էստեղ քոմենթ անողներին ասեմ, մի օրինակ բերեք, որ այս երգը երգվել է երբևէ 1940 թվականից առաջ: Անգրագետներ, ժողովրդական երգերը, կամ անհայտ հեղինակների երգերը, առնավազն 100 տարի առաջ են գրվել: Մեր գուսանների երգերը ուրիշ են և հայտնի են, դրանք գուսանական երգեր են: Երգի հեղինակը Հասմիկ Մանասերյանն է: Նա նաև "Ծփում է Սևանը" ("Ծաղիկներ, ծաղիկներ"), "Բարդիների պուրակում" երգերի հեղինակն է:
Голос чудесный,исполнение прекрасное! Тут про панель кто-то сказал под коксом.Мы маленькими смотрели фильмы про подпольщиков и кричали из зала,переживая за подпольщиков:"Мазрухо предатель!Видно и этого парня или девушку зацепило за живое.Вертинский непревзойденный мастер , и обсуждать его песни бессмысленно,разве что с головой уйдя в сюжет .
@andryluaАй бұрын
Очень красивая и мелодия и песня. Под неё у нас был свадебный танец согласно реконструкции движения.
@NairaAsriyanАй бұрын
Спасибо)
@OlegAbv2 ай бұрын
Ой, мила, мила, чому підійшла? Вкрала серце ти моє, сховала? Такої, як ти, нема більш ніде, А тому душа за тобою йде. У життя війні, гасне вся любов, Але час згубив верх над нею знов. Доки я живий, доки плине кров, Ти - моє життя, ти - моя любов.
@anahitsahakyan33462 ай бұрын
Հասմիկ Մանասերյանն ինչ գործ ունի այստեղ:: Երգը ժողովրդական է, բառերը Լևոն Միրիջանյանինն են:
@rimavardanyan12903 күн бұрын
Այո։
@asmikilic24152 ай бұрын
❤❤❤
@user-hs3tc8jb7n3 ай бұрын
Куда ей ступать? После кокса только на панель( трассу) .
@NairaAsriyan3 ай бұрын
naira-asriyan.timepad.ru/event/2857319/
@user-ex3hj9xv1d3 ай бұрын
Comme ils disent ( пишется так ). А если в единств числе, то : Comme il dit.
@NairaAsriyan3 ай бұрын
Спасибо!
@Fynjybj933 ай бұрын
Спасибо огромное! Бесценное произведение и по словам и по исполнению.
@NairaAsriyan3 ай бұрын
Спасибо)
@user-rm4jl4sz3j3 ай бұрын
Браво!!! 👏 👏 👏
@NairaAsriyan3 ай бұрын
Спасибо)
@NairaAsriyan3 ай бұрын
Спасибо)
@gennadykupava56663 ай бұрын
Dancing girl переводится совсем не как 'девочка из дансинга' а 'танцующая девочка'...
@NairaAsriyan3 ай бұрын
Боюсь, Вы ошибаетесь: дансингами назывались залы для танцев в тогдашних эмигрантских ресторанах Харбина! И девочки эти частенько не только пели…
@gennadykupava56663 ай бұрын
@@NairaAsriyan интересно - возможно! текст вроде бы написан в 1937. но любой англоговорящий вам однозначно переведет именно как я написал. если в Харбине залы назывались дансингами тогда у этого словосочетания как минимум 2 значения.
@NairaAsriyan3 ай бұрын
@@gennadykupava5666 Сам Вертинский тоже его так объявлял)
@gennadykupava56663 ай бұрын
все таки тогда 'девочка на танцполе'. 'девочка танцеут' 'танец девочки'. и вообще зачем то же он при тексте на русском назвал на английском?..
@NairaAsriyan3 ай бұрын
@@gennadykupava5666 Еще раз: Вы предлагаете перевод, который лежит на поверхности, и который придёт в голову каждому, кто мало-мальски знает английский. А я предлагаю Вам почитать историю и понять смысл точного перевода, разумеется, не случайного. Впрочем, как понимать и переводить в итоге - это Ваш выбор. Всего хорошего!
@nss44724 ай бұрын
Где моя юбка с оборками! ❤️🔥💃
@araxiadevletian57714 ай бұрын
Հիասքանչ կատարում բռավո։
@NairaAsriyan4 ай бұрын
Спасибо)
@peterhaitch75075 ай бұрын
beautiful , thank you
@NairaAsriyan5 ай бұрын
Thanks)
@harrytunes605 ай бұрын
Հոյակապ կատարում: Խորին շնոհակալութիւն:
@NairaAsriyan5 ай бұрын
Спасибо)
@vartikbaloyan5 ай бұрын
Հիասքանչ❤ կատարյալ մեկնաբանություն👍❤️
@user-vj1ll8ey8s5 ай бұрын
неплохо
@NairaAsriyan5 ай бұрын
Спасибо)
@user-wm7vf5kh2h5 ай бұрын
Умом понять это не возможно.
@Helga24085 ай бұрын
Nice Naira! But why not in Spanish, the language of Lorca???? Greetings from a polyglot.
@NairaAsriyan5 ай бұрын
Спасибо! Композитор написал музыку на переводные стихи🤗
@Helga24085 ай бұрын
@@NairaAsriyan А композитор болгарин или русский? Минков мне звучит как болгарская фамилия.
Հարգելիներս, այս երգի հեղինակը Հասմիկ Մանասերյանն է: Դա մեր ժողովրդի տգիտությունից է, որ կարծում են, թե երգի հեղինակը անհայտ է: kzfaq.info/get/bejne/etmqmbSCma2vqmw.htmlsi=58OHjLoAJkkGdg2z The song, written by Hasmik Manaseryan, has become a staple of the band's live performance repertoire, after they released a studio version of the song on their 2016 album "Je dis oui!".
@NairaAsriyan7 ай бұрын
Спасибо!
@vahrambaghdasaryan45615 ай бұрын
@@NairaAsriyan Սովետական հին երգարանում երգը գրված է ժողովրդական, հիմա Հայկական Ռադիոյի կայքում գրված է խոսքերի հեղինակ Լևոն Միրիջանյան․․ երաժշտությունը ժողովրդական․․ Համենայն դեպս երգը ոչ մի կապ չունի Հասմիկ Մանասերյանի հետ․․
@vahrambaghdasaryan45615 ай бұрын
Մի ասեք բաներ, որոնք իրականությանը չեն համապատասխանում․․ երգը ժողովրդական է, խոսքերի հեղինակն է Լևոն Միրիջանյանը․․ կներեք բայց Հասմիկ Մանասերյանը այս երգի հետ ոչ մի կապ չունի․․․
@jananersisyan3873Ай бұрын
Գոնե տգիտությունից դուք մի խոսեք
@SeattleNonameАй бұрын
Այս երգը հնչել է 1960֊ականների վերջից։ Երգի հեղինակը Հասմիկ Մանասերյանը է։ Եթե ինչ֊որ մեկը ինչ֊որ տեղ գրել է թե այն ժողովրդական է, դա չի նշանակում որ Հասմիկ Մանասերյանը չի երգի հեղինակը։ Դա ձեր տգիտությունից է, որ չգիտեք։