WorkShop 868 Galaxy Diwali Special 2021
2:16:33
WorkShop 868 - HeartBroken
5:23
3 жыл бұрын
We Drinking Anything (Live Tease)
1:26
Пікірлер
@bobbymohan938
@bobbymohan938 Ай бұрын
❤❤❤❤❤
@ChoonSharmatie
@ChoonSharmatie 2 ай бұрын
My handsome son umesh may you always be happy Lakshmi blessings to uou always
@ChoonSharmatie
@ChoonSharmatie 2 ай бұрын
My handsome son umesh may you always be happy Lakshmi blessings to uou always
@ChoonSharmatie
@ChoonSharmatie 2 ай бұрын
My handsome son umesh may you always be happy Lakshmi blessings to uou always
@ChoonSharmatie
@ChoonSharmatie 2 ай бұрын
My handsome son blessings to you now and always may Lakshmi bless you with all happiness
@DeJuanThompson-bd5hb
@DeJuanThompson-bd5hb 2 ай бұрын
Sir nicalous tunapuna hindu school big u up😊 And also us standard fives have left primary school😭
@Ashoud_Anobetah
@Ashoud_Anobetah 3 ай бұрын
Good rendition😅.. when I have a few drinks I say yuh bhajee fry😅
@Ashoud_Anobetah
@Ashoud_Anobetah 3 ай бұрын
Love this😅
@Ashoud_Anobetah
@Ashoud_Anobetah 3 ай бұрын
Lovely session... thanks for keeping the classics alive ❤
@Ramkabharosa
@Ramkabharosa 4 ай бұрын
(Dohā) Mai' paradesī pahuna (2); ye tumhārī gā'v gaile. Ham Gayānā me' se āyī hai; bahut pyār hī aile. Re dhanyā mama thī dhanyā hai, re dhanyā garīb hai āj. Dhanyā Mātā Sarasvatī; kī dhanī hai sakala sakāj. (?) 0.(Ref) Ho bolo kab loge hamarī khabariyā, ho Bajarang Bali. Kab loge hamarī khabariyā, ho Bajarang Bali. (both 2) 1. Kalyug ek pal, pīchhā nā chhoṛe. (ĀĪŪṛāīū) Pīchha nā chhoṛe, Rāma; pīchhā nā chhoṛe. Paga paga pāp kī gathariyā ho, Bajarang Bali. (Ref) 2. Kām krodh, mada lobha mitā do. Lobha mitā do, mada lobha mitā do. Moha māyā kī bazariyā, ho Bajarang Bali. (Ref) 3. Rāma nām, dhana karalū kamāī. Karalū kamāī, ho karalū kamāī. Bhardo man kī tijoriyā ho, Bajarang Bali. (Ref) 4. Ham to Prabhu tore, charan parat hai. Kavī Dinesh parat hai tore, charan parat hai. Mohe pahuchānā Rām kī nagariyā, ho Bajarang Bali.(Ref) 5. Jai jai Shri Rām; jai jai Bajrang Bali. Bolo Hanumān-jī Mahārāj - kī jai. Bolo pavan sut Hanumānjī kī jai. Jai Shri Rām. .
@Ramkabharosa
@Ramkabharosa 4 ай бұрын
0. Jai jai Gaurī-pati, Braja-pati, jai jai Shrī Ganesh. Namoh Sarasvatī Shāradā, mangal karo Mahesh. 1. Nāth bikata Ved, chāhu ke, Ved bikata hai. (2) Chāha bikata hai, param bikata hai, anta yū’ na pāo rī. (Ref) Nāth bikata Ved, chāhu ke, Ved bikata hai. (2) 2. Gāyā gune bikata, vidyā dharana bikata; yogī agama dina, yoga binā pāo rī. (both, 2) Bikati ho Sarasvatī, bikati batāyo rī. (ĀĪŪṛāīūḥɛ) Sab guniyan ke, diyā me’ samāyo rī. (2) Bikata nayana Gopāl, bikata Brijabāl re. (2) Bikata Mian Tānsen, bin gayī kisī āyo re. (Ref) 3. Gāyā gune bikata, vidyā dharane bikata; yogī agama dina, yoga binā pāo rī. (both, 2) Bikati ho Sarasvatī, bikati batāyo rī. (2) Sab guniyan ke, diyā me’ samāyo rī. (2) Bikata nayana Gopāl, bikata Brijabāl re. (2) Bikata Mian Tānsen, bin gayī kisī āyo re. (Ref) .
@Ramkabharosa
@Ramkabharosa 4 ай бұрын
0. Mere rashk-e-qamar tū ne pehalī nazar; jab nazar se milāī mazā ā gayā. Barq sī gir gaī kām hī kar gaī; āg aisī lagāī mazā ā gayā. (ĀĪŪṛāīū) O my envy of the moon, when your eyes first met mine - I was overjoyed. Lightning struck & destroyed me; you ignited such a fire - it made me ecstatic! kzfaq.info/get/bejne/aNRyfcJ3q7fZfH0.html 1. Jām me' ghol kar husna kī mastiyā'; chāndanī muskurāī mazā ā gayā. Chānd ke sāey me' ae mere sāqiyā; tū ne aisī pilāī mazā ā gayā. Mixing beauty’s mischief into my drink; the moonlight smiled - how enjoyable! In the moon’s shadow O cup-bearer; you made me drink such a wine that I was ecstatic. 2. Nashā shīshe me' angarāī lene lagā; bazm-e-rindān me' sāghar khanakne lage. Maikade pe barasne lagī' mastiyā'; jab ghata ghir ke chāī mazā ā gayā. Intoxication spread through the bottle; and goblets clinked in the party of debauchees. Mischief descended upon the tavern; & when storm clouds poured down, I was overjoyed. 3. Behijābanā voh sāmane ā gae; aur javānī javānī se takarā gaī. Ā'kh un kī larī yū' merī ā'kh se; dekh kar yeh larāī mazā ā gayā. Unveiled, she came before me; and her youthful splendor collided with mine. Her eyes clashed with mine in such a way that seeing this fight made me joyful, 4. Ā'kh me' thī hayā har mulāqāt par; surkha āriz hu-e wasla kī bāt par. Us ne sharmā ke mere sawālāt pe; aise gardan jhukāī mazā ā gayā. Modesty in her eyes every time we met; her cheeks blushed red when I spoke of our union. Embarrassed by my questions; she lowered her head in such a way that I was delighted. 5. Shaikh sāhib kā īmān mit hī gayā; dekh kar husn-e-sāqī pighal hī gayā. Āj se pehle ye kitne maghrūr the; lut gaī pārsāī mazā ā gayā. The sheikh's faith was obliterated; upon seeing the cup-bearer’s beauty, it melted away. Before today, how proud he was; now his piety has been lost - how just enjoyable! 6. Ae Fana (the poet) shukar hai āj bād-e-fanā; us ne rakhlī mere pyār kī ābarū. Apne hātho' se us ne merī qabar par; chādar-e-gul charhāī mazā ā gayā. O Death, today I'm grateful that after my demise; she's maintained the honor of my love. With her own hands, she spread a sheet of flowers on my grave - how delightful ! .
@Ramkabharosa
@Ramkabharosa 4 ай бұрын
0. (Ref) Chādar bichhāo balamā, chaundariyā, chādar bichhāo balamā; nīnd lage chale soye rehanā, nīnd lage chale soye rehanā. (both lines, 2) Spread the bed-sheet beloved. Yes, my handsome darling, spread the bed-sheet beloved; and sleep as long as you want (wish to). 1. More sasurjī ke doi doi mahaliyā (2); sabse sundar hamāro mehalā. Chaundariyā, chādar bichhāo balamā; nīnd lage chale soye rehanā (2).(Ref) My father-in-law has two houses (mansions); but ours is the nicer one. 2. More sasurjī ke doi doi palanghiyā (2); sabse sundar hamāro palanghā. Chaundariyā, chādar bichhāo balamā; nīnd lage chale soye rehanā (2).(Ref) My father-in-law had two beds; but we got (ours is) the better one. 3. More sasurjī ke doi doi betāuvā (2); sabse sundar hamāro balamā. Chaundariyā, chādar bichhāo balamā; nīnd lage chale soye rehanā (2).(Ref) My father-in-law has two sons; but my beloved is the more wonderful one. 4. More sasurjī ke doi doi patohiyā (2); sabse sundar hamāro jiyadā. Chaundariyā, chādar bichhāo balamā; nīnd lage chale soye rehanā (2).(Ref) My father-in-law has 2 daughters-in-law; but I, myself, am the more beautiful one. .
@Ramkabharosa
@Ramkabharosa 4 ай бұрын
As sung by Brother Marvin. 1. Kumayeh-o zindaweh-o, kumayeh zindaweh, aye-aye-yo. I am the seed of my father; who is the seed of my grandfather; Who is the seed of my par-aaja (great-grandfather) - he came from Calcutta. With a stick and a bag on his shoulder; his pagri (turban) and his kapra (clothes). So I am part-seed of India, India ! This indenture-ship and this slavery; bound together two races in unity. Achchha dosti (good friendship); there was no more Mother Africa; No more Mother India, just Mother Trini; janma bhoomi [land of birth]. My dear par-aaja planted sugar-cane; down in the Caroni plain. So Ramlogan, Basdeo, Prakash and I - we're jahaaji bhai. (Ref) Brotherhood of the boat, jahaaji bhai [ship mates (brothers)]. (2) 2. I would be a disgrace to Allah; if I chose race, creed, or colour. My par-aaja had to make that journey; for I to have zindagi [life] So it is a great privilege, to have such a unique heritage; Fifty percent Africa, fifty percent India, India ! I have "do chhutti," - two holidays - Emancipation and Arrival Day. Anta bhala, so bhala [All is well, that ends well]. Since (the ship) Fatel Razack made the journey; 150 years gone already. Bahut achchha [very good]; whether you're Hindu, Muslim, or Christian. Let's walk this land hand in hand; we'd only prosper if we try as jahaaji bhai.(Ref) 3. Kumayeho zindaweyo; kumayeh zindawey aye-aye-yo, kumayeho zindaweyo. O mera dost, mera saathi; chal tahalna ek mat, agal bagal. [O my friend, my companion; let's stroll together, side by side.] For those who're playing ignorant; talking 'bout true African descendant. If you want to know the truth; take a trip back to your roots. And somewhere on that journey; you will see a man in a dhoti; Saying his prayers in front of a jhandi (flag/banner), jhandi ! Then and only then you'll understand; what is a cosmopolitan nation. Haath milaao [let's join hands]; there's no room for prejudice at all. United we'll stand, divided we'll fall; so to all races here in Trinbago Bachchho' baat ko suno; aapko kalyaan ho, dhanya ho. [Children, listen to what I'm saying; may you prosper, may you be blessed.] Let us live as one, under the sky - as jahaaji bhai. (Refrain) 4. Indo and Afro Trinibagonian, we should learn to be one. Our ancestors came by boat, with the salt water in their throat. Great-grandma and great-grandpa; one was a slave, and one was indentured, indentured (another kind of slavery)! But the religion or color; didn't interere with their love for one another; Nahi', nahi' [no, no]. I am the proof of racial unity; and that is the way everybody should be; achchha shaanti [peace-loving] . Everybody should have that tone in their prayer; let's show each other we care. As we all know on Carnival Day, unity is there - jahaaji bhai. (Refrain) Kumayeho zindaweho; kumayeh zindaweh aye-aye-yo, kumayeho zindaweho. .
@Ramkabharosa
@Ramkabharosa 4 ай бұрын
Movie: Dulari (1949), Singer: Mohammed Rafi, Lyrics: Shakeel Badayuni, Music Comp: Naushad. 0. Suhānī rāt dhal chukī, nā jāne tum kab āoge. Jahā' kī rut badal chukī, nā jāne tum kab āoge. The beautiful night has slipped away, don't know when you will come. All over the world the seasons changed, don't know when you'll come. 1. Nazāre... apanī mastiyā', dikha dikha ke so gaye. Sitāre.. apanī roshanī, lutā lutā ke so gaye. Har ek shamma jal chukī, nā jāne tum kab āoge. The sights have shown their beautiful effects and are gone now. The stars shone and now are no more. Every light got lit, when are you going to come. 2. Taṛapa rahe hai' ham yahā' (2), tumhāre intezār me'. Khizā kā rang ā chalā hai', mausama-ye-bahār me'. (2) Havā bhī rukh badal chukī, nā jāne tum kab āoge. Suhānī rāt dhal chukī, nā jāne tum kab āoge. I am waiting desperately for you here. The color of spring is almost here in the beautiful season. The winds have also changed directions, don't know when you 'll come. The beautiful night has slipped away, don't know when you will come. .
@Ramkabharosa
@Ramkabharosa 4 ай бұрын
YOUR MOTHER'S LOVE by Sundar Popo Sunilāl Popo Bahorā (Nov. 4, 1943 - May 2, 2000; R.I.P.) 0. (Refrain A) Your mother's love, you should never forget; The wrong things you did, child, you're bound to regret.(both, 2) माँ का मोहब्बत मत भूलना, जो कल काम किया है, वो निभाना । (ṛāūī) (Ref B) Mā` kā mohabbat, mat bhūlanā - jo kal kām kiyā hai, voh nibhānā. (Mother's love, don't forget - those times she worked, how she only coped.) 1.Many times she lost her rest to nurse you from her breast; Many nights she woke up late to put you down to rest. Many times she grieved to see you grow from infancy; And many nights she wanted to know what will you be. So use your conscience and sympathy (just verbatim); God said to worship she (her) and then go to he (him).(Ref B) 2. You may be the one they call the majesty; You may have money in a large quantity, You may have friends in high society; Don't be too proud to know whatever (whoever) you may be, You may have riches to comfort your soul; But your mother is the master key of this world. (Refrain A) 3. Never treat your mother bad (poorly), never make her sad; Make your mother happy & glad, she'll never wish you bad.(both,2) You never miss the water 'til the well runs dry (well-spring dries); Just like your mother when she says her last goodbye (she closes her eyes). (Refrain B) (Refrain A) .
@Ramkabharosa
@Ramkabharosa 4 ай бұрын
Movie: Bajrangi Bhaijaan (2015), Singer: Adnan Sami. Lyrics: Kausar Munir, Music Director: Pritam kzfaq.info/get/bejne/gthikt2Fu7Orh3U.html 0. Tere darbār me’, dil thām ke vo ātā hai; jisako tū chāhe, āye nabī tū bulātā hai Tere dar par sar jhukāye mai’ bhī āyā hū’; jisakī bigaṛī hāy nabī chāhe tū banātā hai. In your court, he comes holding his heart; whoever you want O Prophet, you call them. At your door bowing my head down, even I have come; O Prophet, (only) you are the one, who can fix my broken fate. 1. Bhar do jholī merī ya Muhammad; laut kar mai’ nā jāūngā khālī. (2) Band dīdo’ me’ bhar dāle ā’sū’; sīl diye mai’ne dardo’ ko dil me’. (2) Jab talak tū banā de nā tū bigaṛī; dar se tere na jāye savālī. (ĀĪŪṛāīū) Please fill my bag Prophet Muhammad; I won't go back empty handed. My closed eyes are filled with tears; I have sewn-up the pain in my heart. Until you fix my broken fate; this seeker will not leave your door. Bhar do jholī merī ya Muhammad; laut kar mai’ nā jāūngā khālī... khālī. Bhar do jholī... ākā jī; bhar do jholī ... ham sab kā bhar do jholī... nabī jī. Bhar do jholī merī Sarkar-e-Madīnā, laut kar mai’ nā jāūngā khālī. Please fill my bag Prophet Muhammad; I won't go back empty handed. Please fill the bag ... O Lord; please fill the bag ... of all of us. Please fill my bag, O Lord of Medina; I won't go back empty handed 2. Khojate khojate tujh ko dekho; kyā se kyā yā nabī ho gayā hū’. (2) Dekhabar dar-ba-dar phir rahā hū’; mai’ yahū’ se vahā’ ho gayā hū’. (2) De de yā nabī mere dil ko dilāsā; āyā hū’ dūr se mai’ hoke ruhā’sā. Kar de karam nabi mujh pe bhī zarā sā. Jab talak tū…, jab talak tū panāh de nā dil kī; dar se tere nā jāye savālī. Look, in search for you; what have I turned into, O Prophet. Being lost I'm roaming from door to door; I have turned into a wanderer. O Prophet, please console my heart; I have come from far & full of sadness. Bless me with some love, O Prophet. Until you give me shelter in your heart; this seeker won’t leave your door. Bhar do jholī merī ya Muhammad; laut kar mai’ nā jāūngā khālī. Bhar do jholī merī Sarkar-e-Madīnā, laut kar mai’ nā jāūngā khālī. Bhar do jholī merī ya Muhammad; laut kar mai’ nā jāūngā khālī. Please fill my bag Prophet Muhammad; I won't go back empty handed. Please fill my bag, O Lord of Medina; I won't go back empty handed. Please fill my bag Prophet Muhammad; I won't go back empty handed. 3. Jānatā hai nā tū kyā hai dil me’ mere; bin sune gin rahā hai nā tū dhaṛakane. (2) Āh nikhlī hai to chānd tak jāyegī; tere tāro’ se merī duā āyegī. (2) E nabi hā’ kabhī to subah āyegī; Jab talak tū sunegā nā dil kī; dar se tere nā jāye savālī. Allah! Bhar do jholī merī ya Muhammad; laut kar mai’ nā jāūngā khālī. You know what's in my heart; you can count my every heartbeat. My sigh will reach the moon; your stars will pray for me. O Prophet, the morning will come one day. Until you hear the prayer of my heart; this questioner won’t leave your door. Hail Allah! Please fill my bag Prophet Muhammad; I won't go back empty handed. 4. De taras khā taras mujh pe ākā; ab lagā le tu mujh ko bhī dil se. (2) Jab talak tū milā de nā bichhaṛī; dar se tere nā jāye savālī. Bhar do jholī... ākā jī; bhar do jholī ... ham sab kā bhar do jholī... nabī jī. Bhar do jholī merī Sarkar-e-Madīnā, laut kar mai’ nā jāūngā khālī. Have some pity on me, O Lord; now embrace me with your love. Until you connect me with what I've lost; this seeker won’t leave your door. Please fill the bag ... O Lord; please fill the bag ... of all of us. Please fill my bag, O Lord of Medina; I won't go back empty handed 5. Dam dam Alī Alī ... dam Alī Alī; Dam dam Alī Alī ... dam Alī Alī. Yāh Alī ... yāh Alī ! Yāh Alī ... yāh Alī ! Hasrat Ali is in every breath of mine. Hasrat Ali is in every breath of mine. Hail Hasrat Ali ! Hail Hasrat Ali! ---------------------- 5'. Dam dam Alī Alī ... dam Alī Alī; Dam Alī Alī ... dam Alī Alī. (2M) Alī Alī dam, Alī Alī dam, Alī Alī dam, Alī Alī. (2M) Alī Alī dam, Alī Alī dam, Alī Alī dam, Alī Alī. (2H) Dam dam Alī Alī ... dam Alī Alī; Dam Alī Alī ... dam Alī Alī. (2H) Dam dam Alī Alī ... dam Alī Alī; Dam Alī Alī ... dam Alī Alī. (4M) .
@Ramkabharosa
@Ramkabharosa 4 ай бұрын
Dhanyā hai Bhārat desh hamārā; jahā’ Ājī Ājā ko janma huā. Dhanyā hai Trinidād desh hamārā; Jahā’ Mātā Pitā ko janma huā. 0. Hamāre Ājī Ājā, ke itanā dulār. (2) Itanā dulār, dekho itanā dulār. (2) (Ref) Hamāre Ājī Ājā, ke itanā dulār. 1. Godī me’ lekar, jhulanā jhulāvata. (2) Jhulanā jhulāvata, jhulanā jhulāvata. Gāvat rāga malhār. (2) (Ref) (ĀĪŪṛāīūḥɛ) 2. Tela lagāvata, kājal lagāvata. (2) Kājal lagāvata, kājal lagāvata. Chūmata bāram bār. (2) (Ref) 3. Godī me’ lekar, bhojan kī āvata. (2) Bhojan kī āvata, bhojan kī āvata. Mochat mahuā bāram bār. (2) (Ref) 4. Katiyā pa lekar, Ājī sutāvata. (2) Ājī sutāvata, Ājī sutāvata. Jaba taka bāram bār, jab gāvat bāram bār.(Ref) 5. Ājī ke mahīmā, kahā’ lagī var. (2) Kahā lagī var, kahā’ lagī var. Dhanī hai Bhārata mār. (2) (Ref) .
@jameermohammed7381
@jameermohammed7381 7 ай бұрын
Well done guys ❤❤
@Workshop868Band
@Workshop868Band 7 ай бұрын
Much thanks 🙏🔥
@rdrmusic735
@rdrmusic735 7 ай бұрын
Catchy rhythms and non alcoholic lyrics.... Luv it ❤❤❤. Well done W868, and all the best. 👍🏻👍🏻👍🏻
@Workshop868Band
@Workshop868Band 7 ай бұрын
Thank you so much🙏❤️
@hannamaharaj2136
@hannamaharaj2136 7 ай бұрын
I love it 💓💓💓
@Workshop868Band
@Workshop868Band 7 ай бұрын
Thank you so much
@routiesinanan3363
@routiesinanan3363 7 ай бұрын
I must congratulate you guys . Well done.
@Workshop868Band
@Workshop868Band 7 ай бұрын
We appreciate it
@azimulali6792
@azimulali6792 7 ай бұрын
Well done guys.
@Workshop868Band
@Workshop868Band 7 ай бұрын
Thank You
@sadirameheilal8345
@sadirameheilal8345 7 ай бұрын
❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉
@Workshop868Band
@Workshop868Band 7 ай бұрын
@leolynch4284
@leolynch4284 8 ай бұрын
😇 Promo-SM
@yaseedmohammed6432
@yaseedmohammed6432 8 ай бұрын
Great job guys
@sarwansoekhan3614
@sarwansoekhan3614 8 ай бұрын
💥💥💥🕺
@CyndiRamnarine-vz9pw
@CyndiRamnarine-vz9pw 8 ай бұрын
Loving the vibes and rhythm...well done WorkShop 868.. so proud of you guys❤❤❤
@hassaneiwan3166
@hassaneiwan3166 8 ай бұрын
But honestly nice song good efforts great team work
@hassaneiwan3166
@hassaneiwan3166 8 ай бұрын
Last word is ( inkar tera ) but you sung in pyar tera... Allah Allah inkar tera.....
@shivamanick1987
@shivamanick1987 8 ай бұрын
Big tune! Quality music w868
@trinidadtruth
@trinidadtruth 8 ай бұрын
Big one🔥🔥🔥🔥🔥
@sadirameheilal8345
@sadirameheilal8345 8 ай бұрын
❤❤❤❤🔥🔥🔥🔥 yas team ❤❤❤
@ramchandmohan9766
@ramchandmohan9766 8 ай бұрын
Very well done Congratulations my kinda music❤️❤️❤️🌹🌹🌹🙏🙏
@sherizaf.mohammed2965
@sherizaf.mohammed2965 8 ай бұрын
Big up you Steff and Workshop 868... it really NICE❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@vidanobbee630
@vidanobbee630 8 ай бұрын
🔥❤🔥❤🔥❤🔥
@thewickedwitchofthewestindies
@thewickedwitchofthewestindies 9 ай бұрын
❤Love the vibes👏🏽💃🏽
@alvinsirjoo4221
@alvinsirjoo4221 9 ай бұрын
Nice..
@Workshop868Band
@Workshop868Band 9 ай бұрын
🙏🔥
@rdrmusic735
@rdrmusic735 9 ай бұрын
Big chune 🔥🔥🔥
@TheJunaidMalik
@TheJunaidMalik 9 ай бұрын
Vibessss 🔥🔥🔥
@Workshop868Band
@Workshop868Band 9 ай бұрын
Much thanks 🔥❤️
@ashmeadbaksh9441
@ashmeadbaksh9441 9 ай бұрын
Wow
@Workshop868Band
@Workshop868Band 9 ай бұрын
🙏🔥
@trinidadtruth
@trinidadtruth 9 ай бұрын
🔥🔥🔥
@Workshop868Band
@Workshop868Band 9 ай бұрын
🔥🔥🙏
@sadirameheilal8345
@sadirameheilal8345 9 ай бұрын
❤❤❤❤❤
@aneelaprasad4333
@aneelaprasad4333 9 ай бұрын
Beautiful!🙏🏼
@Workshop868Band
@Workshop868Band 9 ай бұрын
Thank you 🙌
@ChoonSharmatie
@ChoonSharmatie 2 ай бұрын
Beautiful done umesh
@chamaniabeharry
@chamaniabeharry 10 ай бұрын
Iwill always love and reamber you qod bless you
@chamaniabeharry
@chamaniabeharry 10 ай бұрын
❤i
@dianneishmael3789
@dianneishmael3789 Жыл бұрын
Love this! Ooh La La!
@Ashoud_Anobetah
@Ashoud_Anobetah Жыл бұрын
Ah reeal miss out boy 😢😢
@shawnrandoo
@shawnrandoo Жыл бұрын
Awesome Groove ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️🙏😊 Thanks for sharing 🙏😊