Пікірлер
@user-nj7ir5kw6b
@user-nj7ir5kw6b 26 күн бұрын
ain't no way アレサ・フランクリンのヒット曲にありますがずーっと腹落ちしてなかったんですよね。 とんでもないとかそんな訳ないと訳されていますがイマイチわかりません。😂
@lyricTUESDAYS
@lyricTUESDAYS 26 күн бұрын
@@user-nj7ir5kw6b アレサ・フランクリンの「Ain’t No Way」はいい曲ですね!今回のain’tシリーズ第3回の「二重否定」で取り上げますので、お楽しみに♪
@user-nj7ir5kw6b
@user-nj7ir5kw6b 26 күн бұрын
@@lyricTUESDAYS 👍
@user-qg5kg1vw6s
@user-qg5kg1vw6s Ай бұрын
日本語に学問的素養を感じます。英語の歌詞理解に役立ちます。すごい解説です。
@user-qg5kg1vw6s
@user-qg5kg1vw6s Ай бұрын
An American friend said to me the word of "Fire" was meant "make love" in general a long time ago. Is that true?
@user-qg5kg1vw6s
@user-qg5kg1vw6s Ай бұрын
Obviously you are not an American. Appreciate if you wouldn't mind telling where you were born. Thanks.
@user-qg5kg1vw6s
@user-qg5kg1vw6s Ай бұрын
Excellent Osaka-Ben which I can't follow. You and your idea give us many suggestions.
@user-pv1xh8qs2w
@user-pv1xh8qs2w 3 ай бұрын
バックのボウイに惹かれて観始めたら僕の欲しかったどんぴしゃの映像でした 説明も的確簡潔でわかりやすかったです
@Qoo62
@Qoo62 3 ай бұрын
偶然このチャンネルに出会いました。いいですね!60年代から80年代の洋楽が大好きなので、私にピッタリかも😊
@makotochan3252
@makotochan3252 3 ай бұрын
深くて面白い。けつまずたひょうしに500円玉拾った感じ。
@jmoove2179
@jmoove2179 3 ай бұрын
こういうチャンネル待ってました!!!!! 最高!!!本当にありがたいです!!!!!
@drmiki100
@drmiki100 5 ай бұрын
取り上げてもらって感謝です。 まるで日本の又旅演歌みたいに アメリカ人ならすんなりわかるけど 日本人にはめちゃめちゃわかりにくい唄が解説で見えてきました。 ウイリーとマルのビデオはよく再現してますよね。 やはり核心はアウトローへの憧れなんですね。 なんとかこの唄の日本語版を仕上げようと思ってますが、かなり意訳になりそうです。 最初に好きになったのはエミルー・ハリスのバージョンでしたが 彼女の歌唱力で美しいメロディーが際立ってました。 その後ヴァン・ザントの弾き語りのユーチューブを見たらすごくビターだったので 余計に興味が湧きました。 またいつでもいいですがこれに比べればわかりやすいけど ジョン・プラインの「Summer's end」の解説をお願いいたします。 これはもう日本語に勝手に解釈してライブで唄っているんですが。 ところでギャレスさんの唄も良かったですよ〜。♪
@lyricTUESDAYS
@lyricTUESDAYS 5 ай бұрын
こちらこそリクエストを頂いてありがとうございました。 その「実は外国人にはこういうニュアンスが伝わっている」とか「この言葉にはこういう文化的背景がある」が、私たち言葉オタクにはたまらなくおもしろいです。 John Prineの曲は、近いうちに動画作ります!