TCCI Worship Portland (July 07, 2024)
47:10
12 сағат бұрын
TC Band Live Worship Service (July 7, 2024)
48:55
TCCI Worship Portland (June 23, 2024)
38:01
TC Band Live Worship (June 23, 2024)
41:15
TC Band Live Worship (June 16, 2024)
52:27
Пікірлер
@alexandraaa_7777
@alexandraaa_7777 20 сағат бұрын
♥️♥️♥️
@user-my7kb7cj3q
@user-my7kb7cj3q 2 күн бұрын
Это живой поток Бога ❤
@user-vh2mm4tn3g
@user-vh2mm4tn3g 2 күн бұрын
@@user-my7kb7cj3q Я понимаю, но Живой поток Бога это название этой церкви?
@user-my7kb7cj3q
@user-my7kb7cj3q 2 күн бұрын
❤❤❤
@Stanislav47477
@Stanislav47477 2 күн бұрын
Слава Иисусу❤
@blagodarnie
@blagodarnie 2 күн бұрын
❤❤❤
@user-yw6yn9yi3x
@user-yw6yn9yi3x 2 күн бұрын
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
@user-wj6on3fw7y
@user-wj6on3fw7y 2 күн бұрын
❤❤❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥
@dylanmorlham6297
@dylanmorlham6297 2 күн бұрын
this isnt 512
@aidamkhitaryan5875
@aidamkhitaryan5875 2 күн бұрын
❤❤❤АМЕН❤❤❤
@thomaspierce1230
@thomaspierce1230 2 күн бұрын
This is not lamb of god.
@soup_case
@soup_case 2 күн бұрын
Lol I was gonna say, I was fooled. By quite a lot.
@RedKeith4397
@RedKeith4397 2 күн бұрын
I was waiting for her to scream “now you have something to die for”!
@AndreyShapovalovOfficial
@AndreyShapovalovOfficial 3 күн бұрын
🔥
@Stanislav47477
@Stanislav47477 3 күн бұрын
Слава Иисусу
@ulvisafruh
@ulvisafruh 3 күн бұрын
@julljull4347
@julljull4347 3 күн бұрын
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
@user-vh2mm4tn3g
@user-vh2mm4tn3g 3 күн бұрын
Это протестанские собрания?
@user-er1kk9ts1x
@user-er1kk9ts1x 3 күн бұрын
Это кризис
@ETP_project
@ETP_project 4 күн бұрын
Поёт и балдеет, пьяная от Святого Духа😂😂😂😂😂👍👍👍👍👍
@ETP_project
@ETP_project 4 күн бұрын
Классная песня, но меня больше удивил простой внешний вид, похоже на пижамную вечеринку :))👍
@ETP_project
@ETP_project 4 күн бұрын
На ней что-то есть, необычное явление :))
@user-pm5kt3iy9o
@user-pm5kt3iy9o 4 күн бұрын
Спасибо.❤
@user-df4sh4db4m
@user-df4sh4db4m 4 күн бұрын
приветствую всех
@katealyakin2640
@katealyakin2640 5 күн бұрын
🔥🔥🔥 powerful!!!!
@user-vt1fh4dx7h
@user-vt1fh4dx7h 5 күн бұрын
СпасибоГосподь использует это поклонение.
@liubovosadchaia9026
@liubovosadchaia9026 5 күн бұрын
Вау, как круто - город в городе!!!радость, счастье, взрывной дух Бога Отца окружает вас, драгоценные, излияний благословений от Иисуса, пусть течет нам в Россию через вас!!! Алиллуйя!!!❤❤❤
@user-ik9vf2zj2n
@user-ik9vf2zj2n 6 күн бұрын
так классно вы отдыхаете молодцы братья и сестры.меня радует сердце .будьте всегда благословенны церковь страсформация центр ...
@user-pf7xr4pg1m
@user-pf7xr4pg1m 6 күн бұрын
❤❤❤
@xristov-h.s.
@xristov-h.s. 6 күн бұрын
Супер! А де прапор України?
@nickafreewatch755
@nickafreewatch755 6 күн бұрын
А причем здесь вообще Украина и ее флаг?. Здесь вообще то День независимости США отмечают
@user-pm5kt3iy9o
@user-pm5kt3iy9o 6 күн бұрын
Дорогие братья и сестры во Христе Аминь.❤❤❤
@user-pm5kt3iy9o
@user-pm5kt3iy9o 6 күн бұрын
Благославит Господь.Аминь.❤❤❤
@user-pm5kt3iy9o
@user-pm5kt3iy9o 6 күн бұрын
Спасибо Богу.❤❤❤
@user-pm5kt3iy9o
@user-pm5kt3iy9o 6 күн бұрын
Красота❤❤❤
@user-xb2zk3yz1g
@user-xb2zk3yz1g 7 күн бұрын
Благодарю
@user-ct4ud7tz2n
@user-ct4ud7tz2n 7 күн бұрын
Пастор Светлана! Благослови Вас Господь и Вашу команду! Спасибо Богу, что Вы стойкая и несгибаемая! И никакие критики Вас не остановили! Вы учите нас приходить к Отцу, в небеса, в Любовь и в Его мир. Я так долго искала этого. Так хотела понять как становится с Ним одним духом. Как приближаться к Нему сердцем....и наконец-то! Моя мечта сбылась! СПАСИБО Богу, спасибо Вам! Люблю Вас!
@user-pf7xr4pg1m
@user-pf7xr4pg1m 8 күн бұрын
Який же це єлей на душу!!! Дякую ❤❤❤❤❤
@user-ik2ik3lo1j
@user-ik2ik3lo1j 9 күн бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@user-ik2ik3lo1j
@user-ik2ik3lo1j 10 күн бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@user-ib7gj1jz8n
@user-ib7gj1jz8n 10 күн бұрын
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
@user-ik2ik3lo1j
@user-ik2ik3lo1j 10 күн бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤🎉🎉
@user-pm5kt3iy9o
@user-pm5kt3iy9o 10 күн бұрын
Спасибо.❤❤❤
@user-mu3te5uc6d
@user-mu3te5uc6d 11 күн бұрын
Да, аминь
@aleksandrdmitrievich4623
@aleksandrdmitrievich4623 11 күн бұрын
The Sending of the Twelve Apostles 9 After[a] Jesus[b] called[c] the twelve[d] together, he gave them power and authority over all demons and to cure[e] diseases, 2 and he sent[f] them out to proclaim[g] the kingdom of God[h] and to heal the sick.[i] 3 He[j] said to them, “Take nothing for your[k] journey-no staff,[l] no bag,[m] no bread, no money, and do not take an extra tunic.[n] 4 Whatever[o] house you enter, stay there[p] until you leave the area.[q] 5 Wherever[r] they do not receive you,[s] as you leave that town,[t] shake the dust off[u] your feet as a testimony against them.” 6 Then[v] they departed and went throughout[w] the villages, proclaiming the good news[x] and healing people everywhere. Herod’s Confusion about Jesus 7 Now Herod[y] the tetrarch[z] heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed,[aa] because some people were saying that John[ab] had been raised from the dead, 8 while others were saying that Elijah[ac] had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen.[ad] 9 Herod said, “I had John[ae] beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus.[af] The Feeding of the Five Thousand 10 When[ag] the apostles returned,[ah] they told Jesus[ai] everything they had done. Then[aj] he took them with him and they withdrew privately to a town[ak] called Bethsaida.[al] 11 But when the crowds found out, they followed him. He[am] welcomed them, spoke to them about the kingdom of God,[an] and cured those who needed healing.[ao] 12 Now the day began to draw to a close,[ap] so[aq] the twelve came and said to Jesus,[ar] “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging[as] and food, because we are in an isolated place.”[at] 13 But he said to them, “You[au] give them something to eat.” They[av] replied,[aw] “We have no more than five loaves and two fish-unless[ax] we go[ay] and buy food[az] for all these people.” 14 (Now about 5,000 men[ba] were there.)[bb] Then[bc] he said to his disciples, “Have[bd] them sit down in groups of about fifty each.” 15 So they did as Jesus directed,[be] and the people[bf] all sat down. 16 Then[bg] he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks[bh] and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd. 17 They all ate and were satisfied, and what was left over[bi] was picked up-twelve baskets of broken pieces. Peter’s Confession 18 Once[bj] when Jesus[bk] was praying[bl] by himself, and his disciples were nearby, he asked them,[bm] “Who do the crowds say that I am?”[bn] 19 They[bo] answered,[bp] “John the Baptist; others say Elijah;[bq] and still others that one of the prophets of long ago has risen.”[br] 20 Then[bs] he said to them, “But who do you say that I am?” Peter[bt] answered,[bu] “The Christ[bv] of God.” 21 But he forcefully commanded[bw] them not to tell this to anyone,[bx] 22 saying, “The Son of Man must suffer[by] many things and be rejected by the elders,[bz] chief priests, and experts in the law,[ca] and be killed, and on the third day be raised.”[cb] A Call to Discipleship 23 Then[cc] he said to them all,[cd] “If anyone wants to become my follower,[ce] he must deny[cf] himself, take up his cross daily,[cg] and follow me. 24 For whoever wants to save his life[ch] will lose it,[ci] but whoever loses his life because of me[cj] will save it. 25 For what does it benefit a person[ck] if he gains the whole world but loses or forfeits himself? 26 For whoever is ashamed[cl] of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person[cm] when he comes in his glory and in the glory[cn] of the Father and of the holy angels. 27 But I tell you most certainly,[co] there are some standing here who will not[cp] experience[cq] death before they see the kingdom of God.”[cr] The Transfiguration 28 Now[cs] about eight days[ct] after these sayings, Jesus[cu] took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray. 29 As[cv] he was praying,[cw] the appearance of his face was transformed,[cx] and his clothes became very bright, a brilliant white.[cy] 30 Then[cz] two men, Moses and Elijah,[da] began talking with him.[db] 31 They appeared in glorious splendor and spoke about his departure[dc] that he was about to carry out[dd] at Jerusalem. 32 Now Peter and those with him were quite sleepy,[de] but as they became fully awake,[df] they saw his glory and the two men standing with him. 33 Then[dg] as the men[dh] were starting to leave,[di] Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters,[dj] one for you and one for Moses and one for Elijah”-not knowing what he was saying. 34 As[dk] he was saying this, a cloud[dl] came[dm] and overshadowed[dn] them, and they were afraid as they entered the cloud. 35 Then[do] a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One.[dp] Listen to him!”[dq] 36 After[dr] the voice had spoken, Jesus was found alone. So[ds] they kept silent and told no one[dt] at that time[du] anything of what they had seen. Healing a Boy with an Unclean Spirit 37 Now on[dv] the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him. 38 Then[dw] a man from the crowd cried out,[dx] “Teacher, I beg you to look at[dy] my son-he is my only child! 39 A[dz] spirit seizes him, and he suddenly screams;[ea] it throws him into convulsions[eb] and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing[ec] him severely. 40 I[ed] begged[ee] your disciples to cast it out, but[ef] they could not do so.”[eg] 41 Jesus answered,[eh] “You[ei] unbelieving[ej] and perverse generation! How much longer[ek] must I be with you and endure[el] you?[em] Bring your son here.” 42 As[en] the boy[eo] was approaching, the demon threw him to the ground[ep] and shook him with convulsions.[eq] But Jesus rebuked[er] the unclean[es] spirit, healed the boy, and gave him back to his father. 43 Then[et] they were all astonished at the mighty power[eu] of God. Another Prediction of Jesus’ Suffering But while the entire crowd[ev] was amazed at everything Jesus[ew] was doing, he said to his disciples, 44 “Take these words to heart,[ex] for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.”[ey] 45 But they did not understand this statement; its meaning[ez] had been concealed[fa] from them, so that they could not grasp it. Yet[fb] they were afraid to ask him about this statement. Concerning the Greatest 46 Now an argument started among the disciples[fc] as to which of them might be[fd] the greatest. 47 But when Jesus discerned their innermost thoughts,[fe] he took a child, had him stand by[ff] his side, 48 and said to them, “Whoever welcomes[fg] this child[fh] in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.”[fi] On the Right Side 49 John answered,[fj] “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop[fk] him because he is not a disciple[fl] along with us.” 50 But Jesus said to him, “Do not stop him, for whoever is not against you is for you.” Rejection in Samaria 51 Now when[fm] the days drew near[fn] for him to be taken up,[fo] Jesus[fp] set out resolutely[fq] to go to Jerusalem. 52 He[fr] sent messengers on ahead of him.[fs] As they went along,[ft] they entered a Samaritan village to make things ready in advance[fu] for him, 53 but the villagers[fv] refused to welcome[fw] him, because he was determined to go to Jerusalem.[fx] 54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume[fy] them?”[fz] 55 But Jesus[ga] turned and rebuked them,[gb] 56 and they went on to another village. Challenging Professed Followers 57 As[gc] they were walking[gd] along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.”[ge] 58 Jesus said to him, “Foxes have dens and the birds in the sky[gf] have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”[gg] 59 Jesus[gh] said to another, “Follow me.” But he replied,[gi] “Lord, first let me go and bury my father.” 60 But Jesus[gj] said to him, “Let the dead bury their own dead,[gk] but as for you, go and proclaim the kingdom of God.”[gl] 61 Yet[gm] another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.”[gn] 62 Jesus[go] said to him, “No one who puts his[gp] hand to the plow and looks back[gq] is fit for the kingdom of God.”[gr]
@user-yv7pg3un6i
@user-yv7pg3un6i 11 күн бұрын
❤❤❤❤❤❤❤
@user-pm5kt3iy9o
@user-pm5kt3iy9o 11 күн бұрын
Да и Аминь.❤
@aleksandrdmitrievich4623
@aleksandrdmitrievich4623 12 күн бұрын
Now[a] as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings.[b] 2 And he said to them,[c] “Do you see all these things? I tell you the truth,[d] not one stone will be left on another.[e] All will be torn down!”[f] Signs of the End of the Age 3 As[g] he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things[h] happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?” 4 Jesus answered them,[i] “Watch out[j] that no one misleads you. 5 For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’[k] and they will mislead many. 6 You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come.[l] 7 For nation will rise up in arms[m] against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines and earthquakes[n] in various places.[o] 8 All[p] these things are the beginning of birth pains. Persecution of Disciples 9 “Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations[q] because of my name.[r] 10 Then many will be led into sin,[s] and they will betray one another and hate one another. 11 And many false prophets will appear and deceive[t] many, 12 and because lawlessness will increase so much, the love of many will grow cold. 13 But the person who endures to the end will be saved.[u] 14 And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations,[v] and then the end will come. The Abomination of Desolation 15 “So when you see the abomination of desolation[w]-spoken about by Daniel the prophet-standing in the holy place” (let the reader understand),[x] 16 “then those in Judea must flee[y] to the mountains. 17 The one on the roof[z] must not come down[aa] to take anything out of his house, 18 and the one in the field must not turn back to get his cloak. 19 Woe[ab] to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! 20 Pray[ac] that your flight may not be in winter or on a Sabbath. 21 For then there will be great suffering[ad] unlike anything that has happened[ae] from the beginning of the world until now, or ever will happen. 22 And if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. 23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’[af] or ‘There he is!’ do not believe him. 24 For false messiahs[ag] and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 25 Remember,[ah] I have told you ahead of time. 26 So then, if someone[ai] says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’[aj] do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him. 27 For just like the lightning[ak] comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be. 28 Wherever the corpse is, there the vultures[al] will gather.[am] The Arrival of the Son of Man 29 “Immediately[an] after the suffering[ao] of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken.[ap] 30 Then[aq] the sign of the Son of Man will appear in heaven,[ar] and[as] all the tribes of the earth will mourn. They[at] will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven[au] with power and great glory. 31 And he will send his angels with a loud trumpet blast, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven[av] to the other. The Parable of the Fig Tree 32 “Learn[aw] this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. 33 So also you, when you see all these things, know[ax] that he is near, right at the door. 34 I tell you the truth,[ay] this generation[az] will not pass away until all these things take place. 35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.[ba] Be Ready! 36 “But as for that day and hour no one knows it-not even the angels in heaven[bb]-except the Father alone. 37 For just like the days of Noah[bc] were, so the coming of the Son of Man will be. 38 For in those days before the flood, people[bd] were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark. 39 And they knew nothing until the flood came and took them all away.[be] It will be the same at the coming of the Son of Man.[bf] 40 Then there will be two men in the field; one will be taken and one left.[bg] 41 There will be two women grinding grain with a mill;[bh] one will be taken and one left. 42 “Therefore stay alert, because you do not know on what day[bi] your Lord will come. 43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief[bj] was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into. 44 Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.[bk] The Faithful and Wise Slave 45 “Who then is the faithful and wise slave,[bl] whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves[bm] their food at the proper time? 46 Blessed is that slave whom the master finds at work[bn] when he comes. 47 I tell you the truth,[bo] the master[bp] will put him in charge of all his possessions. 48 But if[bq] that evil slave should say to himself,[br] ‘My master is staying away a long time,’ 49 and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards, 50 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, 51 and will cut him in two,[bs] and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
@user-xe6ld6yh8v
@user-xe6ld6yh8v 12 күн бұрын
Достоин Иисус❤
@karolincik1996
@karolincik1996 14 күн бұрын
Спасибо 😢
@aleksandrdmitrievich4623
@aleksandrdmitrievich4623 14 күн бұрын
The Sealing of the 144,000 7 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree. 2 Then[a] I saw another angel ascending from the east,[b] who had[c] the seal[d] of the living God. He[e] shouted out with a loud voice to the four angels who had been given permission[f] to damage the earth and the sea:[g] 3 “Do not damage the earth or the sea or the trees until we have put a seal on the foreheads of the servants[h] of our God.” 4 Now[i] I heard the number of those who were marked with the seal,[j] 144,000, sealed from all[k] the tribes of the people of Israel:[l] 5 From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben, twelve thousand, from the tribe of Gad, twelve thousand, 6 from the tribe of Asher, twelve thousand, from the tribe of Naphtali, twelve thousand, from the tribe of Manasseh, twelve thousand, 7 from the tribe of Simeon, twelve thousand, from the tribe of Levi, twelve thousand, from the tribe of Issachar, twelve thousand, 8 from the tribe of Zebulun, twelve thousand, from the tribe of Joseph, twelve thousand, from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed. 9 After these things I looked, and here was[m] an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe,[n] people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands. 10 They were shouting out in a loud voice, “Salvation belongs to our God,[o] who is seated on the throne, and to the Lamb!” 11 And all the angels stood[p] there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground[q] before the throne and worshiped God, 12 saying, “Amen! Praise and glory, and wisdom and thanksgiving, and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!” 13 Then[r] one of the elders asked[s] me, “These dressed in long white robes-who are they and where have they come from?” 14 So[t] I said to him, “My lord, you know the answer.”[u] Then[v] he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They[w] have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb! 15 For this reason they are before the throne of God, and they serve[x] him day and night in his temple, and the one seated on the throne will shelter them.[y] 16 They will never go hungry or be thirsty again, and the sun will not beat down on them, nor any burning heat,[z] 17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.”[aa]
@aleksandrdmitrievich4623
@aleksandrdmitrievich4623 14 күн бұрын
The Seven Seals 6 I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice,[a] “Come!”[b] 2 So[c] I looked,[d] and here came[e] a white horse! The[f] one who rode it[g] had a bow, and he was given a crown,[h] and as a conqueror[i] he rode out to conquer. 3 Then[j] when the Lamb[k] opened the second seal, I heard the second living creature saying, “Come!” 4 And another horse, fiery red,[l] came out, and the one who rode it[m] was granted permission[n] to take peace from the earth, so that people would butcher[o] one another, and he was given a huge sword. 5 Then[p] when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So[q] I looked,[r] and here came[s] a black horse! The[t] one who rode it[u] had a balance scale[v] in his hand. 6 Then[w] I heard something like a voice from among the four living creatures saying, “A quart[x] of wheat will cost a day’s pay[y] and three quarts of barley will cost a day’s pay. But[z] do not damage the olive oil and the wine!” 7 Then[aa] when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come!” 8 So[ab] I looked[ac] and here came[ad] a pale green[ae] horse! The[af] name of the one who rode it[ag] was Death, and Hades followed right behind.[ah] They[ai] were given authority over a fourth of the earth, to kill its population with the sword,[aj] famine, and disease,[ak] and by the wild animals of the earth. 9 Now[al] when the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been violently killed[am] because of the word of God and because of the testimony they had given. 10 They[an] cried out with a loud voice,[ao] “How long,[ap] Sovereign Master,[aq] holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?” 11 Each[ar] of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached[as] of both their fellow servants[at] and their brothers who were going to be killed just as they had been. 12 Then[au] I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge[av] earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair,[aw] and the full moon became blood red;[ax] 13 and the stars in the sky[ay] fell to the earth like a fig tree dropping[az] its unripe figs[ba] when shaken by a fierce[bb] wind. 14 The sky[bc] was split apart[bd] like a scroll being rolled up,[be] and every mountain and island was moved from its place. 15 Then[bf] the kings of the earth, the[bg] very important people, the generals,[bh] the rich, the powerful, and everyone, slave[bi] and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains. 16 They[bj] said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb,[bk] 17 because the great day of their[bl] wrath has come, and who is able to withstand it?”[bm]
@user-pd9iy7de3z
@user-pd9iy7de3z 14 күн бұрын
Сильно и классно!!! Гряди Господь и установи Царство Свое👍👍