2 жыл бұрын
Always use original. That's the only way to go with every type of media.
@d.5432
@d.5432 6 жыл бұрын
Agh! I wanted to play my second playthrough in polish but I completely forgot to. Oh well, time to play it a third time now
@gramyzadamsem7593
@gramyzadamsem7593 8 жыл бұрын
well this fragment don't have any Polish language folklore in it but in every witcher game there are some moments that I simply can't imagine how they will sound in english :)
@kysy_2222
@kysy_2222 8 жыл бұрын
Wiadomo, że Polski lepszy ;)
@uzi750
@uzi750 8 жыл бұрын
+KySy_ no przecież :D
@maniek_ball
@maniek_ball 8 жыл бұрын
+KySy_ polski* :P
@kysy_2222
@kysy_2222 8 жыл бұрын
Dla mnie zawsze "Polski" :)
@maniek_ball
@maniek_ball 8 жыл бұрын
KySy_ Ale to błąd ortograficzny :P
@kysy_2222
@kysy_2222 8 жыл бұрын
Wali mnie to :P
@hploveshack99
@hploveshack99 9 жыл бұрын
Poland Stronk! Kurwa!
@idrinkmilk282
@idrinkmilk282 6 жыл бұрын
hploveshack99 poland shit
@idrinkmilk282
@idrinkmilk282 6 жыл бұрын
MAYEM studios poland shit
@ckdezerter1965
@ckdezerter1965 5 жыл бұрын
@@idrinkmilk282 no u
@thebi4y121
@thebi4y121 5 жыл бұрын
@@idrinkmilk282 fuck you
@R3beccaX
@R3beccaX 5 жыл бұрын
@@idrinkmilk282 u suxxa a bit kiddo #POLANDPOWER
@alexm.1818
@alexm.1818 7 ай бұрын
I'm from Belarus and my mother tongues are Russian and Belarusian, but since 2010, when I played Witcher 1 (with Polish audio + Russian subs) for the first time, the only Witcher's voice for me - it's Jacek Rozenek's voice. Played all three games with Polish audio
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 7 ай бұрын
Must be awesome being raised with different languages. Might need to hop on the witcher again, it's been a long time.
@alexm.1818
@alexm.1818 7 ай бұрын
@@REBOOTROBOT Knowing and Russian, and Belarusian allows me without much efforts understand Ukrainian and Polish, so, yes, it's cool in this situation. And for witcher - I was a big fan of the books and the games for nearly 10 years, but now they became just a pleasant memory from the youth. Your video brings me a nice feeling of nostalgia. Thank you
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 7 ай бұрын
@@alexm.1818 you're welcome, I'm so happy to hear that and thank you for watching!
@cyrusrogers6887
@cyrusrogers6887 4 жыл бұрын
All the people saying Geralt sounds like Batman have clearly never seen or heard any Batman material.
@zanegandini5350
@zanegandini5350 6 жыл бұрын
The Polish original (I think it's the original dub?) sounds more like realistic conversation, whereas the dub has more of a theatrical quality to it. Both are very good, as to be expected of a game as highly esteemed as this one.
@BesaOMC
@BesaOMC 7 жыл бұрын
To me I really like English Geralt! His voice is really gravelly and suits some of his sarcastic come-backs. However the polish voice is just as sexy and English Geralt ^_^ personal preference is key!
@lordswoldemort9242
@lordswoldemort9242 3 жыл бұрын
Strange...so it seems English speakers prefer the English voice acting whereas Polish speakers prefer the Polish voice acting...who would've thought?
@dovahskill2108
@dovahskill2108 7 жыл бұрын
Anyone know the name of the ost when the soldiers enter's the inn?
@dominikkrenczer1206
@dominikkrenczer1206 6 ай бұрын
The Witcher is a Polish work by Polish author Andrzej Sapkowski. The Witcher games are also Polish, so the real, original voice of Geralt of Rivia is Polish actor Jacek Rozenek. Rozenek's voice is more suited to Geralt of Rivia.
@martiananomaly
@martiananomaly 5 ай бұрын
Nope the original voice is the English one as The Witcher 3 was made originally in English - both the dialogues and the voice acting and then later converted into other languages including polish.
@mrlucky9157
@mrlucky9157 5 ай бұрын
@@martiananomaly Funny you say this because on Doug Cockle's wikipedia page it clearly says English dub under Witcher 3 😂
@martiananomaly
@martiananomaly 5 ай бұрын
@@mrlucky9157 Yeah... cause wikipedia is very reliable and not biased at all. Do some research and you'll see the game was made with English speaking audience in mind as thats the international language of gaming.
@mrlucky9157
@mrlucky9157 5 ай бұрын
@@martiananomaly So your argument is... everyone does this so CDPR must also do it. Yeah... very reliable.
@cleanfastfood
@cleanfastfood 6 жыл бұрын
I want to learn Polish language, I already know Czech and that's sounds very similar. :3
@Nina9835
@Nina9835 Жыл бұрын
How do you switch the audio language?
@Rezmutt789
@Rezmutt789 7 жыл бұрын
They both sound great
@washushe
@washushe 8 жыл бұрын
polish is realy beautyfull language, but also realy fucking hard xd
@UmbrellaGent
@UmbrellaGent 8 жыл бұрын
5th hardest language on Earth actually. :P
@SexyPapaG
@SexyPapaG 8 жыл бұрын
language isn't a solid, silly
@rezowsky7135
@rezowsky7135 7 жыл бұрын
Its not that hard but polish language have a lot of strange to pronounce letters like ż, ź, ł, ó, ś ect.
@cybersaiko451
@cybersaiko451 7 жыл бұрын
I wouldn't call it beautiful...
@adamjezierski834
@adamjezierski834 7 жыл бұрын
Bassmint szczebrzeszyn,chrząszcz,szyszka xD
@spearshake4771
@spearshake4771 5 жыл бұрын
Man I love Poland. You guys fought to keep the Ottomans out of Europe,you stood alone against the might of Communist Russia and stopped it from spreading west and you brought us one of the best games in existence as well as a good series of books
@Ygg235
@Ygg235 5 жыл бұрын
@@UnleashedOdinV2I know it might be an obvious bait but have you ever freaking heard about the Battle of Warsaw which is considered as one of the most important battles of all time? If not better shut your mouth otherwise you seem like an ignorant
@Ygg235
@Ygg235 5 жыл бұрын
>Poland didn't stand against anything >Poland won the battle and stopped expansion of communism for about 20 years Just think about what would happen if Poland didn't win
@spearshake4771
@spearshake4771 5 жыл бұрын
@@Ygg235 stand against/stopped same difference. Be happy I'm not assaulting your country bro. You must be very fun at parties
@spearshake4771
@spearshake4771 5 жыл бұрын
@@Ygg235 I respect the men and women who died in that battle but any country who could even do basic code breaking could have intercepted the uncoded Russian messages and managed to defeat them
@Ygg235
@Ygg235 5 жыл бұрын
@@spearshake4771 i know they could but saying that Poland did nothing to defeat USSR is disrespectful af
@MrMixPL1
@MrMixPL1 6 жыл бұрын
In Witcher there is a lot of old polish words like a lot of time ago so if you're polish you can hear this old stuff and i can fill this midle age climat
@MrDVolk
@MrDVolk 5 жыл бұрын
Always wondered why they chose to make Geralt sound like Batman in english.
@REBOOTROBOT
@REBOOTROBOT 5 жыл бұрын
Maybe to give him a more "serious" tone. Even though the scar on his face and 2 swords on his back don't look serious enough.
@rainross5525
@rainross5525 4 ай бұрын
I play with polish voice and russian text. Sometimes hear words which are also similar in ukrainian or russian. It's pretty cool
@vynonyoutube1418
@vynonyoutube1418 7 жыл бұрын
Definetly prefer the polish here. I'm not saying the english dub is bad, but some things are definetly done better by the polish dub. Never was a fan of Geralt's rough voice (i mean, i know he's supposed to be a Witcher who went through a ton of experiments, but still, a lot of characters in media use this type of voice, so i've started to get a bit tired of it by now), plus, the polish is much more immersive (considering The Witcher is based off a series of books originally written in polish by a polish person)
@priess0
@priess0 6 жыл бұрын
lol geralt sounds a lot like one of those polish voice actors that used to do a single-voice dubbing for foreign films back in the eighties and early nineties
@Dirhe
@Dirhe 5 жыл бұрын
Holy, i'm latin american speaker, but this sound awesome. I regreat deeply playing the game in english with spanish subtitles, if i knew it could be in polish this good i would have played that way
The Witcher 3: Blood and Wine - Polish vs English Voice Acting
17:23
Witcher 3: Silver & Steel Swords - MAN AT ARMS: REFORGED
12:10
La revancha 😱
00:55
Juan De Dios Pantoja 2
Рет қаралды 60 МЛН
Stupid Barry Find Mellstroy in Escape From Prison Challenge
00:29
Garri Creative
Рет қаралды 15 МЛН
В ДЕТСТВЕ СТРОИШЬ ДОМ ПОД СТОЛОМ
00:17
SIDELNIKOVVV
Рет қаралды 4,1 МЛН
Is it Cake or Fake ? 🍰
00:53
A4
Рет қаралды 18 МЛН
Funny Witcher Logic Supercut
15:45
Viva La Dirt League
Рет қаралды 2,7 МЛН
Karlach realizes she's in a video game
4:15
Chubblot
Рет қаралды 2 МЛН
The Witcher 3: Wild Hunt - Hearts of Stone - All rewards from Master Mirror
5:38
The Witcher 3 Memorable Geralt Quotes (Campaign Part 1)
11:34
Dani J Gaming
Рет қаралды 517 М.
Witcher. TOP 20 Strongest Monsters of the Continent
25:32
Old Witcher
Рет қаралды 376 М.
Witcher 3 ► THE WORST ENDING: Ciri and Geralt Die
13:49
xLetalis
Рет қаралды 3 МЛН
Asmongold Reacts to Witcher 3 "A Night to Remember" and "Killing Monsters" Cinematics
8:38
Assertonsin [Asmongold Stream Reactions]
Рет қаралды 457 М.
Witcher 3 Wild Hunt - All Voice Versions Localizations
17:20
GRZ NGT
Рет қаралды 694 М.
SOULS LOGIC SUPERCUT
17:43
Viva La Dirt League
Рет қаралды 7 МЛН
skibidi toilet zombie universe 30 ( New Virus)
2:32
MonsterUP
Рет қаралды 3,3 МЛН
КВАДРОБЕРЫ в РОБЛОКС
9:41
Милс PLAY
Рет қаралды 498 М.