2024 07 25 (Sutta Study Class)
1:30:46
16 сағат бұрын
Unconscious Mind (2020-09-17)
1:47:13
21 сағат бұрын
2024 07 18 (Sutta Study Class)
1:36:06
2024 07 13 (Abhidhamma)
1:30:09
21 күн бұрын
2024 07 11 Sutta Study Class
1:37:29
21 күн бұрын
2024 07 06 Abhidhamma
1:38:11
21 күн бұрын
sutta 4Jul24
1:28:42
21 күн бұрын
2024 05 11 Abhidhamma
1:24:07
21 күн бұрын
2024 06 29 14 32 39
1:29:45
21 күн бұрын
2024 06 22 14 40 45
1:19:48
21 күн бұрын
2024 06 15 Abhidhamma
1:31:57
21 күн бұрын
2024 06 01(Abhidhamma)
1:33:28
21 күн бұрын
2024 05 04 Abhidhamma
1:29:32
21 күн бұрын
2024 04 27 Abhidhamma
1:26:10
21 күн бұрын
2024 06 27 19 36 30
1:28:12
Ай бұрын
sutta DO13Jun24
1:51:32
Ай бұрын
Sutta DO 2MAY24
1:40:47
Ай бұрын
Sutta class 25Apr24
1:21:29
Ай бұрын
Sutta DO 9may24
1:29:34
Ай бұрын
30may24 DO2
1:07:31
Ай бұрын
2024 06 06 19 32 43
1:37:57
Ай бұрын
2024 06 15 (Abhidhamma)
1:31:57
Ай бұрын
Пікірлер
@mandalaypeace3159
@mandalaypeace3159 3 ай бұрын
Sadhu Sadhu Sadhu
@user-um3wd3ic4e
@user-um3wd3ic4e 8 ай бұрын
EDITING/CORRECTING these Automatic KZfaq English CAPTION/SUBTITLE/TRANSCRIPT misinterpretations would add value/accessibility to these already HIGHLY VALUABLE videos? A Google search for - edit KZfaq auto-captions - indicates that such editing might be possible? Namo Buddhaya !
@user-um3wd3ic4e
@user-um3wd3ic4e 8 ай бұрын
Automatic KZfaq English CAPTION/SUBTITLE/TRANSCRIPT misinterpretations: 1:39:15 - “CONTAINS” should be “CONTENTS” ? Correct ? 1:40:39 - “A BETA AND MOM” should be “ABHIDHAMMA” ? Correct ? Namo Buddhaya
@user-um3wd3ic4e
@user-um3wd3ic4e 8 ай бұрын
Automatic KZfaq English CAPTION/SUBTITLE/TRANSCRIPT misinterpretations: 1:35:55 - “OMISSION PAGE” should be “IMAGE OF THAT” ? Correct ? 1:35:55 - “DEBATE AKKA” should be “TIPITAKA” ? Correct ? 1:36:33 - “IMPATIENT” should be “IMPRESSION” ? Correct ? 1:37:15 - “HERE” should be “HEAR” ? Correct ? 1:38:43 - “PIT” should be “PAID” ? Correct ? Namo Buddhaya
@user-um3wd3ic4e
@user-um3wd3ic4e 8 ай бұрын
Automatic KZfaq English CAPTION/SUBTITLE/TRANSCRIPT misinterpretations: 1:23:08 - “KEEP RICE” should be “GIVE RISE” ? Correct ? 1:25:36 - “LIFE” should be “LIVE” ? Correct ? 1:27:27 - “KC WHEAT THE MANAGER” should be “??????” ? 1:27:49 - “DAMA BRUH” should be “DHAMMAPADA” ? Correct ? 1:31:15 - “MORELLI'S” should be “MIDDLE EAST” ? Correct ? Namo Buddhaya
@user-um3wd3ic4e
@user-um3wd3ic4e 8 ай бұрын
CRITERIA OF A BUDDHIST 1:16:59 - “When, Mahānāma, one has gone for REFUGE to the Buddha, the Dhamma, and the Saṅgha…” The word REFUGE I think speaks to me clearly regarding the Buddha and the Dhamma. I feel no aversion. But I get aversive when it comes to the idea of taking REFUGE in the Sangha… as a lay person? Maybe I don’t fully understand REFUGE in the Sangha? The how and the why? Maybe some concrete examples would help… examples of what taking such REFUGE in the Sangha would look like for a lay person? Or maybe I fully understand what such Sangha REFUGE means… Maybe taking REFUGE via the help/support of others in the Sangha just cuts against my (western) embrace of individualism/independence. (Therefore aversion.) I sense that it is really important for westerners to have a deeper/detailed understanding of the potential ACTIONS and BENEFITS involved in taking REFUGE in the Sangha as a lay person. I sense REFUGE is a under-examined word? I also know that REFUGE is so needed… BELIEF in the Sangha seems much easier than taking REFUGE in the Sangha. Believing in general seems much easier (too easy) than ‘refuging’… Namo Buddhaya
@user-um3wd3ic4e
@user-um3wd3ic4e 8 ай бұрын
Automatic KZfaq English CAPTION/SUBTITLE/TRANSCRIPT misinterpretations: 1:16:03 - “MANDALA FOR THE ONES” should be “AMONG THE LAY FOLLOWERS” ? Correct ? 1:16:12 - “A SALIENT” should be “EXCELLENT” ? Correct ? 1:17:34 - “FOR REAL SANGHA” should be “FOUR ARIYA SANGHA” ? Correct ? 1:18:19 - “RESIZE” should be “RECITE” ? Correct ? 1:18:59 - “VERY AND WE WERE IN FAITH” should be “A VERY UNWAVERING FAITH” ? Correct ? Namo Buddhaya
@user-um3wd3ic4e
@user-um3wd3ic4e 8 ай бұрын
EDITING/CORRECTING these Automatic KZfaq English CAPTION/SUBTITLE/TRANSCRIPT misinterpretations would add value/accessibility to these already HIGHLY VALUABLE videos? A Google search for - edit KZfaq auto-captions - indicates that such editing might be possible? Namo Buddhaya !
@user-um3wd3ic4e
@user-um3wd3ic4e 8 ай бұрын
Automatic KZfaq English CAPTION/SUBTITLE/TRANSCRIPT misinterpretations: 1:05:21 - “POSSESSION” should be “POSITION” ? Correct ? 1:14:27 - “COLOR” should be “CORRECT” ? Correct ? 1:14:27 - “OUR SIN T” should be “UNWHOLESOME DEED” ? Correct ? 1:15:49 - “AT A” should be “ELDER” ? Correct ? 1:16:03 - “FORMAL” should be “FOREMOST” ? Correct ? Namo Buddhaya
@user-um3wd3ic4e
@user-um3wd3ic4e 8 ай бұрын
Automatic KZfaq English CAPTION/SUBTITLE/TRANSCRIPT misinterpretations: 43:24 - “THE LAST OF ALL” should be “THE LAST THOUGHT MOMENT” ? Correct ? 24:36 - “WHAT TIME” should be “OF THEM” ? Correct ? 15:03 - “WIZARD AND SHADER” should be “RESULTS OF CETANA” ? Correct ? 1:01:49 - “US CAMERA” should be “PAST KAMMA” ? Correct ? 1:04:10 - “WEEK” should be “WAY” ? Correct ? Namo Buddhaya
@user-um3wd3ic4e
@user-um3wd3ic4e 8 ай бұрын
Automatic KZfaq English CAPTION/SUBTITLE/TRANSCRIPT misinterpretations: 30:02 - “HAPPY” should be “HEALTHY” ? Correct ? 21:58 - “WAR” should be “WORLD” ? Correct ? 47:54 - “CARE” should be “KILL” ? Correct ? 48:11 - “THE MOROCCAN COUNTRIES” should be “DHAMMAPADA COMMENTARIES” ? Correct ? 51:11 - “CRIPPLING” should be “TRIFLING” ? Correct ? Namo Buddhaya
@donfades7869
@donfades7869 9 ай бұрын
What a treasure Sister Sylvia is 🙏🧡 Sadhu.
@onelifespecial
@onelifespecial 3 жыл бұрын
Thankyou for explaining I got the understanding of sila
@sukhihontu
@sukhihontu 3 жыл бұрын
No one is Ugly or Beautiful by their appearance. These all wordings are "sañña"(perception), made by people. The individual is compounded of five factors that are constantly changing. Anattā. One is beautiful by their actions, good deeds, virtue. Even who don't have virtue, can develop it and become a good human being. As a Buddhist we should not give tags/label like this. Wordings are used just for conventional purpose.
@sukhihontu
@sukhihontu 3 жыл бұрын
Sadhu.. Sadhu.. Sadhu 🌷 Thank you Bhante.🙏🏻 -Upasaka from India
@sukhihontu
@sukhihontu 3 жыл бұрын
Thank you Bhante.🙏🏻
@virusakya1014
@virusakya1014 3 жыл бұрын
Someone translating Bhante words in wrong way, for example Sutta as Sotas, Nibbana as Nepal, last year as '"Leceas" etc...., Translator editing should ractify , .
@rameshuke145
@rameshuke145 4 жыл бұрын
Thanks Bhante for such a great work and excellent explanation.Nagpur India. 🌹🌹🌹🙏🙏🙏
@rameshuke145
@rameshuke145 4 жыл бұрын
Thanks Bhante for such a great work and excellent explanation.Nagpur India. 🌹🌹🌹🙏🙏🙏
@virusakya1014
@virusakya1014 4 жыл бұрын
Sadhu sadhu sadhu Thank you so much. Much merits to you to uploading the Dhamma Teachings. From Australia
@virusakya1014
@virusakya1014 4 жыл бұрын
I love to listen Bhante Cakkapala Dhamma classes. Whoever organised and dispatching all these Dhamma Teachings, may you all acquire merits. Sadhu sadhu sadhu Australia
@tohtanpeng8057
@tohtanpeng8057 4 жыл бұрын
Mangala Vihara Buddhist Temple
@AngelTFC
@AngelTFC 4 жыл бұрын
where can i join this class?
@anniechua8985
@anniechua8985 4 жыл бұрын
Sadhu sadhu sadhu!
@jasxteo
@jasxteo 5 жыл бұрын
can we have the notes for this as well?
@punnamitan5032
@punnamitan5032 5 жыл бұрын
Sadhu Sadhu Sadhu
@jasxteo
@jasxteo 5 жыл бұрын
hi can upload the video for Meditation 7 to this channel?
@jasxteo
@jasxteo 5 жыл бұрын
thank you for uploading to KZfaq!
@ravindraganage7562
@ravindraganage7562 5 жыл бұрын
Bhante will you upload a lesson regarding how to study anguttara nikaya and samyutta nikaya. Thanks for this lesson.
@ravindraganage7562
@ravindraganage7562 5 жыл бұрын
Bhante develop some videos on whole Digha nikaya, anguttar nikaya, khuddak nikaya and samyutta nikaya. It will help me and those people who want to learn directly from our canons- TIPITAKA. Thank you.
@punnamitan5032
@punnamitan5032 6 жыл бұрын
sadhu sadhu sadhu Thanks Bhante.