真的超級實用! 謝謝哥倫布!我就曾經說whatever 來表示都可以,外國朋友好像愣了一下,真的超不禮貌的我😱 Anything is fine. / Whatever is fine. ☺️
@kaym48212 жыл бұрын
Ok, so the structure may sound pretty weird to you, but you can also say "either or is fine" 意思是 ”两个随便都行“, 用这句在影片里的例子会比较恰当,因为另一个人让你二选一。 而影片里给的句子意思是 “都可以”,这比较适合用在譬如和朋友要选餐馆,人家问你想吃什么,你可以说,"anything's fine/whatever's fine", 这句的翻译就比较贴切: 随便,吃什么都行。 顺便一提,如果你交了一个男友是用英文对话,吵架后如果你冷冷一声 "whatever" 通常都是女孩表示特别特别特别生气,潜台词就是 ”好,随便你,待会就让你吃不完兜着走“😆
@adrenaline78532 жыл бұрын
那All good是錯誤用法嗎?感謝
@kaym48212 жыл бұрын
@@adrenaline7853 这个比较难解释,给你几个实用例子吧: 朋友:hey Adrenaline, are we ready to go (to the movies/to the mall/any activity)? - 嘿你准备好(去看电影/去逛街/其他活动)了吗? 回答:All good, let's get going! - 我准备好了,走吧! 朋友:are you ok? you look a little stressed - 你还好吧?你看起来有点压力山大啊 回答:it's all good, I just didn't get much sleep last night, that's all - 没事,只是昨晚有点睡眠不足 朋友:is the report ready? the boss is asking for it - 报告写好了吗?上头在问了 回答:it's all good to go - 都写好了,(上交吧) 毕竟是两个完全不同的文化,句子不能照搬照翻,任何语言都一样,很多东西要自己去感受,good luck! :)
@adrenaline78532 жыл бұрын
@@kaym4821 thanks for replying!很詳細 感謝
@LeiTing2 жыл бұрын
那都可以講All can 外國人會覺得很奇怪嗎
@lesliejen3672 жыл бұрын
這支影片非常實用 希望可以多出類似影片 或是換句話說系列 比如thank you 也可以說appreciate 不然身為非母語者 很容易詞彙用得很重複 沒有變化性 謝謝!
刚来澳洲的时候英语不太好 就询问过老师问题,后来他回邮件说什么什么,我想回也许是吧,就回了个maybe. 结果老师气的回了一封很气的邮件😅。 还有次去银行看到门口在装修,进去想跟柜员搭讪练练英语,就想说门口怎么了啊,直接说的whats your problem at the front door,柜员那个脸哦瞬间变脸。还有次帮朋友讲价,直接和卖货老太太说cheap cheap,老太直接回怼一句“这才不是你们中国的破货cheap的要命。” 当时气炸了要和她理论被拉走了。 多年后才明白自己用的不对让人觉得是我在说太廉价了😂还有次摔倒了被送去医务室,护士涂药的时候我发现摔得伤口露肉了,我就跟姐姐说I can see my meat🥲 哎呦想起那些年尬聊的英语哦,希望英语母语的大家能理解我只是英语不好并不是不礼貌😂
“Sure” with raising tone at the end coveys positive feeling and enthusiasm. Sure in flat tone however may sound “agree but not convincing” or granting permission. It also depends on the situational context.
@user-rk8mc2if5h2 жыл бұрын
Said sure to my boss a few times. Start to worry that my boss might think that I am a rude employee.
@TheLittleColumbus2 жыл бұрын
Hmm this does not address the underlying problem that sure cannot be used as "yes" to answer yes/no questions. Even if the "sure" is said with a raising tone, it is still impolite if used incorrectly. In fact, I would argue having a raising tone it is more impolite. For example: Q: Do I look pretty today? A: Sure? I'm not even sure how to interpret this "Sure?". It is definitely a wrong response, and also sounds kind of rude.
@Red-xz1gk2 жыл бұрын
@@TheLittleColumbus I don't agree on this point. If used in the way you described, it is like you are questioning or challenging, then it may (or may not) sound impolite or inappropriate . That depends on the situational context again. However, the picture you tried to paint is not want I meant. Rising tone doesnt have to sound like you are questioning or challenging the other party. There are different ways to raise your tone. You can sound assuring and excited by raising you tone. It's how you raise you tone that matters. And using sure doesn't have to always mean being rude. Of course, "sure" can be a polite way to say no or an impolite way to say yes as you went through in your video.
@TheLittleColumbus2 жыл бұрын
@@Red-xz1gk Do you feel like “sure” is an appropriate response to the following questions, whether it be rising tone or neutral tone? - Do I look pretty today? - Have you eaten? - Were you born in 1990?
@Red-xz1gk2 жыл бұрын
@@TheLittleColumbus For those questions, depending on the situation and setting, "sure" may not be the best way to respond except the first question if you use the right tone, expression and body language. How about the boss says "let's get started" in a meeting, and the employees say "sure" with excitement in the tone that is appropriately raised, along with engaging body language and facial expression? Do you think "sure" is an appropriate response in that situation? Of course, that response usually won't just end with a singe word "sure" in real world. It can be "Sure! let's do it". Or "Sure! let's go" and etc. Some may say "Sure" affirmatively and nod their head to express that they positively agree. The point is that "sure" does not have to be interpreted as a negative response when used in some (and many) situations with the right tone and expressions.
我觉得sure是否等于yes需要上下文,比方说Do you want some coffee to drink?你可以说yes但这里一个sure才是更好的用法,因为如果你说yes,总感觉yes后面还得加点啥才对,比如yes, i’d like to have some 但sure说完就可以是period。所以有些时候sure比yes还要好用,尤其是在餐馆或者接受服务时sure还蛮常用的。Can I have your ID? 用sure也很合适。
對呀,很多英文意思表面上一樣但是不同用法,我真的遇到很多類似的問題,例如:May I Could I Can I等等,希望哥哥有機會講講,謝謝。
@braddy54512 жыл бұрын
(個人認知可能有誤) May I 跟Can i基本上一樣 但May應該是比較有禮貌的請求或疑問 而Can比較強勢一點 May you help me to do this? 可以請你幫我做這個嗎? Can you help me to do this? 你能幫我做這個嗎? May I know your name? 我可以知道你的名字嗎? 這些是以前查網路和朋友教的用法,希望沒錯XD