СПАСИБО ВАМ ЗА ПЕРЕВОД!! Но я к сожалению не поняла в чëм смысл песни😔
@toshima_simuran27 күн бұрын
Не вы одни такие) Я не занимаюсь переводом. это может помочь Само незнание это игра слов, оно читается как прекрасные так и пчелиные дни. Отлично прожаренный бургер с мясом раздробленного сердца [1] [1] Отличный продукт, ради создания которого многим пожертвовано. [2] Используется английское «drop dead», что в прямом смысле означает «упасть замертво». Есть такое выражение «Женщина в холодильнике (冷蔵庫の女)». «Женщина в холодильнике» - сексистский троп, при котором персонаж женского пола приносится в жертву ради развития сюжетной линии персонажа мужского пола. Исторически использовался в комиксах о супергероях, но позднее появился в мейнстримной поп-культуре, особенно в 2010-х годах, в связи с адаптациями комиксов как блокбастеров. Термин был введён американской писательницей Гейл Симон в рамках критики общей тенденции изображения женщин, а не отдельных произведений. Учитывая контекст, вероятно, и здесь имелось в виду что-то вроде «принесения себя в жертву». ⠀[3] В тексте チキンも吐きな (chiken mo hakina) - курицу тоже извергни. У японцев есть выражение 血反吐を吐く(chihedo wo haku), что буквально означает «извергать (выплевывать и т.п.) кровь и желчь (кровавую рвоту). Метафорически это означает прохождение мучительных испытаний, аналогично нашему «потом и кровью». Вероятно, здесь игра слов, чтобы придать несколько ироничный оттенок, поскольку «chicken» в песне произносится очень созвучно с «chihedo». То есть он настаивает на том, чтобы некто прошел через муки, что встречается и дальше в тексте, но уже в другом виде.
@Lazyred809Ай бұрын
😂❤
@Rabbit_LaboАй бұрын
ナルホド最高のラブソングだ!
@toshima_simuran2 ай бұрын
Это был интересный опыт, понабилось больше 3 месяцев, чтоб доделать основную работу с субтитрами. Возможно столько же или ещё больше уйдет на проверку. Буду рада любой помощи с переводом , так как я не переводчик и японского не знаю. Если нужны отдельные лайв видео с субтитрами - пишите, добавлю.
@littlesweetheartxoxo3 ай бұрын
спасибо большое за перевод!!🤍
@user-ul8wg8hd3h3 ай бұрын
Thanks a lot. So good that Can listening all kizu. Love that. Welcome home and kiss to all kizu.
@conscientizationn4 ай бұрын
Спасибо за работу 🙇🏻♀️ Ждём дальнейшие переводы)
@user-xc8qb1qt4f4 ай бұрын
島田さんが羨ましい😂
@MrPenguin884 ай бұрын
Great video thanks for this been listening to kizu for a few years now
歌詞 破けたワンピース裸足で歩いていく その子が道で強請るシャボンが欲しいと言う 汚れた体じゃ売れないから 明日も生きてはいけないから 果てなく歩いていく 銃声が午後の知らせをしてくれる 心も耳も慣れてしまった 生きることを持て余した僕等は 死んだふりをして遊んでいる この夜が明けるまで LALALA… 幸せが何かも解らない僕等は 病んで病んで病んで狂っている 野良猫に餌を撒く ふと両手を出した 老夫婦が僕にそのパンをくれと言う ポケットの中の金を全て 渡しても何も変わらないみたいだ 手遅れのようだ 銃声のない国で君は撃たれる 心の風穴は治りにくい 生きることを持て余した僕等の 痛みはどれも陰湿なモノ ほらまた命 落ちていく LALALA… 幸せが何かも解らない僕等は 病んで病んで病んで狂っている Sing a song for the world Sing a song for my life
@user-hg2vk2bj7s10 ай бұрын
хы🤩🤩🤩
@user-sv2ru8ne6h10 ай бұрын
Xってかこの人じゃん
@SKGRec10 ай бұрын
😎😎😎
@kianshane.976810 ай бұрын
Perfect
@user-qj3if5jp6c10 ай бұрын
生きるってなんだろう。バカバカしい一瞬かも。
@furio146710 ай бұрын
Спасибо
@kaybruce437611 ай бұрын
❤❤❤
@kukalivize386911 ай бұрын
ну ваще пушка
@Pink_Rabbit-Shape_Cloud11 ай бұрын
Спасибо тебе, огромное, что делаешь эти переводы. Мне понравились эти ребята, в том числе, благодаря тексту песен.
@toshima_simuran11 ай бұрын
Я почти не занимаюсь переводом, в основном беру уже готовый, но все равно делать сабы кода ты нормально не знаешь японский тяжело
@Pink_Rabbit-Shape_Cloud11 ай бұрын
@@toshima_simuran Если честно, было неожиданно увидеть названия песен (и сабы) этих ребят на русском. Поэтому, ありがとう!:)
@wherewerewegaming388511 ай бұрын
upload the full concert :)
@toshima_simuran11 ай бұрын
я бы с удовольствием, но меня скорей всего тогда забанять)
@user-vl8ne4if1u11 ай бұрын
切ないLove Song でもかっこいい曲ですね‼️
@Fadeless32911 ай бұрын
Любимые Кизу💕 Очень крутая песня, а голос вообще обалденный.
@bashiriarnold11 ай бұрын
❤❤❤
@user-dw1ps7of4c Жыл бұрын
自分用 気が付けば今日も 落ち込んで 騒いで寂しさを 紛らわす でもね気付けばほら 君の周りを 野原を走る兎みたいに 仲間はいるんだよ どんな時も 共に歌う La, La, La, 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl together 泣かないでね We just need Love, La,La, Like a 兎Girl 辛いことがあっても 抱えてる ひとりぼっちだって 涙こらえ だけど誰かもほら 君と似てるね 目を赤くした兎みたいに 1人じゃないんだよ どんな時も 共に歌う La, La, La, 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl together 泣かないでね We just need Love, La,La, Like a 兎Girl 愛の歌を Just now sing La, La, La, 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl God bless you ! 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl together 泣かないでね We just need Love, La,La, Like a rabbit...