Learn Vietnamese with Son Tung M-TP
4:34
Пікірлер
@rahhouelkabbassi3431
@rahhouelkabbassi3431 Ай бұрын
Best Viet teacher ever
@HelloVietnamese
@HelloVietnamese Ай бұрын
Thank you.
@tatleongchan3689
@tatleongchan3689 Ай бұрын
Thank you.cam ơn
@Jimbo_playz101
@Jimbo_playz101 Ай бұрын
Thà thính?
@smlie986
@smlie986 Ай бұрын
zalo của bạn là gì 这样问对吗
@BleedingxRainbow
@BleedingxRainbow 2 ай бұрын
Very cool way to do the video. The three sections, and moving side to side. Very creative.
@HelloVietnamese
@HelloVietnamese 2 ай бұрын
Thank you for your support.
@MinhHieuNguyenChannel-wb7ic
@MinhHieuNguyenChannel-wb7ic 4 ай бұрын
I don't care speak chinese 😡😡😡😡😡
@DangDuyThang1
@DangDuyThang1 5 ай бұрын
I really want to understand my grandmother's stories better before she cant remember them.
@youlooktasty
@youlooktasty 5 ай бұрын
do not compare to mandarin because it's a newer chinese dialect. refer to cantonese/hokkien
@malorybertie8046
@malorybertie8046 2 ай бұрын
I am a Mandarin speaker who understand Cantonese ,I can see HongKong's TV or listen to the radio from HongKong directly .but when I speak Cantonese it's like a disaster to HongKong people .they all bust into laugh .I am interested into Vietnamese too ,why do many Vietnamese words sound like Cantonese ? I guess perhaps Vietnam had been part of China for over 1000 years .at that time Cantonese was the official language of Vietnam .it's definitely not Mandarin or any languages from north China .
@youlooktasty
@youlooktasty 2 ай бұрын
@@malorybertie8046 I believe it is because historically south vietnam used the sinoscript and had a very very huge influx of cantonese immigrants chinese immigrants also made up the majority of the economy of vietnam historically.
@malorybertie8046
@malorybertie8046 2 ай бұрын
@@youlooktasty 我的猜测是越南历史上使用了粤语当官话,所以他们的汉字发音尤其接近粤语,但是他们的主体民族应该主要是闽人沿着海岸线南下,逐步和当地人通婚形成了新民族,比如潮汕,雷州,海南岛,全都是闽人逐渐移民过去的,他们在历史上怎么可能看不到越南那么一大片温暖的海岸,相反可能是历史上闽人移居的最主要地方。越南原住民估计是老挝和柬埔寨那样的人,但是因为越南人里面的闽人血统占比更高了,所以成了新民族。你看那么狭长的越南,南北竟然能互通话,如果不是闽人沿海南线移居,是不可能那么狭长的新民族的。我听越南语确实有粤语的痕迹,但是我觉得他们的主体还是像海南话和雷州话那样的闽语底子。好像历史上整个岭南都是以粤语为官话的。
@user-fk9zr3zz2w
@user-fk9zr3zz2w 5 ай бұрын
wait why is the words in japanese and chinese the same look at the real words
@keirimikseu
@keirimikseu 6 ай бұрын
the same in Korean as well 古代 - 고대 [go-dae] 楽観 - 낙관 [nak-gwan] 同意 - 동의 [dong-ui] 衣服 - 의복 [ui-bok] 管理 - 관리 [gwal-li]
@AURA-tl7dv
@AURA-tl7dv 19 күн бұрын
似てますね!
@keirimikseu
@keirimikseu 19 күн бұрын
@@AURA-tl7dv 大部分の単語は中国語から借りた単語ですよね。
@3xj704
@3xj704 6 ай бұрын
The root language is Chinese.
@DucaTech
@DucaTech 6 ай бұрын
Similar to Cantonese
@humble_integrity
@humble_integrity 6 ай бұрын
Chinese is not a language, they have 2 official dialects, which one are you referring to????
@youlooktasty
@youlooktasty 5 ай бұрын
Which "two" official dialects are you referring to?
@humble_integrity
@humble_integrity 5 ай бұрын
​@@youlooktasty i guess you have no clue about china. they have 11 official dialects. but southern china, the Yue (Viet) speak Cantonese all over the place. if you want to learn more just do your own research.
@youlooktasty
@youlooktasty 5 ай бұрын
@@humble_integrity 粵語 and 越話 is not the same, only in the past. You statement of 11 dialects contradict your original comment. There are many "dialects" in china that are pretty much it's own language because it's not mutually intelligible(Cantonese, mandarin).
@smlie986
@smlie986 Ай бұрын
你喝多了吗
@zhou4055
@zhou4055 6 ай бұрын
In Korean the words are: 1. 준비 2. 공안 3. 로맨틱 4. 평안 5. 총명
@zhou4055
@zhou4055 6 ай бұрын
In Korean the words are: 1. 고대 2. 낙관적 3. 동의 4. 옷 5. 관리
@zhou4055
@zhou4055 6 ай бұрын
Correction for #2: 낙관
@k10nn10th
@k10nn10th 6 ай бұрын
#4 should be 의복
@zhou4055
@zhou4055 6 ай бұрын
@@k10nn10th Oh yes. That’s right!
@zhou4055
@zhou4055 6 ай бұрын
In Korean the words are: 1. 주의 2. 태도 3. 지금 4. 목적 5. 의견
@zhou4055
@zhou4055 6 ай бұрын
In Korean, the words would be: 1. 중국 2. 한국 3. 변태 4. 감동 5. 정부 6. 두부 7. 전화
@seenonyt2210
@seenonyt2210 7 ай бұрын
This is very enlightening, thanks a lot!
@scratchluka6157
@scratchluka6157 7 ай бұрын
Không, I need to know how to use the Zalo app
@hungdang6161
@hungdang6161 7 ай бұрын
Phát âm âm tiếng trung chưa mượt
@HelloVietnamese
@HelloVietnamese 7 ай бұрын
Vâng ạ. Mình biết tiếng Trung chứ không giỏi lắm.
@damiann4734
@damiann4734 8 ай бұрын
Why do you have to lean? Haha just use your arm, hand and point or edit the video and highlight the words
@yet8
@yet8 8 ай бұрын
I love chinese speaker
@111min5
@111min5 8 ай бұрын
japanese are very elegant, soft spoken whereas your language sounds so disturbing and pig squirking
@111min5
@111min5 8 ай бұрын
there is no similarity with japanese with vietnamese. you wish .
@kobe.4363
@kobe.4363 7 ай бұрын
yes there is. both are culturally similar to chinese. seems to me you just don’t want to be associated with a southeast asia country. grow up
@xuano9065
@xuano9065 2 ай бұрын
The Stupid and fucking racist ever😂
@TranHoa12388
@TranHoa12388 9 ай бұрын
woa
@karenhegarty7244
@karenhegarty7244 9 ай бұрын
Good explanation! Very clear
@nanya_dong
@nanya_dong 10 ай бұрын
In Indonesian tofu we say Tau-Hu or Tahu , it's derivied from hokkien Dialect southern Han chinese
@elyogito5621
@elyogito5621 10 ай бұрын
Crazy how Japanese is older yet mandarin and Vietnamese both kind of sound the same, but việt uses Latin writing system where as Japanese and mandarin texts look almost identical but obviously have different characteristics
@romanr.301
@romanr.301 10 ай бұрын
Japanese is not "older" than either Chinese or Vietnamese. Also, there are many words that have shared etymologies between the 3 but that sound almost completely different. positive, proactive 積極(sekkyoku) 積極/积极(jījí) tích cực individual 個人 (kojin) 個人/个人(gèrén) ca nhân
@owosjyj4142
@owosjyj4142 6 ай бұрын
@@romanr.301 Mandarin is actually a newer language among the Chinese languages. It is advocated and being widely used 600 years ago. While the appearance of Japanese can be tracked to the Middle Ages. This indicates that Japanese is older than Mandarin and shares the similarities with other chinese languages ( like hokkien, Cantonese)appeared in the Middle Ages.
@owosjyj4142
@owosjyj4142 6 ай бұрын
@@romanr.301For an example, 個人in Japanese sounds exactly the same as Hokkien. Hokkien: 個人(kò-jîn ) Japanese:個人(こじん)ko jin, while being entirely different from Mandarin
@nanya_dong
@nanya_dong 10 ай бұрын
Slang Indonesian: agree=iya dong
@user-pg9mr4qy5r
@user-pg9mr4qy5r 11 ай бұрын
This channel is great! I’ve been doing Duolingo not really understanding any grammar and this pulls everything together. Thanks!
@HelloVietnamese
@HelloVietnamese 10 ай бұрын
Thank you for your support!
@kiwifruitkl
@kiwifruitkl 11 ай бұрын
I can immediately tell that this woman is not a native speaker of Mandarin Chinese. All of the Mandarin pronunciations sound like approximate imitations rather than natural speech with natural intonation. Also, the channel name is HelloVietnamese. So, it is likely that the woman is a native Vietnamese speaker who may have learned Japanese and Mandarin Chinese in the past, but in regards to the Mandarin pronunciations, they all sound non-native/foreign. Usually, the only Viet people who can actually speak Chinese are those Viets of Chinese descent. You know, the Hoa Viets.
@lismiatizaini8567
@lismiatizaini8567 11 ай бұрын
in indonesia we say Tiongkok for the country and TiongHoa for the people
@lismiatizaini8567
@lismiatizaini8567 11 ай бұрын
love both viet and tiongkok from indonesia
@susamogus5924
@susamogus5924 Жыл бұрын
note: 楽is not used in both Chinese simplified and traditional as it is a Japanese simplification of 樂, china’s simplification of 樂is乐
@romanr.301
@romanr.301 10 ай бұрын
Also 観 is wrong too; in Simplified it's 观, and in Traditional it's 觀. This form is specifically Japanese shinjitai.
@malorybertie8046
@malorybertie8046 2 ай бұрын
LOL ,Chinese is here .we all know both words .it's not difficult to read traditional Chinese words to us .
@alphaone6665
@alphaone6665 Жыл бұрын
Người Hàn Quốc nói biến thái là 변태 pyon te chị ơi~
@litojonny
@litojonny Жыл бұрын
"singer" is also similar-ish for all 3 and korean
@Hkamerica273
@Hkamerica273 Жыл бұрын
Phục và cổ không có giống gu và fu. âm thanh khác nhau
@xohyuu
@xohyuu Жыл бұрын
Are 🇨🇳·🇨🇭🇳-🇻🇳·🇻🇳🇲 words numerous? | Нехай наш Бог береже Україну
@Hkamerica273
@Hkamerica273 Жыл бұрын
Phục và cổ không có giống gu và fu. âm thanh khác nhau
@hnguyen5656
@hnguyen5656 10 ай бұрын
Vẫn là từ cùng nguồn gốc. Tiếng Hoa Phổ Thông thường bỏ phụ âm cuối do tiếng Hoa đã thay đổi rất nhiều sao máy trăm năm. (Thay vì trong tiếng Quảng Đông nhiều từ vẫn giữ phụ âm cuối). Ví dụ: " Trung Quốc" trong tiếng Hoa Phổ Thông là Zhong-guo, thay vì trong tiếng Quảng Đông là jung-gwok. "Y phục" trong tiếng Quảng Đông là ji-fuk.
@YorgosL1
@YorgosL1 8 ай бұрын
⁠​⁠​⁠​⁠​⁠​⁠@@hnguyen5656lý do là vì tiếng quảng có lâu đời hơn tiếng phổ cho nên âm thanh của nó nghe đầy đủ và không thiếu âm sắc. Nó theo kiểu tiếng Han thời co. Từ phục thì giống tiếng Quang còn từ Cổ giống tiếng phúc kiến hơn. Tụi nó phát âm là KO > Cổ. So với tiếng phổ GU và FU mà nói giống là tầm bậy. Tiếng Hán-Việt mình dùng đầy đủ âm sắc rõ ràng chứ
@thebrandeechen
@thebrandeechen Жыл бұрын
mostly are Chinese loanwords.
@sakurakou2009
@sakurakou2009 10 ай бұрын
I thought same thing
@sleepy4205
@sleepy4205 9 ай бұрын
Only some japanese words sounds like chinese, most japanese words sounds different
@thebrandeechen
@thebrandeechen 9 ай бұрын
@@sleepy4205 no some of them sound exactly like Chinese dialects, for example Cantonese, Min-nan, and Wu
@thebrandeechen
@thebrandeechen 9 ай бұрын
about 50% of Japanese are Chinese loanwords, and most of them sound exactly like Chinese. Chinese is not a language but bunch of language including mandarin, cantonese, Wu, and ect... there are like 302 Chinese languages @@sleepy4205
@ohaia23
@ohaia23 8 ай бұрын
​@@sleepy4205many Japanese loanwords is come from Middle Chinese
@Nwk843
@Nwk843 Жыл бұрын
💋💋💋💋💋
@Nwk843
@Nwk843 Жыл бұрын
Do playlists comparing japanese and vietnamese.
@Nwk843
@Nwk843 Жыл бұрын
💋💋💋🤗🤗🍷🍷🌹🌹🌹🌹 they are similar in phonetics and orthography.
@sunvaj6754
@sunvaj6754 Жыл бұрын
Hey, that's very good!
@thichtrongcayvietnam
@thichtrongcayvietnam Жыл бұрын
Wrong: Bạn (có) khỏe không? = How are you?, Are you still good/healthy = Bạn vẫn khỏe chứ? Dạy tào lao.
@lucascores
@lucascores Жыл бұрын
Hanh Ly sounds the same in Shanghainese
@laughingpolyglot
@laughingpolyglot Жыл бұрын
Great lesson. I guess this is more standard. I get it now I think. My first insinct would be to read ươn as ương and I guess that is ưhy when some people read ương they close their lips. But this isn't the case in all accents.
@davidwinet5607
@davidwinet5607 Жыл бұрын
Oh my god you are adorable
@HelloVietnamese
@HelloVietnamese Жыл бұрын
Thank you.
@elbretto6062
@elbretto6062 Жыл бұрын
tốt
@ANILKUMAR.290
@ANILKUMAR.290 Жыл бұрын
I m india se
@user-bg4wl3rj6j
@user-bg4wl3rj6j Жыл бұрын
三种读法都是古中文的后代,我们的读法有不同的经历!