Пікірлер
@user-pd9os1of9d
@user-pd9os1of9d 3 күн бұрын
這個影片真是太懷念了!我竟然能在這找到那麼多經典的老歌,真的太感謝了! 🎶🌟,...
@user-dw6nc7cp4s
@user-dw6nc7cp4s 4 күн бұрын
와 이뿌다
@user-xr3ex4tj3b
@user-xr3ex4tj3b 14 күн бұрын
歌聲真的好棒、人又美,聽後繞樑三日^_^❤❤❤
@user-xr3ex4tj3b
@user-xr3ex4tj3b 14 күн бұрын
特別喜歡妳的聲音
@user-qb8of5or2k
@user-qb8of5or2k 16 күн бұрын
謝々美好動聴的歌声
@qingwaw
@qingwaw 19 күн бұрын
悠美的旋律,天籟般的嗓音,阿斯滿的歌曲,上天的饋贈,人間的寶貝.
@user-pu8ed5uf6v
@user-pu8ed5uf6v 22 күн бұрын
❤❤❤
@user-pu8ed5uf6v
@user-pu8ed5uf6v 22 күн бұрын
❤. TIBET.
@shaojuanqiu9273
@shaojuanqiu9273 25 күн бұрын
有伴奏吗?
@shaojuanqiu9273
@shaojuanqiu9273 25 күн бұрын
好听好听
@user-wm9vq1vg9f
@user-wm9vq1vg9f 27 күн бұрын
好好 2:53
@user-pu8ed5uf6v
@user-pu8ed5uf6v 29 күн бұрын
วันนี้ก็ยังหลงไหลกับเพลงนี้ สาวสวยน่าฮัก ❤
@user-qb8of5or2k
@user-qb8of5or2k Ай бұрын
謝々美好的歌声
@user-pu8ed5uf6v
@user-pu8ed5uf6v Ай бұрын
ไพเราะมากๆ รักTibet
@user-pq7bq2qm7m
@user-pq7bq2qm7m Ай бұрын
好听❤❤❤❤❤❤
@jikunzhang3719
@jikunzhang3719 Ай бұрын
這是美女嗓音非常好聽,純真無邪的感覺✊✊✊
@user-wg1uu6qw2w
@user-wg1uu6qw2w Ай бұрын
신비의 천상의나라 언제나처럼 갈수있을까 자유롭게 드나들수만 있다면...^^
@hvlee9671
@hvlee9671 Ай бұрын
天上的西藏,山歌的故鄉,滿溢著西藏的風情神韻,逥盪心靈。真是好聽!
@qingwaw
@qingwaw Ай бұрын
❤💯
@boonruengchotchoung6594
@boonruengchotchoung6594 Ай бұрын
Thank you verymuch. 👍🙏🌹♥️♥️♥️🌷🌠💫🌌😘
@Giannis-gt7hg
@Giannis-gt7hg Ай бұрын
Συχαριτηρια. .πουρεκιμουνν❤🎉❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤❤❤
@user-dw6nc7cp4s
@user-dw6nc7cp4s Ай бұрын
이분 노래 듣기좋아 사랑해요
@lumikiman4020
@lumikiman4020 Ай бұрын
我祖先就是飛往遠方的鷹,飛越華夏大地,如今我也飛了多年,等著落下的那日!悠揚 深沉 卻只有風聲 孤獨 堅定 也沒有後悔!
@SophieMire-ek1fn
@SophieMire-ek1fn Ай бұрын
王昭君在四川!
@ck.youtube
@ck.youtube Ай бұрын
*== Lyrics Translation ==* *430. (2021-04-13)* *《遥望草原》* *Gazing the Distant Prairie* 词 : 屈塬 (Lyrics : Qu Yuan) 曲 : 张千一 (Music : Zhang Qianyi) 唱 : 阿鲁阿卓 (Singer : Alu Azhuo) 1 •kzfaq.info/get/bejne/qbNji9dexsiuen0.html 2 •kzfaq.info/get/bejne/b9moi8mh3pfKf30.html 3 •kzfaq.info/get/bejne/j6mApc6qyMDHcpc.html 谱 : • *Lyrics:* (Translation with singability in mind.) •----[ Stanzas 1, 2 ] _(Rhyme : aabb)----•_ *为什么总在遥望 ?* Why do I always far-gaze ? *我的心儿在远方..* My heart is so far-away.. *在那无边的花海* At that boundless sea of flowers, *在那青青的牧场* At that verdant pastures. •-----[ Stanza 3 ] _(Rhyme : aabb)-----•_ *白云漂过的时候* When the white clouds drift by, *我想起你的牛羊* Your sheep and cattles they remind. *大雪纷飞的日子* In the days when snow flutters, *我思念你的毡房* I long for your cozy gers. •-----[ Stanza 4 ] _(Rhyme : aabb)-----•_ *总是把斑斓的灯火* I always take the city lights *看成是你的星光* As your twinkling starlight. *总以为呼啸的风声* I always take the howling wind *是马头琴在歌唱 , 嗬嘿嗬..* As the Morin Khuur* singing. Ho Hei Ho.. •-----[ Stanza 5 ] _(Rhyme : aabb)-----•_ *风沙弥漫的时候* When dust storms sweep and blanket, *我的心里多么悲伤* Oh, my heart will feel so depressed. *雨水丰盛的季节* During the rainy seasons, *我的梦里翻飞绿浪* In my dreams.. oh, green waves roll and turn. •-----[ Stanza 6 ] _(Rhyme : abcb)-----•_ *我是你走失的羔羊* I am the strayed lamb from your herd, *期盼着你的牧歌* Yearning for your pastoral song. *我是你放飞的鸿雁* I am the swan goose you'd set fly, *用歌声祝你吉祥* Wishing you well-being with my song. *啊... 啊哈嗬... 啊嘿嗬...* Ah... Ah Ha Ho... Ah Hei Ho... •----[ Stanza 7 ] _(Rhyme : aabc bccc)---•_ *为什么总在遥望 ?* Why do I always far-gaze ? *我的心儿在远方..* My heart is so far-away.. *在那远去的草原* At that distant prairie, *在那梦中的故乡* At that homeland in my dream. *在那远去的草原* At that distant prairie, *在那梦中的故乡* At that homeland in my dream. *在那梦中的故乡* At that homeland in my dream, *在那梦中的故乡* At that homeland in my dream. Translated by ck 2021-04-13 •===================================• * *Morin Khuur* , also known as the Horsehead Fiddle, is a traditional Mongolian bowed stringed instrument, considered an important cultural symbol of the Mongol people. •en.m.wikipedia.org/wiki/Morin_khuur Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse. *Lyrics:* •--------[ Stanzas 1, 2 ]--------• 1 [ 0:11/0:16/0:21/0:26 ] 2 [ 0:30/0:35/0:39/0:44 ] *为什么总在 - 遥望 ?* (7) Why do I always - far-gaze ? (7) *我的心儿在 - 远方..* (7) My heart is so far - away.. (7) *在那无边的 - 花海* (7) At that boundless sea - of flowers, (8) *在那青青的 - 牧场* (7) At that verdant - pastures. (6) •---------[ Stanza 3 ]---------• 3 [ 0:58/1:02/1:07/1:12 ] *白云漂过 - 的时候* (7) When the white clouds - drift by, (6) *我想起你的 - 牛羊* (7) Your sheep and cattles - they remind. (8) *大雪 - 纷飞的 - 日子* (7) In the - days when - snow flutters, (7) *我思念 - 你的 - 毡房* (7) I long - for your - cozy gers. (7) •---------[ Stanza 4 ]---------• 4 [ 1:16/1:21/1:25/1:30 ] *总是把 - 斑斓 - 的灯火* (8) I always - take the - city lights (8) *看成是 - 你的 - 星光* (7) As your - twinkling - starlight. (6) *总以为 - 呼啸的 - 风声* (8) I always - take the - howling wind (8) *是马头琴在 - 歌唱. - 嗬嘿嗬..* (10) As the Morin Khuur - singing. - Ho Hei Ho.. (10) •---------[ Stanza 5 ]---------• 5 [ 1:39/1:48/1:57/2:06 ] *风沙弥漫的 - 时候* (7) When dust storms sweep and - blanket, (7) *我的心里 - 多么 - 悲伤* (8) Oh, my heart will - feel so - depressed. (8) *雨水丰盛的 - 季节* (7) During the rainy - seasons, (7) *我的梦里 - 翻飞绿浪* (8) In my dreams.. oh, - green waves roll and turn. (9) •---------[ Stanza 6 ]---------• 6 [ 2:16/2:21/2:26/2:30/2:35 ] *我是你 - 走失 - 的羔羊* (8) I am the - strayed lamb - from your herd, (8) *期盼着 - 你的 - 牧歌* (7) Yearning for - your pas - toral song. (8) *我是你 - 放飞的 - 鸿雁* (8) I am the - swan goose - you'd set fly, (8) *用歌声 - 祝你 - 吉祥* (7) Wishing you - well-being - with my song. (9) *啊... 啊哈嗬... 啊嘿嗬...* Ah... Ah Ha Ho... Ah Hei Ho... •---------[ Stanza 7 ]---------• 7 [ 3:06/3:12/3:16/3:21 /3:25/3:30/3:35/3:40 ] *为什么总在 - 遥望 ?* (7) Why do I always - far-gaze ? (7) *我的心儿在 - 远方..* (7) My heart is so far - away.. (7) *在那远去的 - 草原* (7) At that distant - prairie, (6) *在那梦中的 - 故乡* (7) At that homeland in - my dream. (7) *在那远去的 - 草原* (7) At that distant - prairie, (6) *在那梦中的 - 故乡* (7) At that homeland in - my dream. (7) *在那梦中的 - 故乡* (7) At that homeland in - my dream, (7) *在那梦中的 - 故乡* (7) At that homeland in - my dream. (7) •===================================•
@manchan644
@manchan644 Ай бұрын
好聽👍👍👍
@ck.youtube
@ck.youtube Ай бұрын
*== Lyrics Translation (Revised) ==* *321. (2020-10-31)* *《孤独的草原鹰》* *The Lone Steppe Eagle* 词 : 王长春 (Lyrics : Wang Changchun) 曲 : 姜中山 (Music : Jiang Zhong shan) 唱 : 朝木日力嘎 (Singer : Chaomu Riliga) 1 •kzfaq.info/get/bejne/nJ1lm86j17C9YI0.html 2 •kzfaq.info/get/bejne/f5eJdauS0rytnaM.html 谱 : • *Lyrics:* (Translation with singability in mind.) •------[ Prelude : Long Tune ]------• *啊哎... / 啊哎...* Ah Eh... / Ah Eh... •-----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : abab)-----•_ *天上飞来一只雄鹰* From the heaven flies in an eagle, *那是草原的生灵* That's the spirit of the steppe. *孤独在蓝天盘旋* Circling alone in the azure, *低沉的叫声让人心痛* Its subdued calls have my heart wrecked. •-----[ Stanza 2 : Long Tune ]------• *嗨... / 嗨... / 嗨... / 嗨... / 嗨...* Hey... / Hey... / Hey... / Hey... / Hey... •-----[ Stanza 3 ] _(Rhyme : aaba)-----•_ *草原是你的家 , 有你的神话* The steppe is your home, where your myths abide, *蓝天白云深情地依恋它* Clinging on with love are white clouds and blue sky. *今天你独自在飞翔* Today you're soaring by yourself, *那是一双寻找的目光* That's a pair of hopeful seeking eyes. •----[ Stanzas 4, 8 ] _(Rhyme : aabb)----•_ *啊嗨...* Ah Hey... *啊嗨...* Ah Hey... *你在何处飞翔 ?* Where are you in flight ? *期盼你回到身旁* Wish you will come back to my side. [ 8 ] *期盼你回到身旁* Wish you will come back to my side. •-----[ Stanza 5 ] _(Rhyme : aaba)-----•_ *孤独飞翔的雄鹰* Flying solo the steppe eagle, *矫健的翅膀划过长空* Slits through the deep sky with wings of vigor. *无声在风中驰骋* Silently sailing in the wind, *经历多少艰难险阻* Through countless hardships and dangers. •-----[ Stanza 6 : Long Tune ]------• *嗨... / 嗨... / 嗨... / 嗨... / 嗨...* Hey... / Hey... / Hey... / Hey... / Hey... •-----[ Stanza 7 ] _(Rhyme : aaab)-----•_ *草原是你的家 , 你把双翼停下* The steppe is your home, give your wings a respite, *蓝天白云是你的牵挂* Blue sky and white clouds always on your mind. *明天你依然要飞翔* Tomorrow you'll still want to fly, *只为寻找心中的希望* To search for the hope in your heart. Translated by ck 2020-10-31 (Revised 2023-08-18) •===================================• Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated lyrics. *Lyrics:* •------[ Prelude : Long Tune ]------• 0 [ 0:14/0:26 ] *啊哎... / 啊哎...* Ah Eh... / Ah Eh... •---------[ Stanza 1 ]---------• 1 [ 0:42/0:50/0:58/1:06 ] *天上飞来 - 一只 - 雄鹰* (8) From the heaven - flies in - an eagle, (9) *那是 - 草原的 - 生灵* (7) That's the - spirit of - the steppe. (7) *孤独在 - 蓝天 - 盘旋* (7) Circling a - lone in - the azure, (8) *低沉的 - 叫声 - 让人 - 心痛* (9) Its sub - dued calls - have my - heart wrecked. (8) •------[ Stanza 2 : Long Tune ]-----• 2 [ 1:14/1:22/1:30/1:37/1:43 ] *嗨... / 嗨... / 嗨... / 嗨... / 嗨...* Hey... / Hey... / Hey... / Hey... / Hey... •---------[ Stanza 3 ]---------• 3 [ 1:47/1:55/2:02/2:10 ] *草原是 - 你的家 ,- 有你的 - 神话* (11) The steppe is - your home, - where your - myths abide, (10) *蓝天 - 白云 - 深情地 - 依恋它* (10) Clinging - on with love are - white clouds - and blue sky. (11) *今天你 - 独自 - 在飞翔* (8) Today you're - soaring - by yourself, (8) *那是一双 - 寻找的 - 目光* (9) That's a pair of - hopeful - seeking eyes. (9) •--------[ Stanzas 4, 8 ]--------• 4 [ 2:16/2:20/2:24/2:35 ] 8 [ 4:25/4:29/4:33/4:44/4:52 ] *啊嗨...* Ah Hey... *啊嗨...* Ah Hey... *你在 - 何处 - 飞翔 ?* (6) Where are - you - in flight ? (5) *期盼你 - 回到 - 身旁* (7) Wish you will - come back - to my side. (8) [ 8 ] *期盼你 - 回到 - 身旁* (7) Wish you will - come back - to my side. (8) •---------[ Stanza 5 ]---------• 5 [ 2:51/2:59/3:07/3:14 ] *孤独飞翔的 - 雄鹰* (7) Flying solo the - steppe eagle, (8) *矫健的 - 翅膀 - 划过长空* (9) Slits through the - deep sky with - wings of vigor. (10) *无声在 - 风中 - 驰骋* (7) Silently - sailing - in the wind, (8) *经历 - 多少 - 艰难 - 险阻* (8) Through - countless - hardships - and dangers. (8) •------[ Stanza 6 : Long Tune ]-----• 6 [ 3:23/3:31/3:39/3:46/3:52 ] *嗨... / 嗨... / 嗨... / 嗨... / 嗨...* Hey... / Hey... / Hey... / Hey... / Hey... •---------[ Stanza 7 ]---------• 7 [ 3:56/4:04/4:11/4:19 ] *草原是 - 你的家 ,- 你把 - 双翼停下* (12) The steppe is - your home, - give your - wings a respite, (11) *蓝天 - 白云 - 是你的 - 牵挂* (9) Blue sky - and white clouds - always on - your mind. (10) *明天你 - 依然 - 要飞翔* (8) Tomorrow - you'll still - want to fly, (8) *只为寻找 - 心中的 - 希望* (9) To search for the - hope in - your heart. (8) •===================================•
@ck.youtube
@ck.youtube Ай бұрын
好!有中文歌词,这些动听的藏歌就更好欣赏了。谢谢分享!
@ck.youtube
@ck.youtube Ай бұрын
斯朗尼玛+洛松尼玛 写的歌很不错!他们还有另一首歌《故乡类乌齐》,杜吉格玛演唱,收集在“多彩的昌都”歌辑里。这辑子里的歌曲都很好听,可惜都是片花,不完整。这里: •kzfaq.info/get/bejne/naiBh92I2rvYiaM.html 不知你能找到这些歌曲的完整版吗? 另,你频道里的歌曲我都很喜欢,挺合我口味。能问问你是从哪里下载的吗?
@user-jz1xh1hy7t
@user-jz1xh1hy7t Ай бұрын
太好听了,
@user-ty7sl1us8s
@user-ty7sl1us8s Ай бұрын
❤❤❤🎉
@vitialeung
@vitialeung Ай бұрын
很動聽
@qingwaw
@qingwaw Ай бұрын
春雷的作品不多,但是首首都是金曲.
@qingwaw
@qingwaw Ай бұрын
讚!
@12x758-u
@12x758-u Ай бұрын
Very nice. Pleasant melody. I will listen more than once. ❤
@user-sj7ej7bq2l
@user-sj7ej7bq2l Ай бұрын
Felecitari París ❤😂🎉❤😂🎉❤❤❤❤❤
@cuongcao9479
@cuongcao9479 Ай бұрын
LOVELY , SO LOVELY ❤😮🎉😊
@Giannis-gt7hg
@Giannis-gt7hg Ай бұрын
Καλημέρα. Αγαπημου. Να. Έχεις. Καλή μερερα. Σε. Νιώθω. Με. Το. Τραγουδι. Εμας. Χωραμας. Μιρασμενη. Στα δύο. Πιυρεκιμου. ❤🎉❤🎉❤🎉
@cuongcao9479
@cuongcao9479 Ай бұрын
❤感谢分享,优美歌声,壮丽风光 。🎉🎉🎉
@user-wj3vv5yu7z
@user-wj3vv5yu7z Ай бұрын
圆圆的月 亮弯弯的 河璐璐姐 姐唱的啦
@jihuawang3232
@jihuawang3232 Ай бұрын
骗人,唱者不是卓玛。
@user-pu8ed5uf6v
@user-pu8ed5uf6v Ай бұрын
ไท้กั๋ว ฉี่ฮวน ทิเบตั้น ฉางเก่อะ ❤
@user-vd8eq4kk4r
@user-vd8eq4kk4r Ай бұрын
歌詞就是一首深情的詩!
@user-vd8eq4kk4r
@user-vd8eq4kk4r Ай бұрын
无論是歌者或是作者都是一首成名曲!喜欢這首歌。
@hvlee9671
@hvlee9671 Ай бұрын
歌聲酣暢淋漓,能量充沛,很是舒服悅耳動聽。讚!
@Giannis-gt7hg
@Giannis-gt7hg Ай бұрын
Εμάς. Στη. Χωρα. Μας. Θελου. ...δυο. κράτα. Τη. Μισή. Χωραμας. Εχουμαι. Κατοχή. Από. Τη. Τουρκία. Αγαπημου. Σε. Καταλάβεις. Το. ..πόνο σας. .μιρασμενη. πάτρια. ❤❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉😢❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤❤❤
@Giannis-gt7hg
@Giannis-gt7hg Ай бұрын
Υπολογίζω. Είναι. Το. Βιετναμ Που. Ειναι. Χωρισμένο. .δυο. κρατη. ❤🎉❤❤🎉❤🎉🎉🎉 ππολη. Συκηνιτηκο. ❤🎉
@Giannis-gt7hg
@Giannis-gt7hg Ай бұрын
Αυτό. Είναι. Συκηνιτηκο το. Τραγουδι. Δε καταλάβουμε. Τη. Ερμηνεία. Είναι. Ορεο. 😊
@chauthanhchau
@chauthanhchau Ай бұрын
☔❤️😭😭😭😭✈️🇱🇷 1:19
@gospodarigre1
@gospodarigre1 Ай бұрын
Nice video😊