There is something familiar but also mysterious about this kind of greek music. As if there is longing for nostalgia. Sometimes when I listen to this music I imagine a world where the mediterran is christian, and in peace. By night everyone comes together and starts sacrificing muslims to the hyperborean gods... Greek music is maybe one of the most aryan music ever. As a Nordic kingsman I appreciate your music and culture. This is just beyond touching for my war longing soul.
@darioerrico784012 күн бұрын
Che ritmo ipnotico fantastico 🤩🌹🌹👏
@maviada393621 күн бұрын
bugün Türkiye'de kültüre medeniyete ait iyi olan çoğu şeyi; Anadolu Rumlar'ına, o güzel insanlara borçluyuz.
@zcrr465624 күн бұрын
The scale of all varieties of misirlou come from Egypt which is exactly what msrlu means
@Roula-td5xoАй бұрын
Ένα από τα καλύτερα όμορφο τραγούδι ρεμπέτικης παρεας
@Neonlight80Ай бұрын
Misirlou aka Kill Bill soundtrack 😊
@user-uz1gj4im8h2 ай бұрын
❤🤍💙🤍💙🤍💙❤
@klauswlotidelis99952 ай бұрын
Genial
@geologist58382 ай бұрын
Our homes in Greece smell like East...
@jimdesthieux24092 ай бұрын
Rebetiko, une musique presque mystique. Une danse brute et aussi très sensuelle ! Les acteurs rebetiko sont inspirés. On est là tout près de Dieu ! Wonderful
@zenobiapalmyra56703 ай бұрын
The fabulous Misirlou was first recorded in 1927 in New York, by Tetos Demetriades, a Greek immigrant from Constantinople (now Istanbul). In 1941, Nikos Roubanis, a Greek-American music instructor, released a jazz instrumental arrangement of the song. By 1962, American Dick Dale picked up his golden Fender Stratocaster guitar and 'tore into' Misirlou into a surf anthem instrumental. More than three decades later, director Quentin Tarantino used Misirlou over the opening credits of Pulp Fiction and it became a force of nature 🔥 By the way, Misirlou is Turkish/Arabic, meaning an Egyptian woman, and the song is about a man who is besotted with a beautiful Egyptian woman. Ps, I'm 62 years old and an Australian born Greek, and I clearly remember (as a young girl of 10), my uncle the bouzouki player, playing this in his youth with a Greek band. It was awesome.! Cheers from Australia 🇦🇺
@Dataacer2 ай бұрын
Misirlou is not a Turkish name. Misr means Egypt and Misirlou means Egyptian girl/lady in Greek. There are Greeks in Egypt much much earlier than even the name Turk was created. Misr is also earlier than Turk.
@soruvetespit16 күн бұрын
@@Dataacer someboy wrote below this "''' @tlmoscow This song was written by a Greek man, a former court musician to the Ottoman Sultan, based on a traditional melody. My grandfather shared a cheap room with him in America in 1913, when they worked together at a factory in Watertown, Massachusetts. And that’s the story, as far as I know it.
@Dataacer16 күн бұрын
@@soruvetespit That's a great story :)
@ripollpierre97133 ай бұрын
Merci au grand peuple grec pour son courage et son extraordinaire musique !
@stellakonsta3 ай бұрын
✨ΔΌΞΑ ΣΟΙ Ο ΙΗΣΟΎΣ ΧΡΙΣΤΌΣ Ο ΘΕΌΣ ΠΆΝΤΩΝ ΈΝΕΚΕΝ, ΑΜΉΝ!🇬🇷🇬🇷🇬🇷
@klauswlotidelis99953 ай бұрын
Genial
@blitzkrieg98003 ай бұрын
Λατρευω τη χωρα μου
@finnericson43924 ай бұрын
Fucking WICKED
@frikhmaniakh67294 ай бұрын
Γατάκια Αμερικανοί
@aymaneM-PSY4 ай бұрын
❤❤ from morocco
@user-wt7pu7kb6p4 ай бұрын
Turkiyeden yenannara selamlar. 🇹🇷🇹🇷🇹🇷
@ntinamisirli87574 ай бұрын
Μισιρη λέγαν οι Έλληνες την Αίγυπτο άρα Μισυρλου η γυναίκα από την Αιγυπτο
@demetrakis7t24 ай бұрын
Very interesting euxspisto
@hideraldofernandes72055 ай бұрын
Meu Deus!! Que lindo! Que belo!!! Obrigado, para sempre, obrigado. 😄❤
@PrimerInterPares5 ай бұрын
for me this is a beautiful mixsound of greek and osman vibes. greeting from germany
@mikegraves96825 ай бұрын
The flats are so seductive
@moshesevilla-sharon74245 ай бұрын
Remote tunes from the beloved Constantinople of my childhood.
@bgmachak5 ай бұрын
Dear Greek people, your wonderful song is also sung in our language for decades named "Yellena" and our people adore it as very popular song. Many greetings from Belgrade, Serbia
@daraencreations20415 ай бұрын
i bet it's the same for all countries who had ottoman influence
@geokap35 ай бұрын
Χαιρετίσματα στους λεβεντες ορθόδοξους Σέρβους
@restomali4 ай бұрын
hadi ordan
@DerphonixBeats4 ай бұрын
Pozdrav brat! Could you please tell the full song title? Singer and the name of the song. Cannot find it:(
@bgmachak4 ай бұрын
@@DerphonixBeats Dear friend, full or commercial name of this song in Serbia is "Lela Vranjanka" meaning "Lela from Vranje". Lela is diminutive name od Jelena (Yellena) and Vranje is town in south of Serbia. I am sending you some links: kzfaq.info/get/bejne/fsWYlbh-mrPReZ8.html kzfaq.info/get/bejne/sM1nh8dm39apmmQ.html kzfaq.info/get/bejne/qqiCmrGYsre6lo0.html Somehow, "original" serbian version is by late Stanisa Stosic, but there are many other performancers. Best wishes
@user-pd7op8fs6h6 ай бұрын
الشرق وما أدراك ما الشرق أسطورة وديانات وسحر الف ليلة وليلة
@finnericson43924 ай бұрын
WICKED. I mean that as = awesome
@EgyptianHorus2 ай бұрын
It's about Egypt
@efthimis_papado_6 ай бұрын
Can i find this on Spotify?
@forwhomthebelltolls6 ай бұрын
Everybody be cool, this is a ληστεία.
@emmanuelpetrakakis37496 ай бұрын
Aegean people do what they do best ... know how to enjoy life, plain and simple! Viva
@DrLazer_6 ай бұрын
WHAT C'EST DIEU
@AndreasKoutris5 ай бұрын
Ο ΗΛΙΟΣ
@CredoNonCredo6 ай бұрын
Oh my God, this sounds sooooo mighty ❤❤❤!!!!
@CredoNonCredo6 ай бұрын
And I don't know if Maria Tanase was inspired by this song? Do you think they sound similar? If yes than we have amazing Romanian version of this song kzfaq.info/get/bejne/rbeYqpOS1auWoGw.htmlsi=sqJRN0SBlHaydwGG
@jaimieoxford82127 ай бұрын
So good it even made it onto the soundtrack for Pulp Fiction
@jordanifantides17077 ай бұрын
Ah those fabulous Greeks they know how to love and live and thrive in the most inhospitable environments.A tear for my people leaving their holy bones scattered in Asia minor at the hands of murderous Turks . Αιώνια σας ή μνήμη.
@Efendi-0007 ай бұрын
"Misirlu " means " Egyptian and/or from Egypt", not Egyptian Girl [ gender neutral ]. Misir + LI \ LU... Its Turkish, not Arabic. Arabic translation of Misirlou is "Al Masry" for male, Al Masriyyah for female. By the way, Great performance.. Enjoy
@Dataacer2 ай бұрын
Misirlou means Egyptian girl in greek slang.
@servisimin7 ай бұрын
Unbelievable, so beautiful
@marslilion18157 ай бұрын
-----▫▪◽◾⚪⚫🔴🟡🟠🟢🔘💠🔘🔵🟣🟤⚫⚪◾◽▪▫-------- 💓 v ve verY VERY N I C E ‼☑🪗Re VERIT@BLE 🤍💙💚💞💯💥👌 **********⚪⚫⭕🔴🟠🟢🔵🔘🟣💠🟣🔘🔵🟡🟠🔴⭕⚫⚪**********
@alarmerads8 ай бұрын
Jag gillar den socialpolitiska kopplingen
@panosp74518 ай бұрын
Η Ελλάδα που <κατέλαβε > την Ρωμαϊκή αυτοκρατορία με τον πολιτισμό της και που τόσο εμφανές είναι (κουβάλησε) μέσα στους αιώνες και μέσα από φωτιά και πολεμους τις αρχαίες κλίμακες τον αρχαίο χορό το αρχαίο δράμα στα πέρατα της οικουμένης επηρέασε φίλους και εχθρούς (Ρωμαίους, Χριστιανούς, Οθωμανούς, Σλάβους, Άραβες ) και περνώντας μέσα απ τα φίλτρα της <Βυζαντινής μουσικης> έφτασε στο Ρεμπέτικο και σε αυτό το θαυμασιο τραγούδι που εδώ αποδίδεται ως ύμνος μιλώντας στα συναισθήματα και γιατρευοντας μας απ άκρη σ άκρη της γης κάνοντας όλους μας μια παρέα που πίνουμε λίγο κρασί βάλσαμο στις πληγές μας. Πολλά συγχαρητήρια.
@leonardosefthymiou81448 ай бұрын
tnx
@Giannis_Potamitis8 ай бұрын
Μη με ρωτάτε βλάμμηδες γιατί όλο συλλογιέμαι (?) μεσ' στην καρδιά έχω και τυρρανιέμαι Αχ, φέρτε πρέζα να πρεζάρω και χασίσι να φουμάρω Μ' έχει λωλό το Ερηνάκι με το μουσμουλί γοβάκι βρε του μιλώ και δε μου 'ξηγιέται σκάει απ' τα γέλια κι όλο κουνιέται Αχ, φέρτε πρεζα να πρεζάρω και χασίσι να φουμάρω Ο μερακλής ο άνθρωπος πονεί μα δε το λέγει αν τραγουδάει, ψεύτη ντουνιά μέσα η καρδιά του κλαίγει Αχ, φέρτε πρέζα να πρεζάρω και χασίσι να φουμάρω Μ' έχει λωλό το Ερηνάκι με το μουσμουλί γοβάκι Αχ, του μιλώ και δε μου 'ξηγιέται σκάει απ' τα γέλια κι όλο κουνιέται Αχ, φέρτε πρέζα να πρεζάρω και χασίσι να φουμάρω
@Giannis_Potamitis8 ай бұрын
Μισιρλού μου η γλυκιά σου η ματιά Φλόγα μ' άναψες, μικράκι μου, φωτιά Άιντε για χαμπίμπι, άιντε γιελιλέλι, ωχ... άιντε αν δε σε πάρω, πώπω, θα τρελαθώ Ωωω... Ωωω... Μισιρλού Τρέλα θα μου 'ρθει, δεν υποφέρω πια αίντε θα σε κλέψω μεσ' από την Αραπιά Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά φλόγα μ' άναψες μεσ' την καρδιά Άιντε για χαμπίμπι, άιντε γιαλελέλι (Ωωω...) Μέλι στάζει από τα χείλη (Ωωω...) Ωωω... Ωωω... Μισιρλού Τρέλα θα μου 'ρθει, δεν υποφερώ πια Άιντε θα σε κλέψω μεσ' από την Άραπια Ωωω... Ωωω... Μισιρλού
@evrenu.34808 ай бұрын
Greetings from turkey❤
@user-qf1nq6zi4c9 ай бұрын
Quentin Tarantino sent me here lol
@gospod_7779 ай бұрын
The Greek from Asia Minor feel blessed to come from Asia Minor and ask Greece and Asia Minor to be a Greek land🇬🇷❤️
@NadiaMohamed-sb1lo9 ай бұрын
Love this song from egypt thank you so much for pretty words🥹❤️🔥
@dagmarhahn509910 ай бұрын
Auch kretiscje Musik liebe ich, man muss sie fuehlen nikox xelouris..
@dagmarhahn509910 ай бұрын
Liebe rembetico, ich bin bei jaja und papou, thia eleni Onkel Stasso meine Freunde aus Griechenland, das waren 70er Jahre, meine älteste griechische Schule, wir haben Griechenland vie zu verdanken, demokrathia, olympische Spiele, viele werter, die wir heute benutzen, rembetico man muss es fuehlen..
@user-xq1mh6hz2l10 ай бұрын
Dear greek people, WE have one of the best music in the world! Greetings from Cyprus
@chryssisidiropoulou77364 ай бұрын
💙💙💙
@chrispanyi6619Ай бұрын
No, one or f the best, BUT the best Music in the World. cy
@harel109610 ай бұрын
Dear greek people, you have one of the best music in the world! Greetings from Greece
@TallturkАй бұрын
🤣
@soruvetespit16 күн бұрын
@@Tallturk ya here yere boyle fesatca yetismeyin arabic lawrencler, bir adina turk eklemissin ama turk olmadigini ben biliyorum pislik trol