No video

【粵知一二】這些廣東人每天都說的粵語,翻譯成英文你還看得懂嗎?

  Рет қаралды 82,072

粤知一二【打Call点赞团】

粤知一二【打Call点赞团】

3 жыл бұрын

《粵知一二》支持粵語,支持粵知一二,每日更新【點贊】【訂閱】【分享】全力打Call!!
訂閱♥❤→: / @yue
♥❤【最新列表】: • 粵知一二 【2021最新合集】 Canton...
♥❤【經典回顧】: • 粵知一二【經典回顧】Canton One T...
♥❤【王者榮耀】: • 粵知一二【王者榮耀】合集
「第1360期」這些廣東人每天都說的粵語,翻譯成英文你還看得懂嗎?
整天帶薪拉屎,
你卻連“廁所開大”的英文都不會!
《粵知一二》係由廣東綜藝90後門面擔當郭嘉峰主持,一檔有個性有深度,看了會上癮的粵語脫口秀(棟篤笑)節目。

Пікірлер: 96
@auok.yesiam
@auok.yesiam 3 жыл бұрын
見到呢期節目搞到我好鬼慚愧 都係快D去溫書啦😳
@ttcat
@ttcat 3 жыл бұрын
家长:今天在幼儿园学了什么啊 俄罗斯小孩:单手压ak 俄罗斯小孩爸爸:啥?你们现在的幼儿园都这么草率?我们那时候都是单手压火箭筒 俄罗斯爷爷:你那时候能学个压火箭筒就不错了,我们那时候只能点个核弹玩玩
@carolb8919
@carolb8919 3 жыл бұрын
2:47 ...嗯 竟然唔知bully代表 欺負/欺凌 嘅意思 我有少少驚訝😲
@clumpseal311
@clumpseal311 3 жыл бұрын
corporate slave是贬义词,打工人最贴近的翻译应该是“a cog in the machine”。凡尔赛:low-key flex,形容先抑后扬的炫耀。--解释源自美妆博主“黑眼圈哥哥”,新西兰长大美国留学上海工作的台北人。
@fyerra
@fyerra 3 жыл бұрын
但我覺得"Humblebrag"比"low-key flex"正確. "Low-key" 的意思是低調, 就是有意無意地炫耀, 而"humblebrag"是又要炫耀又要显得好像沒什麼大不了似的 (凡尔赛).
@Galenondowen
@Galenondowen 3 жыл бұрын
Corporate slave 的確帶貶義,但是cog in the machine有不可缺失不可替代的含義,很好的理念可惜現實中打工人不符合,公司也不會覺得一個普通打工人會不可取代,否則薪酬肯定不只這一點。以俚語來說,corporate slave更貼切。
@user-qc7wb4kk5g
@user-qc7wb4kk5g 3 жыл бұрын
@@Galenondowen “打工人”被带偏了含义而已,起初所有为老板工作的基本都属于“打工人”范畴,所以a cog in the machine应该更贴切些,这里的machine也应该可以理解为现代公司架构。当然含义变为“普通打工人”或者“普通工人”那Corporate salve就会贴切更多。
@huqiao
@huqiao 3 жыл бұрын
@@Galenondowen 如今网络的语境下”打工人“就是贬义词,主要是用于自嘲,所以corporate slave是正解。
@kwokmingcheung4476
@kwokmingcheung4476 3 жыл бұрын
我不明什麼是打工人,是打工仔嗎?
@ms818
@ms818 3 жыл бұрын
Black sheep 黑羊,唔一定係二世祖。 總之係一位惹禍上身既家庭成員,搞到全家都好麻煩。 通常二世祖一家都幾富有既。但黑羊既家庭不一定富有。 例如,老豆有鋪賭癮,搞到成身債,日日債主臨門。黑羊就係老豆,唔係二世祖囉,佢係第一代!二世祖同通常都係二代。
@doralo1985
@doralo1985 3 жыл бұрын
呢個節目內容可以做多啲。👍👍👍👏👏👏💪💪💪🙏🙏🙏😊😊😊😍😍😍
@Ellieismisu
@Ellieismisu 3 жыл бұрын
家姐真的很漂亮~~
@cherryho7929
@cherryho7929 3 жыл бұрын
英文一般形容胆小都系用鸡😂😂😂
@leeket839
@leeket839 3 жыл бұрын
这期我看不明的反而是粤语🤣
@roycheang
@roycheang 3 жыл бұрын
貓貓好靚女
@dohkowong
@dohkowong 3 жыл бұрын
Chicken 有話人細膽嘅意思。啲美劇有時啲年輕人互串會話are you chicken?即係話你唔係驚呀?
@user-ot4rp8yn8r
@user-ot4rp8yn8r 3 жыл бұрын
博弈论也有一个Chicken Game就是指胆小鬼博弈!
@huqiao
@huqiao 3 жыл бұрын
chicken out 是固定搭配,指因胆小而退缩
@JimmyyJimmyy
@JimmyyJimmyy 3 жыл бұрын
呢個比美食頻道好睇。(“fuck”貓説)而且次次啲英文聽都未聽過啊。
@dkf315
@dkf315 3 жыл бұрын
没听过banana oil. 口甜舍话: honey tongue就有。 Migrant 是读 mygrant. Migrant officer 是移民官。
@andrewlam8053
@andrewlam8053 3 жыл бұрын
我一直留意到后边郭太照片占左70% XD
@ilovecheese8707
@ilovecheese8707 3 жыл бұрын
睇到呢期節目令我唸返起點解蝴碟係叫牛油飛。
@crimson2knight
@crimson2knight 2 жыл бұрын
Speaking English for majority of my life, even I don't understand some of these terms. Are these United Kingdom terms?
@點燃心海
@點燃心海 2 жыл бұрын
Nah. Some of them, yes, but most of them are American terms.
@ttcat
@ttcat 3 жыл бұрын
上山下海▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁
@chunyinlau7342
@chunyinlau7342 3 жыл бұрын
我還是別靠广大之光温書了
@riawu8230
@riawu8230 3 жыл бұрын
一睇英语水平就知道系我地广大噶校友了😏😏
@noob-train
@noob-train Жыл бұрын
banana oil 焦(蕉)油喎
@CadenceGE
@CadenceGE 3 жыл бұрын
呢d中文英文我全部都唔識 好似考緊GRE verbal
@lunckymoon
@lunckymoon 3 жыл бұрын
冇一题识😂😂
@kwokmingcheung4476
@kwokmingcheung4476 3 жыл бұрын
凡爾賽 Versailles😀😂
@Lookchard167
@Lookchard167 3 жыл бұрын
Bully:欺負/欺凌
@Lookchard167
@Lookchard167 3 жыл бұрын
2:47
@z.l.z.8842
@z.l.z.8842 3 жыл бұрын
《猝 死 一 二》
@user-ci8sb2ws2m
@user-ci8sb2ws2m 3 жыл бұрын
什么时候说?王者新英雄澜
@tonyiantony
@tonyiantony 3 жыл бұрын
今集中得多笑容都多D🤣
@VTuber-Dullahan2020429
@VTuber-Dullahan2020429 3 жыл бұрын
講起凡爾賽我淨係記得凡爾賽條約😂
@mylightinyou
@mylightinyou 3 жыл бұрын
系喔凡尔赛的选项竟然没有versailles
@user-pm8bw8tn4d
@user-pm8bw8tn4d 3 жыл бұрын
我諗起凡爾賽玫瑰(到底?)
@MoMo-lm7hg
@MoMo-lm7hg 3 жыл бұрын
上面嘅新潮語嚟
@huqiao
@huqiao 3 жыл бұрын
@@mylightinyou 这是新潮词,已经转义了,不是字面本身的意思,和凡尔赛宫没有直接的关系。
@judywong1558
@judywong1558 3 жыл бұрын
我想问,二世祖解释不是表示,一个人好懒成日依靠屋企有钱所以好食懒非吗?black sheep是表示与众不同,同二世祖点会有关系?
@leeket839
@leeket839 3 жыл бұрын
英文俚语通常会带有几种意思,视场合,使用者的学识+道听途说造成的误解而定,不必太在意。 基本上 Black sheep = 陀衰家 = 不合群。 二世祖 = 陀衰家 = 废物 中了一样
@judywong1558
@judywong1558 3 жыл бұрын
@@leeket839 好吧,从呢个角度睇,又讲得通。
@ThomasWong4722
@ThomasWong4722 3 жыл бұрын
IPhone12Pro
@user-me5bi2gb4i
@user-me5bi2gb4i 3 жыл бұрын
真系好好笑 哈哈哈
@TomatoFryEgg
@TomatoFryEgg 3 жыл бұрын
家姐英名毀於一旦
@johnsonben6659
@johnsonben6659 3 жыл бұрын
Bully 解:欺負
@istormbluekanya9554
@istormbluekanya9554 3 жыл бұрын
在看1:05 第一个反应 ‘毒奶’ 是Jinx (唔知啱唔啱)
@timlilijinsheng4070
@timlilijinsheng4070 3 жыл бұрын
fine, okay=快ke hhh
@Galenondowen
@Galenondowen 3 жыл бұрын
最後一題要說明一下,其實真不能給你們加分。。。Causing waves和rock the boat的意義有差,最主要是製造出來的風波有多大影響有多深。Causing waves是影響深遠的世界大事,是海上巨浪,單憑一個人要搞出這個程度的只有那幾位世界強國領導者了。Rock the boat就只是影響一下身邊人的小漣漪,搞屎棍。
@user-ot4rp8yn8r
@user-ot4rp8yn8r 3 жыл бұрын
增加词汇量:推荐app“不背单词”,先学高中词汇3500词,看懂这个题目的这些词不是问题。对一些陌生的词,把屏幕拉到右边有从电影里剪辑出来的那个词汇组成的一个句子,所以能顺便练习听力。 遇到比较难的词系统会故意让它重现几次,更容易记忆。今天学完的明天系统会让你复习一次
@jooly2340
@jooly2340 3 жыл бұрын
來試試看..
@kwan9663
@kwan9663 3 жыл бұрын
第一題唔識一定冇打開lol 同埋我覺得今期係中文 唔係粵語囉
@yue
@yue 3 жыл бұрын
整天帶薪拉屎, 你卻連“廁所開大”的英文都不會!
@jordanlin8927
@jordanlin8927 3 жыл бұрын
Rock the boat 是正确的答案😔
@lianyu6605
@lianyu6605 3 жыл бұрын
唯一比较确认的就是jinx。其他都是瞎蒙
@meimeichen6065
@meimeichen6065 3 жыл бұрын
笑cry😀
@alwinho282
@alwinho282 Жыл бұрын
乜嘢係毒奶
@musicanson3696
@musicanson3696 3 жыл бұрын
近排嘉峰講野好似嚴肅咗!😂😂😂
@user-ht8pc7xc5n
@user-ht8pc7xc5n 3 жыл бұрын
take some colour to see see啦
@ykwong2833
@ykwong2833 3 жыл бұрын
马来西亚粉丝报到。。。
@NiaML
@NiaML 3 жыл бұрын
整色整水的確係搗亂既意思
@arossaos344
@arossaos344 3 жыл бұрын
not really.. 捣乱是弄到人家。。整色整水是弄自己“有点像迷惑人家”。。 去你家捣乱ok。。没人说去你家整色整水。这很奇怪。。
@NiaML
@NiaML 3 жыл бұрын
@@arossaos344 自己有參與其中的活動中可以用整色整水來指搞小動作但不影響大局
@NiaML
@NiaML 3 жыл бұрын
@@arossaos344 反正跟他們理解的不一樣是我主要表達的
@blue_cloud6438
@blue_cloud6438 3 жыл бұрын
又996?
@henrycheng8094
@henrycheng8094 3 жыл бұрын
9:41 其實3係親戚到
@user-im2xp5mq8n
@user-im2xp5mq8n 3 жыл бұрын
月經嗎?
@kenwong2307
@kenwong2307 3 жыл бұрын
扮野,更加係C啦
@kaychau3665
@kaychau3665 3 жыл бұрын
出題係咪嘴嘴把聲
@goodmornimg
@goodmornimg 3 жыл бұрын
bully的唔識???.......
@user-jv4rk9nq9v
@user-jv4rk9nq9v 3 жыл бұрын
不知道有多少人,看不懂的都是中文
@hong8278
@hong8278 3 жыл бұрын
又几难下喔 😅😅
@Wren-Ju
@Wren-Ju Жыл бұрын
中文都不理解,虽然我会讲白话😂
@joeimck
@joeimck 3 жыл бұрын
點解我講左3X年廣東話1-3 都未聽過
@YKKung-xp7jw
@YKKung-xp7jw 3 жыл бұрын
因為香港的粵語同廣州的粵語不同,流行的說法也不同
@aww4020
@aww4020 3 жыл бұрын
粤语英语都看不懂 卑微
@hin4241
@hin4241 3 жыл бұрын
凡爾賽唔係一個名咩
@fyerra
@fyerra 3 жыл бұрын
是, 但最近它成了一個網絡用語~
@user-qn4ji8cw7j
@user-qn4ji8cw7j 3 жыл бұрын
文化来的 讲话不自觉的装逼 叫做凡尔赛
@d5824
@d5824 3 жыл бұрын
扣1
@iiiiiiiiikun
@iiiiiiiiikun 3 жыл бұрын
一分钟前(狗头
@takhonglau2576
@takhonglau2576 3 жыл бұрын
2
@samuelli8838
@samuelli8838 3 жыл бұрын
1
@bluelulu_9
@bluelulu_9 3 жыл бұрын
乜嘢國語🤢🤢 你地講嘅係普通話 難聽d係蝗語 國語係人地中華民國嘅 尊重返人地國家啦 普通話同國語唔同架
@Wren-Ju
@Wren-Ju Жыл бұрын
sb
@wutsupman2172
@wutsupman2172 3 жыл бұрын
1
@takhonglau2576
@takhonglau2576 3 жыл бұрын
1
@takhonglau2576
@takhonglau2576 3 жыл бұрын
5秒前
@yeungjacky8091
@yeungjacky8091 3 жыл бұрын
1
@hervjiang4
@hervjiang4 3 жыл бұрын
1
@user-nd3oq8ej1o
@user-nd3oq8ej1o 3 жыл бұрын
1
【粵知一二】除了不在黃埔的黃埔大道,廣東還有什麼奇怪的地名?
10:27
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 114 М.
【粵知一二】廣東人過中秋節的傳統,怎麼少得了猜燈謎!
12:13
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 84 М.
小丑把天使丢游泳池里#short #angel #clown
00:15
Super Beauty team
Рет қаралды 28 МЛН
Schoolboy - Часть 2
00:12
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 16 МЛН
Joker can't swim!#joker #shorts
00:46
Untitled Joker
Рет қаралды 35 МЛН
【粵知一二】最近很火的凡爾賽文學,廣東學霸果然沒有讓我們失望!
10:57
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 88 М.
【粵知一二】那些來自女朋友的靈魂拷問,你能活到第幾題?
14:55
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 147 М.
【粵知一二】廣東夫妻挑戰不心動,演技真的很重要!
11:48
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 158 М.
【粵知一二】王者榮耀 這些帶妹上分有用的冷知識又增加了!
10:00
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 124 М.
【粵知一二】你看過這些港產片嗎?證明你是廣東人的時候到了!
15:46
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 280 М.
【粵知一二】過年不吃餃子的廣東人,還是被餃子感動哭了
16:05
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 172 М.
【粵知一二】國慶聚會玩眼色遊戲,果然我是腦子進水才一直輸!
8:59
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 90 М.
【粵知一二】太慘了,玩這個遊戲輸了竟然要被這樣整蠱 | 2019
10:44
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 265 М.