Meet Lokalise
0:19
3 ай бұрын
Lokalise AI in 6 seconds
0:06
3 ай бұрын
Lokalise AI in 30 seconds
0:30
3 ай бұрын
Get on-brand Al Translations
0:17
Introducing Lokalise AI
2:01
8 ай бұрын
Пікірлер
@hamletic81
@hamletic81 16 күн бұрын
thanks dude😼
@ImadHamdi-t6o
@ImadHamdi-t6o 17 күн бұрын
my current issue is that the server returns "404 Not Found" when the user tries to access domain/lang - i guess it's because the server thinks that the /lang is a real directory and it doesn't find it... What would be the solution for this issue? Maybe configure the server so it always redirects to the index.html ?
@King_sobb
@King_sobb Ай бұрын
Now make another programming language in LOLCODE
@kirillzlobin7135
@kirillzlobin7135 Ай бұрын
2:35 What each of these dependencies does? Do we use something for backend? But we did everything on a frontend side. Why did we used that backend package?
@kirillzlobin7135
@kirillzlobin7135 Ай бұрын
5:51 - translation.json
@Buy_YT_Views_490
@Buy_YT_Views_490 Ай бұрын
When are you coming to LA
@MohamedAymanpro
@MohamedAymanpro 2 ай бұрын
Peace be upon you. I am a user of the i18next website on a site like this, and I am on the page work and i'm creating data in a js spicial file , not a json file, and the data viewer is on the page work with map function. I want to translate the file containing the data. I don't know how to connect it, and there's nothing in it that explains what I mean by it. All that is available is that it translates a sentence or two, not the entire file into a single file. please help.
@FingaGoat
@FingaGoat 2 ай бұрын
bruh
@dzikrulhakim9265
@dzikrulhakim9265 3 ай бұрын
Why the screenshot detected no key?
@Lokalise
@Lokalise 3 ай бұрын
There are some limitations to this feature as explained here docs.lokalise.com/en/articles/2045882-screenshots#h_1c298116e7 You can also ask our support directly for assistance, of course!
@BassamFouad-rx1zy
@BassamFouad-rx1zy 4 ай бұрын
Changes like updated string would be reflected after created a bundle in OTA Bundles
@Lokalise
@Lokalise 4 ай бұрын
Right! Because otherwise we might spam users with too many updates
@ohboiherewego6831
@ohboiherewego6831 4 ай бұрын
The accent😂😂😂❤
@Lokalise
@Lokalise 4 ай бұрын
😁
@bambamboole1
@bambamboole1 4 ай бұрын
How to handle translations in php files? this is the nomral convention for laravel. and how can we handle proper placeholders in lokalise. the colon prefixed placeholders are not properly resolved in lokalise
@Lokalise
@Lokalise 4 ай бұрын
For the first question, you'd create a php file inside the resources/lang folder with your translation keys, like this (there's also a mention on that in the textual version of this tutorial): <?php return [ 'title' => 'Demo', 'menu' => [ 'blog' => 'Blog' ] ]; And load translations from there. Though from what I can tell (according to the specialists I talked to) this approach isn't considered a best practice as of 2024. For the second question, it's better to reach out to the support directly via the chat widget on our website (there's a button in the bottom right corner)
@desentralizandolared9239
@desentralizandolared9239 4 ай бұрын
Great video, thanks
@Lokalise
@Lokalise 4 ай бұрын
Thank you sir
@leventekovacs8326
@leventekovacs8326 5 ай бұрын
Thank you man! Great channel, great video. Helped a lot.
@Lokalise
@Lokalise 5 ай бұрын
Oh, thank you for the kind words!
@user-ul6nt9pi8l
@user-ul6nt9pi8l 5 ай бұрын
thanks a lot 😍
@Lokalise
@Lokalise 5 ай бұрын
You are welcome!
@user-ke8bf8uj9e
@user-ke8bf8uj9e 5 ай бұрын
Great tutorial, it was very helpful
@mlctech4817
@mlctech4817 6 ай бұрын
thank you
@sanjarcode
@sanjarcode 6 ай бұрын
Instead of directly using t(), I have a <Text /> core component in my project, where I pass the path as a prop, and this core component calls t for me. My question: How do I get preview to work on my prop, code is like so <Text translationKey="bill.paymentDetails.helperText" />. Basically, I want to enable "inline viewing" for custom component and custom attribute name.
@user-iu6gb6bg8b
@user-iu6gb6bg8b 6 ай бұрын
i have crated react app now i want to localize it by using i18n help me that how to do it
@zarelius
@zarelius 6 ай бұрын
I don't know if I'm in the right place. I want4 to translate my website,
@Lokalise
@Lokalise 6 ай бұрын
You can reach out to us via chat on lokalise.com and explain your requirements. Then we will be able to provide recommendations and available options!
@BudetSvobodnoy
@BudetSvobodnoy 6 ай бұрын
Спасибо, Илья! Ищу entry-level работу в веб-разработке и мне посоветовали изучить разные инструменты, в том числе локалайз, чтобы понять с чем работают реальные айти команды
@Lokalise
@Lokalise 6 ай бұрын
You're welcome! You might be interested in our free course "jump start Lokalise" academy.lokalise.com/course/lokalise-advanced-onboarding Also, we have a dedicated free course for developers academy.lokalise.com/course/lokalise-for-developers 😃
@Razvanh29
@Razvanh29 6 ай бұрын
Where is the part that says how we translate/localize JSON files?
@Lokalise
@Lokalise 6 ай бұрын
Angular usually uses XLIFF to store translations (though it's possible to override this behavior)
@Razvanh29
@Razvanh29 6 ай бұрын
@@Lokalise Ok, but can I translate JSON files or _only_ Angular HTML templates?
@Lokalise
@Lokalise 6 ай бұрын
@@Razvanh29 well of course you can if I understand the question correctly
@Razvanh29
@Razvanh29 6 ай бұрын
@@Lokalise How?
@Lokalise
@Lokalise 6 ай бұрын
@@Razvanh29 If possible, could you clarify your question? I'm not 100% sure I understand what are your requirements
@knncabofrio
@knncabofrio 6 ай бұрын
I'm using this with Ionic 7 & Vue but globally it doesn't work. I have to import it in each component. I get the error " $t is not defined"
@oatmilk9545
@oatmilk9545 7 ай бұрын
8:40 а в какой программе xliff так красиво открывается? в notepad просто каша (про эксель знаю, но хочется именно видеть структуру)
@Lokalise
@Lokalise 7 ай бұрын
You can use VS Code editor, "An Old Hope Classic" theme 😁 By the way, it's also possible to convert XLIFF into other file formats, here's the detailed how-to lokalise.com/blog/easily-convert-files-into-many-formats-lokalise/
@oatmilk9545
@oatmilk9545 7 ай бұрын
@@Lokalise thank you so much! very helpful 😊
@iamjerryrobben
@iamjerryrobben 7 ай бұрын
@lokalise, How can localise library developed in angular and not the application, any tutorial on this would be really helpful.
@sherines9053
@sherines9053 7 ай бұрын
Is it mandatory to have managing files with Translation files with Lokalise
@Lokalise
@Lokalise 7 ай бұрын
While of course we do recommend our TMS, it's not mandatory to get started with Angular i18n :)
@WorthyVII
@WorthyVII 7 ай бұрын
But what about the firebase i18n property in the firebase.json? What does it do? Does it just rewrite the same way?
@valikonen
@valikonen 7 ай бұрын
In angular 17 browserTarget should be buildTarget
@Lokalise
@Lokalise 7 ай бұрын
Right, thank you!
@marcom.
@marcom. 8 ай бұрын
Maybe you should review your video description? And what I missed completely: How does Localise fit into my delevopment and deployment phases of Spring Boot Applications?
@Morph0is
@Morph0is 8 ай бұрын
great Job, ive learnt a lot, thanks man and keep going pls!
@Lokalise
@Lokalise 8 ай бұрын
Thank you so much!
@khomo12
@khomo12 8 ай бұрын
Thank you!👍👍👍
@Lokalise
@Lokalise 8 ай бұрын
You are welcome!
@serialKillerReborn
@serialKillerReborn 8 ай бұрын
what was that you did in pluralization.js?
@bingimar
@bingimar 8 ай бұрын
the vocal fry of the voiceover is horrible
@younesslaoui8327
@younesslaoui8327 9 ай бұрын
Is is possible to extract and wrap hard coded strings in bulk? Like could I run this on my full code base and have it do the extraction on all the files?
@alexterehov9791
@alexterehov9791 6 ай бұрын
No possible on all files at once -- only one by one as of now.
@dmitizer1924
@dmitizer1924 9 ай бұрын
Wow! It's so easy! I'll try this soon and write the result )
@Lokalise
@Lokalise 9 ай бұрын
😁
@bazc_
@bazc_ 9 ай бұрын
great
@Lokalise
@Lokalise 9 ай бұрын
Please find Russian version of this tutorial here kzfaq.info/get/bejne/j6mFa5Zhy7TUhY0.html
@olegbucolo6511
@olegbucolo6511 9 ай бұрын
THANKS!!!! IT'S THE ONLY, AND I CAN'T EVEN EMPHASIZE ENOUGH, THE ONLY tutorial for the spring boot internationalizatoin which worked for me! The rest of the tutorials were outdated!!! Good Job keep it up
@Lokalise
@Lokalise 9 ай бұрын
Thank you so much!
@jose126636
@jose126636 9 ай бұрын
Thanks a lot for your complete video! That's really helpful. No such content as it on internet. Thank u, God Bless
@Lokalise
@Lokalise 9 ай бұрын
Thank you so much!
@jose126636
@jose126636 9 ай бұрын
@@Lokalise by the way! In middleware that we created to protect the route, is giving me infinite looping. How can I fix that ? WARNING ERROR: main.js?t=1697003805905:17 [Vue Router warn]: Detected a possibly infinite redirection in a navigation guard when going from "/" to "/en". Aborting to avoid a Stack Overflow. Are you always returning a new location within a navigation guard? That would lead to this error. Only return when redirecting or aborting, that should fix this. This might break in production if not fixed.
@Lokalise
@Lokalise 9 ай бұрын
@@jose126636 Hmm not sure. I've just tried running that app once again with all the dependencies updated to the recent versions and I do not observe any warnings. Perhaps, you have some line of code missing?
@trzecieczoo9288
@trzecieczoo9288 10 ай бұрын
good tut. You helped a lot man!
@Lokalise
@Lokalise 10 ай бұрын
I'm glad to hear that! 😁
@solidsnake0288
@solidsnake0288 10 ай бұрын
Can you explain how to deploy the dist file?
@fredzouza
@fredzouza 11 ай бұрын
In my enviroment using node 16 localize not work, don't throw any erro just not translate, i download your version from github and doesn't work, i create an new app with local cli version 12 and works but apps with 15+ version doesn't work at all.
@user-rc3oh1vg1j
@user-rc3oh1vg1j 11 ай бұрын
Watching from Iloilo, Philippines.
@maysaraaljumaily
@maysaraaljumaily Жыл бұрын
That was one of the BEST tutorials I have ever seen in my life! Thank you for your taking the time to make it. The deployment and routes at the very end are very helpful. Keep up the good work 😁!!
@nikoman71326
@nikoman71326 Жыл бұрын
hi, how do i configure to extract the key in camelCase vs default kebabe-case style?
Жыл бұрын
Hi, How can I set limit for characters? I change text but when I export/import (new text version) it does not show
@vidhyak1294
@vidhyak1294 Жыл бұрын
how can we do it for MFE based angular application? All I need is to switch language in shell and need to change the language in remote projects using angular/localize? Is it possible?
@nrajesh5197
@nrajesh5197 Ай бұрын
Yes I am working on it
@nbranch1311
@nbranch1311 Жыл бұрын
I dont comment often but I am either missing something or this guide is bad. You talking passing a token...what token, where from?
@Lokalise
@Lokalise Жыл бұрын
Well, it's stated on 00:50 to read the info at github.com/lokalise/lokalise-cli-2-go#tokens which gives a direct link to the page where the token can be generated lokalise.com/profile (it's under the API tokens tab). So, basically just click on that link and hit Generate token there - it should do the trick. If you have issues, we're here to assist!
@azizbekmukhtorov
@azizbekmukhtorov Жыл бұрын
source code is 404
@Lokalise
@Lokalise Жыл бұрын
Sorry, here you go github.com/lokalise/lokalise-tutorials/tree/main/react-i18next
@josemariani95
@josemariani95 Жыл бұрын
and my code is in .TSX (Typescript- .ts) is the same process, you can recording one ?¿