Mass Effect 1 con Midna FINALE
3:07:43
7 сағат бұрын
Mass Effect 1 con Midna #10
2:48:02
9 сағат бұрын
Mass Effect 1 con Midna #9
2:57:14
12 сағат бұрын
Mass Effect 1 con Midna #8
2:13:35
14 сағат бұрын
Mass Effect 1 con Midna #7
3:52:39
16 сағат бұрын
Mass Effect 1 con Midna #6
1:48:14
19 сағат бұрын
La questione del MOIGE contro GTAVI
33:42
21 сағат бұрын
Volgarr The Viking II con Raiden
1:14:31
21 сағат бұрын
Mass Effect 1 con Midna #5
2:13:18
21 сағат бұрын
Mass Effect 1 con Midna #4
2:12:24
Күн бұрын
Mass Effect 1 con Midna #3
4:25:12
Күн бұрын
Mass Effect 1 con Midna #2
3:15:35
Күн бұрын
Mass Effect 1 con Midna #1
3:58:10
Күн бұрын
Chiacchiere miste con Midna
1:46:57
Пікірлер
@raffaelefederico5427
@raffaelefederico5427 17 минут бұрын
Ragazzi, io amo il doppiaggio e ho anche provato a entrare come adattatore-dialoghista, ma qui la questione è semplicissima: il doppiaggio non diversamente da qualunque altra cosa è un mestiere che si basa sulla tecnologia. Prima che esistesse la tecnologia per registrare le voci non lo si poteva fare. Prima ancora i film erano del tutto muti, non avevano neanche il suono, venivano per modo di dire sonorizzati in tempo reale con un accompagnamento musicale al pianoforte direttamente dentro le sale cinematografiche durante la proiezione. C'erano artisti che campavano di questo, erano pianisti bravissimi ad accompagnare, anche improvvisando sul momento, le scene del film. Quando poi il cinema è diventato sonoro alcuni di questi se la saranno vista brutta e altri se la saranno cavata lo stesso facendo altro, come sempre succede nella storia quando avviene un cambiamento tecnologico che rende inutile un lavoro, che quindi sparisce. Ora sta succedendo lo stesso col doppiaggio, tutto qui, e ripeto vale per quasi tutti i lavori del mondo, avete idea di quanti mestieri non esistono più grazie alla tecnologia? Pensate ad esempio ai ghiacciaroli, quelli che fino a 70 80 anni fa, quindi neanche tantissimo, i più anziani se li ricorderanno ancora, giravano per le strade di tutte le città e i paesini a vendere il ghiaccio, cosa che era fondamentale per conservare il cibo, soprattutto in estate, visto che i frigoriferi non c'erano ancora. L'arrivo dei frigoriferi negli anni 50 li ha fatti sparire tutti dalla circolazione in meno di un decennio! Parliamo di migliaia di persone... Eppure non mi risultano grandi proteste o crociate contro i frigoriferi in quel momento. Semplicemente è il progresso, ne siamo tutti soggetti e lo dobbiamo accettare, fine. Quella stessa tecnologia che ha permesso l'avvento del doppiaggio oggi, con l'ulteriore incremento tecnologico, lo sta superando e presto lo renderà superfluo, e questo è quanto. Mi dispiace molto per i miei amici doppiatori, ma prima o poi dovranno farsene una ragione, questo cambiamento sta arrivando e non potrà essere impedito in alcun modo, e come tutti i progressi tecnologici alla fine porterà anche più benefici per tutti, infatti agevolerà molto la comunicazione tra le persone comuni di lingue diverse. Così come sono spariti qualche migliaio di ghiacciaroli e oggi non mancano a nessuno e nessuno ne ha nostalgia, così spariranno in un prossimo futuro quelle poche centinaia di doppiatori che ci sono, perché alla fine numericamente di questo stiamo parlando, e ci mancheranno pure più a lungo di quanto non ci siano mancati i ghiacciaroli, seppur solo per un puro fatto nostalgico, diciamo... un decennio và... quindi non mi lamenterei nemmeno, e poi manco più quello, e fine. È la vita!...
@itsmeantonioo
@itsmeantonioo 30 минут бұрын
Raiden sono sincero, tu sei freddo nella tua analisi, compro un doppiaggio orario e replico all'infinito la tua anima😮. Spero Nascera' nel futuro un diritto che tutelera' dall ' uso indiscriminato dell'IA. Il tuo lavoro tra 5 anni scomparira', se l' lA in uno o due anni e'arrivato a questo, potra' replicare un qualsiasi content creator. Sara' una rivoluzione superiore a internet stessa.
@giuseppemarino9677
@giuseppemarino9677 4 сағат бұрын
Quando le cuffie funzionano troppo bene...😂
@koalo2117
@koalo2117 5 сағат бұрын
In ansiosa attesa del secondo e terzo, daje Midnina! 😁😁😁
@marcomartino7866
@marcomartino7866 5 сағат бұрын
scusate ma il pericolo di questa cosa , che a me sembra piuttosto palese , non vi allarma un po???? mettendo anche in conto tutte le buone intenzioni , io doppiatore cedo l'unica cosa che mi rende unico e non sostituibile nel mio lavoro , da domani che acconsento a sta cosa non mi chiama piu nessuno , chi glielo fa fare !! prendete il caso di ferruccio amendola mega doppiatore di molte generazioni di attori , farebbe piacere sentire quella voce ma ormai ciaone , allora si faccia come x la musica una bella tassa siae e tutti sn felici , e non oso pensare cosa si potrebbe fare a livello di criminalità
@lorifruttoli
@lorifruttoli 5 сағат бұрын
Posso proporre LA SOLUZIONE? Usare le voci sfruttando l'IA e pagare regolarmente i doppiatori in questione. Praticamente a mo' di servizio in abbonamento
@the_music_digger
@the_music_digger 6 сағат бұрын
In che senso DAI CAVALLOOOO è fatto con l'IA?
@francescostark2209
@francescostark2209 6 сағат бұрын
io che vedo leggo ia è già mi sento male.
@rossjudas704
@rossjudas704 7 сағат бұрын
Si sentiva dire che le macchine avrebbero sostituito i lavoratori manovali, invece le case e le cucine sono e saranno per molti anni ancora costruite e montate da persone. Mentre categorie che si sentivano intoccabii..... Patapam!!
@cioccolataio
@cioccolataio 7 сағат бұрын
andrò controcorrente ma sarà la volta buona che grazie alla IA, avremo molti più titoli doppiati in italiano e di conseguenza favorire il mercato videoludico (così uno non ha più la scusa del nessun doppiaggio italiano? scaffaleeeeee)
@MV-hi9zv
@MV-hi9zv 7 сағат бұрын
E' da più di un anno che lo dico in ogni video sul doppiaggio in italiano che sparirà, i videogiochi verranno doppiati con le IA, sono almeno due anni che "Lo zoo di 105" usa le IA nelle scenette e il risultato finale è impressionante al punto che il pubblico stesso discute su Telegram su cosa sia vero e cosa no, ormai si può far doppiare direttamente all'attore originale in tutte le lingue con l'IA e pagando poche persone, che curano gli adattamenti per assicurarsi che il risultato finale sia buono, il doppiaggio costa molto meno. Secondo me all'inizio funzionerà come per la musica, se usi la mia voce mi paghi i diritti e rispetti le mie condizioni su cosa puoi farmi dire e cosa no, ma in futuro gli studios faranno proprio a meno dei doppiatori, è l'evoluzione, i lavori cambiano, un giorno anche gli attori del cinema diventeranno tutti digitali.
@raffaelefederico5427
@raffaelefederico5427 11 минут бұрын
Infatti già ora sarebbe possibilissimo fare un film tutto con attori digitali e il risultato sarebbe ottimo. Pensa ad esempio a Swarzenegher giovane in uno degli ultimi Terminator... indistinguibile! Infatti stanno cercando di inventarsi di tutto per fare storie dove possano far lavorare gli attori in carne ed ossa. Ma presto o tardi... il destino è segnato ormai, e quello è. Succederà, resta solo da vedere quando.
@paolodimaio1095
@paolodimaio1095 8 сағат бұрын
Potreste farvi la faccia a palla da discoteca come il dj di Superclassifica show. L'avete mai visto? Probabilmente non eravate ancora nati...
@ivanmorello2001
@ivanmorello2001 8 сағат бұрын
6:10 È vero! questa tecnologia permetterà (potenzialmente) di avere tutti i videogiochi doppiati in italiano...ma con quale qualità recitativa? (passatemi il paragone) Sarebbe un pò come evitare di posticipare l'uscita di un videogioco programmata per tale data per accontentare i videogiocatori che lo vogliono subito, però così facendo ti ritrovi un gioco incompleto o pieno di bug e così facendo la godibilità del gioco viene meno secondo me, vedi ad esempio Cyberpunk 2077 o No Man's Sky. La differenza è che i videogiochi possono essere aggiornati ed il problema viene risolto...mentre la voce artifigiale peccherà sempre perché gli manca un'anima umana (per ora). Sarebbe fighissimo avere tutti i videogiochi doppiati ma personalmente ci tengo molto alla godibilità di un titolo mentre gioco.
@simone-xh6rd
@simone-xh6rd 8 сағат бұрын
qua l'unica cosa da fare è quella di combinare doppiatori e tutte le altre categorie di lavoratori contro l'IA per poter mantenere almeno una parte dei propri diritti lavorativi, "l'unione fa la forza" altrimenti si perde. dopo tutto giulio cesare faceva l'opposto "dividi ed impera"
@mattiabonfanti5147
@mattiabonfanti5147 8 сағат бұрын
Raga, per me la soluzione potrebbe essere che i doppiatori diano in "licenza" la loro voce, la Bethesda di turno fa quello che deve e poi i doppiatori ricevono un pagamento per ogni copia venduta, un po' come se fosse una proprietà intellettuale.
@Rubik43
@Rubik43 8 сағат бұрын
Io non vedo l'ora che si faccia, specialmente i gdr con dialoghi infiniti: the witcher, dragons dogma, dragon quest, mass effect ecc ecc ecc. Specialmente perché il 90% dei dialoghi non sono nemmeno doppiati.
@Marco_Zanasi
@Marco_Zanasi 8 сағат бұрын
Il doppiatore verrebbe pagato solo quella volta che cede la voce oppure ogni volta che viene usata?
@scord9210
@scord9210 8 сағат бұрын
Ragazzi, però se va bene la tecnologia per "sostituire" i doppiatori oggi, non ci indignamo per i licenziamenti degli sviluppatori e, in futuro, aspettiamoci che in questo ambito verranno pian piano sostituiti tutti i ruoli
@woe7760
@woe7760 8 сағат бұрын
Mi salgono i brividi a leggere commenti di chi pensa l'IA può riportare in vita attori scomparsi, lo trovo eticamente sbagliato e irrispetoso verso l'attore che viene sfruttato da morto. Se uno vuole vendere la sua voce e immagine per essere mimato dalla IA ha tutto il diritto di farlo, ma a tempo indeterminato è troppo, si rischia che andiamo a utilizzare sempre gli stessi modelli di attori togliendo la varietà che c'è stata fin'ora e il lavoro alle future generazioni.
@Marco_Zanasi
@Marco_Zanasi 8 сағат бұрын
Sinceramente non mi interessa avere la voce in italiano dei videogiochi se dietro c'è un contratto capestro. L'inglese che conosco come altri miei amici lo hanno imparato principalmente dai videogiochi
@Marco_Zanasi
@Marco_Zanasi 8 сағат бұрын
E se vengono hackerate le voci e usate per altri scopi? Hackerare una software house ormai è all'ordine del giorno
@Marco_Zanasi
@Marco_Zanasi 8 сағат бұрын
Non c'è mai limite allo sfruttamento
@simone_m91
@simone_m91 8 сағат бұрын
inutile girarci attorno, l'IA rivoluzionerà tantissimi lavori, tra cui quello del doppiatore. Il puntare i piedi contro l'inevitabile ha poco senso. meglio farsene una ragione da gamer sono contento che attraverso l'IA posso avere più titoli in italiano con costi di produzione contenuti
@demv1709
@demv1709 9 сағат бұрын
Bella la t-shirt, Raiden. Al di là di questo, credo purtroppo che bethesda sia solo una delle prime aziende che vogliano fortemente andare in quella direzione. È giusto che gli attori si rifiutino, ma credo purtroppo che sia come combattere contro i mulini a vento. La tecnologia avanza, e prima o poi si potranno permettere di sintetizzare registri vocali da zero senza chiedere l'intercessione di attori e doppiatori
@ziodom5932
@ziodom5932 9 сағат бұрын
da uomo ti dico solo un paio di cose uno mai piu senza barba e senza la tua dolce meta... apparte gli scherzi io non sono un vostro fan sfegatato ma non lo sono di nessuno perche non ho chi sa che tempo ma quando vi vedo mi si riempie il cuore non lasciatevi mai non datemi sto dispiacere siete stupendi
@SyndarNailo
@SyndarNailo 9 сағат бұрын
Io posso capire l'utilizzo dell'IA per ruoli più che secondari, come gli NPC che camminano per strada, o per produzioni davvero piccole, ma in quel caso è comunque giusto corrispondere un compenso ai doppiatori da cui è stato generato il modello usato. Quando si tratta di una grossa produzione e per ruoli importanti il gioco deve richiedere voci umane, perchè è impossibile vedere produzioni da 100-200 milioni di dollari che poi usano l'IA per i dialoghi, magari quei famosi 8 milioni potrebbero darli a chi lavora davvero, come i doppiatori.
@loryt690
@loryt690 9 сағат бұрын
se campionando la mia voce doppiassero tutto quello che vogliono e mi pagassero 10 o anche 20% in meno con nei titoli di coda scritto che non è doppiato dal vivo allora ok, mi paghi prezzo pieno? ok ma meno no P.S. questo permetterebbe di doppiare in tutte le lingue del mondo con costi inferiori quindi magari hai il 20% in meno per un opera ma anzi di farne 1 ne fai 2 quindi ho un +60-80% P.P.S. Comunque non si puo usare la voce di una persona senza permesso perchè è comunque proprioetà non propria quindi finche non firmi per l uso gratuito ti devono pagare
@AngeloGranieri
@AngeloGranieri 9 сағат бұрын
Concordo con i commenti di chi sostiene che si dovrebbe utilizzare la voce con diritto d’autore, magari veicolato da qualche agenzia autorizzata. L’uso della IA è, come tutte le tecnologie moderne, un dato di fatto innegabile su mercato: andarle contro significa quasi legittimare chi la usa a svincolarsi dagli obblighi morali e legali che derivano dall’uso di queste tecnologie. Si potrebbe, magari, richiedere l’uso della voce dei doppiatori famosi su “contratto” facendola pagare esattamente tanto quanto un doppiaggio classico, o poco meno: in questa maniera il doppiatore non dovrebbe rinunciare ad alcun compenso e potrebbe comunque lavorare nell’affinare alcuni dialoghi difficili da auto-generare.
@Goddess-Roxy0000
@Goddess-Roxy0000 9 сағат бұрын
Per favore continuate con questi tipi di video con argomenti selezionati, perché me li guardo tutti 😅
@Lorien_V
@Lorien_V 9 сағат бұрын
Concettualmente capisco lo svantaggio che comporta ai doppiatori.. però è una cosa inevitabile purtroppo.. se ci pensiamo è come quando andiamo ai supermercati e ci sono le casse automatiche.. è tutto lavoro tolto a cassieri, dispiace, ma le automatiche sono più veloci, costano meno e non fanno pause caffè.. che ci volete fare, il mondo va così.. (quelo delle casse automatiche è un esempio, magari non c'entra molto ma è per rendere l'idea)
@Choppete
@Choppete 9 сағат бұрын
Ma quindi la voce della canzone “non si fotte con Nintendo” l’avete fatta con tutte le licenze necessarie e non rubando, giusto? Perché, ricordo, l’ia non crea nulla dall’etere ma prende pezzi. Beh, speriamo che i giochi costeranno tipo 3 euro, allora, anche se non ne sono sicuro visto la quantità di energia che l’ia richiede.
@tidustm
@tidustm 9 сағат бұрын
"I doppiaggi dei doppiatori veri saranno sempre superiori".... Penso a mgs1
@SyndarNailo
@SyndarNailo 9 сағат бұрын
su quello concordo, ma dal 1998 ad oggi la qualità è migliorata
@rayder3543
@rayder3543 9 сағат бұрын
Doppiaggio con l'IA vs nessun doppiaggio, é questa l'unica scelta. Al massimo andrebbero tutelati i doppiatori con pagamenti migliori tramite royalties per ogni gioco dove la voce viene usata magari.
@ber4657
@ber4657 9 сағат бұрын
Se bethesda diventa proprietaria della voce di un attore ne può disporre liberamente per allenare i loro algoritmi ma anche vendere a terzi la licenza sulla voce. Ergo creare un business che in un colpo porterebbe soldi ad una multinazionale americana a danno degli attori e doppiatori locali europei. La cosa è seria e tutti i doppiatori dovrebbero rifiutarsi. Che poi li faranno lo stesso sono d'accordo con Riden.
@mika086
@mika086 9 сағат бұрын
10:45 voglio vedere le IA a battere il doppiatore di Bear Grylls XD
@Whivel
@Whivel 9 сағат бұрын
ma vendere i doppiaggi come dlc? almeno si potrebbe recuperare parte dei soldi da chi li vuole
@federicogori9888
@federicogori9888 9 сағат бұрын
Voglio gente vera. No AI.
@Valerio.Mezzabarba
@Valerio.Mezzabarba 9 сағат бұрын
Cosa che non so se è stata analizzata: ma questa cosa delle Ai potrebbe essere la manna dei sviluppatori indie che(non utilizzando necessariamente voci di doppiatori famosi a meno che non vengano “vendute” come quando compri le librerie di suoni per GarageBand) potrebbero finalmente usufruire di risorse contenuti per aumentare la qualità dei loro videogiochi (addirittura potrebbero farlo multilingua!) In quel caso per me è più che comprensibile e onestamente l’idea non è così male.
@gianlucagabban4041
@gianlucagabban4041 9 сағат бұрын
Onestamente non mi sembra corretto nei confronti di professionisti che hanno studiato tanto per essere doppiatori.. non esiste che mi dai tot euro per un'ora e poi sfrutti la mia voce per migliaia / milioni di ore... Ci stà invece che venga dato un compenso ogni volta che la si usa ma logicamente tale compenso sarà di molto inferiore, tipo invece di 100 danno 10 ma a gratis non è corretto.
@seguuro
@seguuro 9 сағат бұрын
Se la realizzazione di questi doppiaggi in italiano deve avvenire a scapito dei doppiatori, io ne faccio volentieri a meno.
@giorgios5878
@giorgios5878 9 сағат бұрын
quindi i giochi costeranno di meno?
@saintseiyaildoppiaggio3276
@saintseiyaildoppiaggio3276 9 сағат бұрын
Per quanto sia scettico a questa nuova tecnologia vorrei fare un discorso da un altro punto di vista: le voci digitalizzate dall'AI mi sembra un discorso parallelo a quando anni fa venne adottata la motion capture per "sostituire" gli attori veri nei film e all'epoca c'era molta "paura' che ciò potesse avvenire, della CGI se ne fa un uso smodato nel cinema e non sempre i risultati sono buoni, in più non ha sostituito nessuno perché di bravi attori ce ne sono ancora molti in giro. La AI che doppia la vedo come una evoluziond embrionale che va ancora regolata sotto molti punti si vista, ma non credo andrà a sostituire o far fuori del tutto i doppiatori. Faccio un esempio banale: mettiamo caso che per il gioco di Indiana Jones Harrison Ford e tutti gli attori coinvolti siano il consenso di usare le loro voci originali e di essere doppiati dall'AI in tutte le lingue, cosa se ne farebbero i publisher dei doppiatori? Con ciò sono sempre a sostegno del doppiaggio nel modo più canonico che conosciamo, li amo da una vita e vorrei che quest'arte potesse continuare sempre, mio intento è solo aprirne una discussione e capire le vostre idee in merito.
@ttoroinlocu
@ttoroinlocu 10 сағат бұрын
IO PERSONALMENTE sono pienamente d'accordo sull'ultilizzo della AI per i doppiaggi. Sinceramente a me interessa capire al 100% quello che un narratore/attore sta dicendo in inglese, piuttosto che avere il doppiaggio in italiano fatto perfettamente. Alla fine è tutta una questione di costi. l' AI bene o male prenderà piede con o senza il loro permesso. Non vuoi? sticazzi, usiamo un'altra voce e tu rimani disoccupato. Io sono stufo di comprare giochi (non solo inglesi, anche giapponesi) e doverli giocare col traduttore del cellulare in mano. le traduzioni (anche solo quelle letterarie) fatte con AI sarebbero la svolta nel mondo. Ripeto, A MIO PERSONALE PARERE.
@mika086
@mika086 10 сағат бұрын
5:30 dovrebbero fare 70 anni di royalties come tutto ciò che è coperto dal diritto d'autore
@mika086
@mika086 10 сағат бұрын
4:28 la cosa divertente è che, dal poco che ho sentito, voci inglesi che parlano italiano mantengono la pronuncia originale, quindi avremmo solo voci alla "Don Matteo" XD (che tutto sommato non era malaccio, ma...)
@and2110
@and2110 10 сағат бұрын
Dipende sempre come viene impiegata la tecnologia e le innovazioni. Secondo me vale se fa da supporto, ma quando va a sostituire completamente un ruolo o più ruoli li nasce il problema. Serve una regolamentazione efficace e che si possa integrare in modo umano con lavoratori, aziende di diversi settori e professionisti/artigiani. Fino a poco tempo fa la IA creava testi... ora immagini, interi brani musicali anche cantati, corti, programmi e molto altro. Questo fa molto pensare.
@thegamerage5307
@thegamerage5307 10 сағат бұрын
Ma per me la questione dovrebbe essere risolta in maniera piuttosto semplice, ogni voce dei doppiatori originale andrebbe coperta da copyright come ogni altra opera. Se la si vuole acquisire o "affittare" allora va pagato il proprietario ogni qualvolta che viene utilizzata. Non mi sembra un idea così difficile da attuare. Inoltre teniamo conto che potrebbero tornare in vita voci di attori e doppiatori purtroppo scomparsi o rendere immortali quelli attuali. La tecnologia deve aiutare l'uomo e per farlo deve aiutarsi l'uomo stesso in teoria.
@Lorien_V
@Lorien_V 9 сағат бұрын
Non è molto applicabile perché come dice raiden se devo pagare una voce di una persona reale affittandola a sto punto mi conviene sfruttare una delle migliaia di voci artificiali già esistenti che mi costa "zero" e vanno bene uguale..
@thegamerage5307
@thegamerage5307 9 сағат бұрын
@@Lorien_V si ok ma non avrai quella voce in particolare. Immagina il gladiatore doppiato da un doppiatore diverso la Luca Ward... se vuoi quell'artista e la sua voce paghi, fin'ora ha funzionato così non vedo perché cambiare il funzionamento dei contratti e le opere protette da copyright.
@Lorien_V
@Lorien_V 9 сағат бұрын
@@thegamerage5307 sì certo che il Luca Ward o il Ferruccio Amendola di turno non potresti mai averlo.. di base sono d'accordo con quello che dici.. L'IA non potrebbe mai pareggiare le prestazioni ed emozioni che ti danno i doppiatori.. però costerebbero così tanto in meno che una casa produttrice si farebbe due conti e si chiederebbe: ne vale davvero la pena? Oltretutto un conto è parlare di doppiaggio nel cinema, un conto in videogiochi.. dove il doppiaggio è si importante ma è un contesto diverso, non la fa da padrona.. se hai un buon gioco, un buon gameplay e una buona grafica, anche se non hai Luca Ward che ti fa il doppiaggio, ne senti davvero la mancanza?
@thegamerage5307
@thegamerage5307 8 сағат бұрын
@@Lorien_V beh dipende che casa di produzione prendiamo in causa. Rockstar per esempio paga oro per avere il loro prodotto perfetto, ubisoft no. Quindi siamo sempre nell'ambito a quanto si tiene al proprio prodotto e quanto merita di essere acquistato dall'utente finale. Ho sentito di gente che non ha acquistato quel capolavoro di rdr2 perché non doppiato in italiano per assurdo. Ora immagina di essere rockstar e avere l'opportunità di prendere in prestito voci di attoroni come Ward, Amendola, Accolla ecc secondo te si lascerebbe sfuggire un affare del genere? Ti posso assicurare che se anche fosse una spesa in più rispetto ad utilizzare una qualsiasi voce IA già campionata una softwarehouse come rockstar lo farebbe e si ne varrebbe la pena eccome. Poi se dobbiamo ragionare alla ubisoft alla francese o all'italiana allora si non ne vale la pena ma qua si parla di qualità non di mediocrità alla ubizoz.
@Lorien_V
@Lorien_V 8 сағат бұрын
@@thegamerage5307 si dipende anche dalla casa di produzione.. per alcune il doppiaggio è importante, vedi appunto il doppiaggio di Arthur Morgan in Rdr2, tanta roba.. o immaginati Kratos in GoW con una voce di un pinco pallino qualunque.. però in generale case come Rockstar sono mosche bianche, perché loro spendono anche molte risorse tu tanti altri fattori come i dettagli all'interno del gioco.. sono risorse e ore spese dagli sviluppatori che altre case non investirebbero.. quindi per loro anche il doppiaggio è importante.. sono casi più unici che rari.. il mio discorso era rivolto in generale, la maggior parte delle case produttrici ovvio che sceglierebbe la possibilità più economica e si adatterebbe col doppiaggio artificiale.. la tua soluzione di sicuro andrebbe benissimo per quelli che vogliono fare uno step in più nella qualità..
@angelongart9065
@angelongart9065 10 сағат бұрын
Secondo me quelli che doppiano lavoreranno con le IA e diventeranno direttori delle IA
@vinsn1
@vinsn1 10 сағат бұрын
Sicuramente si arriverà al doppiaggio fatto da IA ma intanto potrebbero partire con i sottotitoli per i giochi full eng. Quello è davvero gratis e sarebbe utilissimo al momento
@marcoc.
@marcoc. 10 сағат бұрын
Io ho visto ultimamente Billy Corgan, cantante degli Smashing Pumpkins, usare l'AI per parlare in tutte le lingue (italiano, tedesco, greco ecc...) per presentare il suo nuovo album. La cosa incredibile, che parlava Italiano con il tuo vero timbro (che è molto particolare...). Ne sono rimasto come un fesso 🥲