Рет қаралды 1,174
为什么要探访城中村?因为这里有最多的中国人
Why visit an urban village? Because the largest number of Chinese people live here
なぜ都会の村を訪れるのか? ここには中国人が最も多く住んでいるからです
喜欢慢生活节奏的村庄 有历史百年旧房子China Street Photography Blog Mainland Life Report
谢谢大家来到频道,有个朋友问为什么老拍摄破旧的城中村?数据显示,大陆依然有七亿贫困人口。他们就住在城中村,大陆的贫民窟。旅游的意义就是看不同的风景和生活在不同地方的人们。今天到这个村庄采访一位阿姨,告诉我房子在1949年前就建了,砖头石灰和沙土,和着木柱子,芦席上盖瓦。她很乐意介绍房子的历史,这是珍贵的记录。接受评论区朋友的建议,我打上视频录制的时间,感谢大家观看。时刻准备更新,探索世界的第二大国。
I like a village with a slow pace of life and century-old houses
Thank you all for coming to the channel. A friend asked why you always photograph dilapidated urban villages? Statistics show that there are still 700 million poor people in mainland China. They live in urban villages, slums in the mainland. The meaning of traveling is to see different scenery and people living in different places. I went to this village today to interview an aunt who told me that the house was built before 1949. It is made of bricks, lime and sand, with wooden pillars and reed mats covered with tiles. She was happy to share the history of the house, which is a treasured record. Following the suggestion from my friends in the comment area, I marked the video recording time, thank you all for watching. Always ready for updates to explore the world's second largest country.
チャンネルに来ていただきありがとうございます。友人から、なぜあなたはいつも荒廃した都市の村の写真を撮るのですか?と尋ねられました。 統計によると、中国本土には依然として7億人の貧しい人々がいます。 彼らは本土の都市部の村やスラム街に住んでいます。 旅をする意味は、違う場所で違う景色や違う人々の暮らしを見ることです。 今日、私はこの村に行っておばさんに話を聞きましたが、その家は 1949 年以前に建てられたものだと教えてくれました。レンガ、石灰、砂でできており、木の柱と葦のマットがタイルで覆われています。 彼女は、貴重な記録であるこの家の歴史を喜んで共有してくれました。 コメント欄の友人からの提案に従って、ビデオの録画時間をマークしました。ご視聴いただきありがとうございます。 世界第 2 位の国を探索するための最新情報を常に用意しています。
私は、ゆっくりとした生活のペースと築百年以上の家がある村が好きです。