Пікірлер
@dorachanR1223
@dorachanR1223 2 сағат бұрын
ロイさんこんばんは😊 SVOO がその典型的なパターンですよね! (例) I sent her a letter. これを I sent a letter to her. にすると、「彼女に」が強調されるイメージですね❕
@user-yf9ri4ff4c
@user-yf9ri4ff4c 5 сағат бұрын
ウエストを腰だと思ってる人ってそんなに多いですか?男性はそうなのかな? 女性はみんな普通にくびれの所だと認識してると思いますよ 「ウエスト細いね〜スタイル良くて羨ましい!」とか「このエクササイズ、ウエストの引き締めにめっちゃ効くよ」とか言いますもん それこそ3サイズのバスト・ウエスト・ヒップって、バストとヒップは一番出っ張った所、ウエストはお腹の一番細い所を測りますよね
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 4 сағат бұрын
コメントありがとうございます。そうじゃない女性も実際にいますよ^^ まあ、くびれだけでなく、日本語の影響でもっと広く捉えてしまっている、ということかもしれませんが
@kurdtkobain7818
@kurdtkobain7818 10 сағат бұрын
子どもが言語獲得に長けているのもそういうことかもなー……意味は理解できないし、推測もしないけれど(できない/しないからこそ)純粋に音を聴けてることになりますもんね 気付きをありがとうございます
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 9 сағат бұрын
コメントありがとうございます。赤ん坊は全ての言語音を聞き取れます。それは大きな要因の1つですね^^
@hananokeiji4314
@hananokeiji4314 10 сағат бұрын
今まで気づかなかった😳。そうか〜🤔。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 9 сағат бұрын
リンクしてある元動画もぜひご覧くださいね^^
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 11 сағат бұрын
フル動画は、ショート動画再生中に画面下に【学校では教えてくれない】英語の“情報の新旧“とは?ネイティブが実は持っている概念を解説!という形でリンクされています。
@ginsbergginsberg
@ginsbergginsberg 15 сағат бұрын
知り合いの中国人も言ってたな。「大岡越前ってなんぼ『お』がついてんのよ!わからん!」って言ってた。そして俺日本人だけど、「王子様」は馴染みがあるけど「王子さん」って一度も聞いたことない単語だから会話で出てきても絶対聞き取れないと思う。 王子さんという普段日本人が使わない言葉を外国の人に使って「ほら、聞き取れないんだね」というのはあまりフェアじゃないというか、誠実さに欠ける印象を受ける。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 13 сағат бұрын
コメントありがとうございます。 僕の意図としては、 「お」が1つ、2つ、3つで長さがどう違って聞こえる? と質問していますよ。
@tommypochi9678
@tommypochi9678 23 сағат бұрын
顔の皺ならface lineで良さそう🤣 I have a lot of lines on my face!😂
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 13 сағат бұрын
コメントありがとうございます。なるほど^^
@shirleyy3355
@shirleyy3355 23 сағат бұрын
なるほど、努力報われて良かったねって感じなのね。説明わかりやすい。😊
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 13 сағат бұрын
いい気づきがあったみたいで良かったです^^
@mimi-ln9wv
@mimi-ln9wv Күн бұрын
棒読み辛い 内容は見たいのに
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 13 сағат бұрын
コメントありがとうございます。 そこはすみません^^
@Yoshi489
@Yoshi489 Күн бұрын
I saw a beaver by the river. 私は 川のそばで ビーバー 🦫 を見た。 I saw beaver by the river. 私は 川のそばで 女性の 〇〇〇〇 を見た。 beaver は 単数の無冠詞 だと 意味が変わると 学んだことが あります。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
コメントありがとうございます^^
@hanna8219
@hanna8219 Күн бұрын
身体の部位は全然違いますよね、気づいた時は大笑いしたなぁ。。 身体については、一々細かく覚えなおしたけど、人種、国により随分感覚ちがいますね。😊
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
コメントありがとうございます。ホントですよね^^
@hiroteruyoshihara1370
@hiroteruyoshihara1370 Күн бұрын
Stomach も胃だけを指すんじゃ無くてお腹全体という意味ですよね。お腹が痛い時実際は腸なのにMy stomach hurts.というのは若干の違和感を感じますね。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
コメントありがとうございます。ですよね^^
@shoonsserendipity
@shoonsserendipity Күн бұрын
ナイーブを指摘して欲しいです。無知で馬鹿だと言ってるのを知らないのはかなりやばい。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
コメントありがとうございます。 以前この動画で触れてはいます^^ kzfaq.info/get/bejne/bbaRfq2Qvp2poI0.html
@reijin1005
@reijin1005 Күн бұрын
" butt " . If me , " ass " . ……Shake ass !!! That's kick-ass stuff . 😂…Anyway , Japanese English is very confusing . There are lotta different meanings for true English . ……" gasoline stand " ⇒" gas station " " toilet " ⇒" restroom '' " arbeit " ⇒" part time job " " merit/demerit " ⇒" advantage/disadvantage " " reform " ⇒" renovation " " claim " ⇒" complaint " " sign " ⇒" signature " , " number plate " ⇒" licence plate " , and more . 😎……Fuckin different . 😂……After all , Japanese & English have bad chemistry . ………" 明日の顎" ⇒" あしたのジョー" 🤣🤣🤣
@kurdtkobain7818
@kurdtkobain7818 Күн бұрын
年を取ると最近のことを覚えてないのに昔のことは覚えてるのも、もちろん脳の老化はあるだろうけど、「思い出した回数」は圧倒的に違うだろうしな……それにいいことより嫌なことを覚えてるのもすごく悔しかったり悲しかったり、今の自分を慰めたりするのに何度も再体験して思い出すからなのかも
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
コメントありがとうございます。感情が絡むと記憶に残りやすいですよね^^
@naokinikaidou9749
@naokinikaidou9749 Күн бұрын
体の各部位の名称は、学校英語ではほとんど出て来ませんでしたね。そりゃー英会話が上達しないわけですね。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
コメントありがとうございます^^
@poppp4470
@poppp4470 Күн бұрын
おしりは外国人が言うんですが あまりよくない言葉やけどキス マイ アズ と良くいいますね
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
コメントありがとうございます。はい、上品でない言い方が ass ですね^^
@天才バカボン
@天才バカボン Күн бұрын
ヒップ、ホップ、ジャンプというのを聞いたことがあります。これはギャグですかね🤔。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
コメントありがとうございます。おそらく(笑)
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
本日もご視聴ありがとうございます! 今回解説した、身体に関するカタカナ英語についてご感想や気づきなどコメントでお待ちしております✨ 【公式LINE】もぜひチェックしてください! line.me/ti/p/%40900maahp
@hanna8219
@hanna8219 Күн бұрын
スペイン語やイタリア語は倒置しないから、何故でめちゃ古英語や中英語調べたけど、難しくてよくわからない^ ^ 倒置して気持ちをのせるか、インドネイションに気持ちをのせるか、、ルールだからそうとしか言えない^ ^否定のno.notの位置も英語はbe動詞の後、ロマンス語は前。。地理的にも近いし、同じ単語を何十%も共有しているのに、ここは譲れない?不思議。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
コメントありがとうございます。そうなんですね^^
@rira329
@rira329 Күн бұрын
なんか、別の人気英語動画の説明の仕方をパクったかのような… 気がしました。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
コメントありがとうございます。全くパクってないですが、人気動画ってどれですか?
@user-pb7fi2si3t
@user-pb7fi2si3t Күн бұрын
分かる! わたしも、なぜか覚えられない単語とか思い出せない単語があって、逆からするのはもちろん、抜粋していった。 作るときももちろん大切だけど、発音記号とか書いてた。 おかげさまで、30年位前だけど 憧れの外大に入れた。 不思議と頑張って覚えた単語って、今でも忘れないんだよ。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
すごいですね…!
@traveler_japan
@traveler_japan 2 күн бұрын
1年間、お疲れ様でした。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy Күн бұрын
どうもありがとうございます!
@traveler_japan
@traveler_japan Күн бұрын
@@englishdoctor_roy 本当に色々ありましたね。 古老に荒らされて、 続けて頂けるかな? と思った事もありました。 ところで、 英語学習のつまずき50の処方箋 を購入しました。学習者のつまずき解消の指針とさせていただきます。
@user-rd1kv1pw3f
@user-rd1kv1pw3f 2 күн бұрын
日本人って意識もせずに、 漢字は漢字として発音してると思う。 文字数に音節を合わせる。 例えば「漢字」はひらがなで「かんじ」 三文字三音節だけど、 「漢字」なら二文字。これに釣られて 二音節で発音しようとする癖があるように思う。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 2 күн бұрын
コメントありがとうございます。なるほどです^^
@chocomom421
@chocomom421 2 күн бұрын
beginばかり使う英作文があり、startはなぜ使わないのかと疑問に感じ、こちらの動画を見つけました。 startとbeginの違いを絵を見てイメージが掴めた気がします。startは具体的なことに、beginは抽象的なことに使われることがあるということも。ありがとうございました😊
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 2 күн бұрын
コメントありがとうございます。お役に立てたようで嬉しいです^^
@Yoshi489
@Yoshi489 2 күн бұрын
between A and B A と B の間 among A A の中 このように シンプルに 覚えています。 深掘りすると 混乱して 分からなくなります。 the best players 最上級なので 1人 だけのはずなのに 複数形でも 使われます。 これは 英語の 反則技だと思います。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 2 күн бұрын
コメントありがとうございます^^
@lynden3000
@lynden3000 2 күн бұрын
それなら、all the better for の表現におけるtheについても解説お願いします!
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 2 күн бұрын
コメントありがとうございます。どのように疑問なんですか…?
@napplog
@napplog 2 күн бұрын
分詞構文モドキの Thinking about xx, ~ Looking at xx, ~ Regarding xx, ~ みたいな言い方であれば日常良く見かけます。余計な情報を入れずに簡潔に表現できてさえいればモドキかどうかにこだわる必要もないのですが。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 2 күн бұрын
コメントありがとうございます^^
@basso504
@basso504 2 күн бұрын
声楽家の者です。 実は日本語には母音や子音に幾つかの種類があると思っています。 これを一つの母音や子音で教えて、実際は使い分けている事が、外国人が日本語を理解しづらい部分に感じます。 例えばロシア語には大きなイと小さなイがあるんですが、実は日本語もそうです。 命という単語を発音する時のイは大きなイですが、嬉しいのイは小さなイです。 スに関しても、摩擦音だけのスと、uの発声をしっかりするスがあり、椅子のスは後者でしっかりuを発音します。 寿司のスなどは摩擦音ですね、この辺の使い分けが日本人には無意識に出来る部分です。 実はこういった現象が多くの母音や子音にあり、実は50音どころではない所に日本語の困難さを感じる事が多いのではないかとおもいます。 実は日本人は子音の発音はそんなに下手ではないんです。 ただ、英語のような高い周波数を出す言葉ではないので、英語などの言語の周波数が高い言語は日本語英語化してしまいますね。 イタリア語などの周波数の高くない言語に関しては日本人はそこまで発声に苦慮しない気がします。 「つ」に関してはtuが海外ではとぅと発音する事が多いので、ツという発音は難しいのでしょう。 罪のツなどはuがしっかり発音されますが、津波のツはuがあまり発声しないのです。 罪のツは口を窄めるツ、津波のツは口を動かさずに発声するツですね。 面白い動画だったので、私達声楽家が発声の際に感じる言語の母音や子音の不思議について記述してみました。 長文で失礼しました。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 2 күн бұрын
コメントありがとうございます。音に鋭い方からするとそうなんでしょうね^^ 大きな「イ」と小さな「イ」ですか…
@wakuhonchan
@wakuhonchan 6 сағат бұрын
英語で言えばANDと同じ意味になるロシア語の「イ」は強めに発音するイメージがあります。
@user-hl5nx6mp3c
@user-hl5nx6mp3c 2 күн бұрын
日本語の、難しさは、 ありがとう ございます。は、 あ・り・が・と・う・ご・ざ・い・ま・す。 と、バラバラに、できて 然も 一語 一語に、 意味があるといえば、あるし、ないと いえばない なんだが、 一語一語 理解しないと、日本語を理解するのは、難しいでしょうね。 英語だと、ワシントン、は バラバラにできないから、 ワッ シントン と、 二つに わけないと 通じない、然も、ワッ を 後ろから 脅かすように、少し強く言わなくては いけない。 日本語は 棒読みで、バラバラに、言っても 通じる、のが 日本語と、英語の違い だと思う。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 2 күн бұрын
コメントありがとうございます。なるほどです^^
@E-laboratory
@E-laboratory 2 күн бұрын
日本人同士の会話のすれ違い 「神のみぞ知る」⇨「カニの味噌汁」
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 2 күн бұрын
コメントありがとうございます(笑)
@tommypochi9678
@tommypochi9678 2 күн бұрын
「ウォリーを探せ」は among ですね。😉
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 2 күн бұрын
コメントありがとうございます。それさえも不要かもしれません^^
@aoki_ch
@aoki_ch 3 күн бұрын
私は直感的にCould you tell me what’s the difference between A, B, and C?みたいな質問をやりまくっていました笑
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 2 күн бұрын
コメントありがとうございます。無問題ですね~
@dorachanR1223
@dorachanR1223 3 күн бұрын
ロイさん、こんばんは。 めっちゃ勉強になります! ありがとうございます✨ 僕はbetweenを I have a meeting between 2 p.m. and 3 p.m. みたいな使い方をしていました😊
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
コメントありがとうございます。それはバッチリな使い方ですね^^
@user-usss_kotanuki4869
@user-usss_kotanuki4869 3 күн бұрын
なるほど😮! 単語カードは覚えるための物だと思っていました。私には無い発想でした。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
いい気づきがあってよかったです。ぜひリンクしてある元動画もご覧くださいませ^^
@naokinikaidou9749
@naokinikaidou9749 3 күн бұрын
時間も同じ感覚で良いのでしょうか?
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
コメントありがとうございます。時間? どういうことでしょうか?
@naokinikaidou9749
@naokinikaidou9749 2 күн бұрын
@@englishdoctor_roy 9時から11時の間= Between 9 and 11am。朝の間に=among the morning、みたいにも使えるのかなと思いましたので。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
本日もご視聴ありがとうございます! 今回解説した、「between」と「among」の違いについてご感想や気づきなどコメントでお待ちしております✨ 【公式LINE】もぜひチェックしてください! line.me/ti/p/%40900maahp
@okanetako
@okanetako 3 күн бұрын
日本人だけど普通に大叔父さんっていう単語を知らなかった。多分急に僕が言われても聞き取れへんかったと思う。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
コメントありがとうございます。そこまで親戚が多くないと使わない言葉ですよね^^
@user-qg5kg1vw6s
@user-qg5kg1vw6s 3 күн бұрын
鋭い御指摘ですね。無思慮に何にでも飛びつく傾向に対する警鐘ばかりでなく、人格形成とか文化面にも影響する事柄です。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
コメントありがとうございます。しっかりと考えて選びたいことですよね^^
@ドクター日本
@ドクター日本 3 күн бұрын
「吾輩は猫である」を”I am a cat.”としか英訳できないから、日本文学は(海外で)過小評価されている可能性がある。「私は猫です」以外、たとえば、「おいどんは猫ダス」は? 「あたいは猫よ」は? 「おらっちは猫だっち」は? 英語ではニュアンスは伝わらない。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
コメントありがとうございます。ホントですよね!
@chocomom421
@chocomom421 3 күн бұрын
受動態の使い方、改めてとても勉強になりました。 受身のように思える日本語を英訳する時は注意ですね❗️
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです!
@user-qi1mh4ml3i
@user-qi1mh4ml3i 3 күн бұрын
何度も何度も思い出すんですね😉
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
コメントありがとうございます。はい、それが一番大事なことです!
@user-zu4rz9vl8i
@user-zu4rz9vl8i 3 күн бұрын
いつも有り難うございます リスリング上達をお願いします!
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
コメントありがとうございます。既にいろいろとお伝えしていますのでご覧ください! kzfaq.info/sun/PLNSVZyEsEhRQKcVDb8Lw7XKTJk2NxD7em
@user-gc7py4vt7l
@user-gc7py4vt7l 4 күн бұрын
日本人特有だと聞いた事がある。 文章の前後や話し方で予測変換を脳内でしてしまう。 たとえ間違ってるイントネーションや同音異義でも正しい意味に直してしまうって。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
コメントありがとうございます。なるほど^^
@setsunafrozen
@setsunafrozen 4 күн бұрын
フィンランド語ではsaari(島)やみたいに母音のアルファベットを連続で置いて伸びる音があったり、pippuri(胡椒)みたいに詰まる音(っ)があったりして親近感ある 英語は母音も多くてまじで難しいです😭
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 3 күн бұрын
コメントありがとうございます。そうなんですね^^
@wakuhonchan
@wakuhonchan 4 күн бұрын
日本人だとplayとprayの発音が同じになっちゃう人が結構いそうですね😅
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 4 күн бұрын
コメントありがとうございます。でしょうね^^
@user-gz7kv1dz8i
@user-gz7kv1dz8i 4 күн бұрын
日本語も結構変換すると思うけどなぁ 音便いうのもあるし あつい、あちい 重い、おもてぇ とか
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 4 күн бұрын
コメントありがとうございます。そうですね^^
@10A.Official.YT.account
@10A.Official.YT.account 4 күн бұрын
Damned if で使われているifのイメージを解説してほしいです。知覚動詞の後ろのifが仮定表現とどのように異なるのかとか。もし動画化していたらすみません
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 4 күн бұрын
コメントありがとうございます。「~かどうか」の if については以下の動画で触れていますが kzfaq.info/get/bejne/brOXe5aS17bdXYE.html Damned if は別に普通ではないかと思ったのですが…^^
@fine-zi-tomo
@fine-zi-tomo 4 күн бұрын
リスニングのポイント3つはとても良いです🙆 ありがとうございます♪
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 4 күн бұрын
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです^^
@toshiyukikanetaka7959
@toshiyukikanetaka7959 4 күн бұрын
日本語講師です。 私も学生に、言葉はイメージで憶えてと言っています。
@englishdoctor_roy
@englishdoctor_roy 4 күн бұрын
コメントありがとうございます!