Lyrics Japanese Romaji English 駆け抜けるon the beat kakenukeru on the beat Running past everything, on the beat 不摂生過ぎてオーバーヒート fusessei sugite oobaahiit So careless about my health that I overheat 憂えても 今のレートを ureete mo ima no reeto o Even if I stress about it, if I can’t manage to 変える事が出来ないならばEND kaeru koto ga dekinai naraba END Change this rate, it’ll certainly be the end 作りこまれた感動 tsukurikomareta kandou These artificial emotions 有象無象のワンダーランド uzoumuzou no wandaarando Serve as a wonderland of useless crap[1] 居ても居なくても変わらない ite mo inakute mo kawaranai Whether I’m here or not, nothing will change 未練はもうないのさ miren wa mou nai no sa So I don’t have any regrets anymore Hello lo-low 抜け出してしまおう nukedashite shimaou Let’s make a break for it 最終列車の切符握って saishuu ressha no kippu nigitte Hold onto your ticket for the last train fool演じるのさ fool enjiru no sa And we’ll play the fool ほらのうのうと hora nounou to See, acting carefree なんの違和感もなく nan no iwakan mo naku Without feeling out of place やがて腐ってく ただ眺めてる yagate kusatteku tada nagameteru Amid that crowd of sleepwalkers that only ever looks on 夢遊病の群れ muyuubyou no mure Until they eventually rot away あなたの言葉 anata no kotoba Your words 無責任だった妄想さ musekinin datta mousou sa Were nothing more than an irresponsible delusion 競っても ハンデを負っては kisotte mo hande o otte wa But even when I try to compete with you, I’m again burdened with a handicap また届かないフリ mata todokanai furi Pretending you can’t reach me- イメージに飛び込んで imeeji ni tobikonde I fling myself at this image, 制御不能に乗って seigyofunou ni notte swept up by the idea of being out of control サビてしまった sabite shimatta Let the rust melt 体溶かせ karada tokase off your body 空回りでいいんだ karamawari de iin da It’s alright to spin your wheels for a while 期待外れの kitaihazure no Let’s go ahead 正義には蓋をしておこう seigi ni wa futa o shite okou And cover up that disappointing justice 泣いて 落ちて naite ochite When you cry and fall down, 回り始めたらサインさ mawarihajimetara sain sa and the room starts to spin, that’s the sign イエスマンの学校と iesuman no gakkou to Between the yes-man school and 塞がれてしまった滑走路 fusagarete shimatta kassouro the blocked-off runway, 危険もない 火傷しようもない kiken mo nai yakedo shiyou mo nai there’s no danger, not even any risk either 没個性に描かれたディストピア botsukosei ni egakareta disutopia Within this dystopia drawn without any individuality, 再放送のドラマは saihousou no dorama wa the reruns of this drama いつまでも終わらない itsu made mo owaranai are never, ever going to end 眠たい目を見開いて nemutai me o mihiraite Watching it all with sleepy eyes, 黙っているんだ damatte irun da while sitting there without a sound You know? No, no 心臓を差し出して shinzou o sashidashite I offered up my heart 見え透いた嘘を並べた miesuita uso o narabeta and told blatant lies one after another エイムを合わせて eimu o awasete in order to reach my goal リアルを砕いて riaru o kudaite I’ll crush up that “reality” 空想に溶け込んで kuusou ni tokekonde and melt away into a fantasy 報われないんだ mukuwarenain da There’s no reward for this, 耳を澄ませ mimi o sumase but listen carefully 誰かのルールだって dareka no ruuru datte Even if you’re playing by someone else’s rules 出来レースさえ dekireesu sae Even if the game is rigged from the start 踊り続けて笑われて odoritsuzukete warawarete Just keep on going, let them keep laughing 描いて 選んで kaite erande Draw it out, make your choice カードは隠せばいいのさ kaado wa kakuseba ii no sa It’s best to play your cards close to your chest 飴を飲み込んだ ame o nomikonda I swallowed all that candy 気づかれないように kizukarenai you ni like nobody even noticed I was eating it 飼いならされて kainarasarete I’m being tamed; 大丈夫と言われ daijoubu to iware told “it’s alright” 狂ってく 時計のように kutteku tokei no you ni I feel like I’m going crazy, as though just like clockwork 心もないみたい kokoro mo nai mitai I don’t have any heart at all イメージに飛び込んで imeeji ni tobikonde I fling myself at this image, 制御不能に乗って seigyofunou ni notte swept up by the idea of being out of control サビてしまった sabite shimatta Let the rust melt 体溶かせ karada tokase off your body 空回りでいいんだ karamawari de iin da It’s alright to spin your wheels for a while 期待外れの kitaihazure no Let's go ahead 正義には蓋をしておこう seigi ni wa futa o shite okou and cover up that disappointing justice 泣いて 落ちて naite ochite When you cry and fall down, 回り始めたらサインさ mawarihajimetara sain sa and the room starts to spin, that’s the sign English Translation by aquariantwin Translation Notes ↑ Could also possibly mean “serve as a wonderland for the masses."