10 common English proverbs you should know

  Рет қаралды 1,271,286

AccurateEnglish

AccurateEnglish

Күн бұрын

Learn 10 common English proverbs to help you understand native speakers and the American culture.
Lisa (Accurate English) Social Media:
TWITTER: / lisamojsin
Facebook: / accurateengl .
Instagram: / accurateeng. .
visit website: www.accurateenglish.com
Category
Education

Пікірлер: 2 300
@alinanji6469
@alinanji6469 2 жыл бұрын
Thanks for your support in learning English language, I am retired person, I am not in position to pay for your teaching, however our best prayers for you and your entire team, Amen.
@baybay7898
@baybay7898 3 жыл бұрын
You are a great teacher who really knows the problems of ESL students. Thank you
@rosalbavarela9764
@rosalbavarela9764 2 жыл бұрын
You are such a wonderful teacher! Thanks a lot for your videos! 🙏
@joseflores5686
@joseflores5686 2 жыл бұрын
Lisa: you teach english in a way that every word you say and talk, it sounds very beatiful.!!!
@samathalove4832
@samathalove4832 4 жыл бұрын
This is amazing. Not only that I can learn from Lisa, our wonderful teacher, but I am also learning from others through your comments. Thank You all.
@rajashekharkarajagi9287
@rajashekharkarajagi9287 4 жыл бұрын
Love you Samantha !
@eugendinescu3726
@eugendinescu3726 3 жыл бұрын
Your lessons are absolutely wonderful, Lisa. Thank you very much. Cristian from Romania. We have similar proverbs here. "Don't count your chickens..." is "Nu vinde pielea ursului din pădure."= Don't sell the bear's skin (while this is still) in the forrest. "Strike the iron while it's hot."=Bate fierul cât e cald. (The Romanians say, "...while it"s warm.").
@sathigopiharvish
@sathigopiharvish 3 жыл бұрын
Lovely to listen to Lisa.Everything sounds so easy
@bodysameh60
@bodysameh60 2 жыл бұрын
چچچج
@bodysameh60
@bodysameh60 2 жыл бұрын
چج
@adelwmalek
@adelwmalek 2 жыл бұрын
Excellent lessons. Thanks a lot, Lisa. Similar to the meaning of proverb 8, which is “a leopard doesn’t change its spots,” the Arabic proverb that says, “the dog’s tail will never be straight.”
@abeerdarwish1503
@abeerdarwish1503 3 жыл бұрын
In Egypt we say: don't sell the fish while it stills in water...... And about (the Leopard doesn't change it spots ) we say : "the dog's tail never be straight"☺
@Legendrygamer9878
@Legendrygamer9878 3 жыл бұрын
And also can dog's moments are never change
@vijayalakshmikumaran7380
@vijayalakshmikumaran7380 3 жыл бұрын
If something doesn't change after several attempts, they say in tamil You cannot straighten a dog's tail...similar proverb
@amilamunasighe3421
@amilamunasighe3421 3 жыл бұрын
In Sri Lanka, similarly we have a proverb as " the dog's tail will never get straight even after the tail is put in a bamboo."
@elizasulaiman6313
@elizasulaiman6313 3 жыл бұрын
In hindi they say "Don't turn into a ghost before dying".
@hussainhassanadan5648
@hussainhassanadan5648 Жыл бұрын
Which proverb is it
@sreyneangkuy2750
@sreyneangkuy2750 Жыл бұрын
Has ha it’s fun
@ariellearya2708
@ariellearya2708 4 жыл бұрын
In Persian/Farsi, we say count your chickens at the end of Fall! We also say bake while the oven is hot. This one is similar to the saying “strike while the iron is hot.” I love ur lessons. Best teacher ever!
@alexchernavsky7717
@alexchernavsky7717 2 жыл бұрын
Amazing. The same proverbs are present in Russian and Ukrainian languages (count your chickens at the end of fall, strike the iron while it's hot).
@MrShamsiya
@MrShamsiya Жыл бұрын
Its exactly the Same with my language (Uyghur)...interesting
@marinathea990
@marinathea990 4 жыл бұрын
Here in Brazil we usually say "Don't count on the eggs inside the hen", "The earlier horse drinks clean water" and "The neighbor's grass is greener than mine." The others proverbs are practically the same! I loved it!
@tasneemchhawniwala6302
@tasneemchhawniwala6302 4 жыл бұрын
Yeah, u can also visit channel named as #edupediaujjaini for more interesting stuff
@nicollyfarao2401
@nicollyfarao2401 4 жыл бұрын
Todos são usados no Brasil só muda um detalhe ou outro 😅😂😂😂
@annaz6180
@annaz6180 4 жыл бұрын
Oh, we have the same about the grass in Poland 😁
@carlosalbertomendes4636
@carlosalbertomendes4636 Жыл бұрын
@@nicollyfarao2401 The Brazilians had been studies by NASA....
@PremKumar-xm9cr
@PremKumar-xm9cr Жыл бұрын
தமிழில் இக்கரைக்கு அக்கரை பச்சை! Greener fence!
@sanskrutishewale5954
@sanskrutishewale5954 3 жыл бұрын
I love the way that you teach proverb THANKS
@fatmahassan1453
@fatmahassan1453 3 жыл бұрын
I'm Arabian and we say the same proverbs in Arabic I really value your hard work. Many thanks.
@AccurateEnglish
@AccurateEnglish 3 жыл бұрын
Thank you Fatma! 😄
@younessaitmohamadine5997
@younessaitmohamadine5997 4 жыл бұрын
People in the past used to say : don't choose your children's names before they're born, because children died due to illnesses.
@raka40
@raka40 3 жыл бұрын
حتى يتزاد و سميه مسعود
@goodworldnavadeep
@goodworldnavadeep 3 жыл бұрын
good
@aktharsyed5818
@aktharsyed5818 3 жыл бұрын
And also because of the reason of being unaware whether the child would be a girl or a boy.
@marioalvesbrasil
@marioalvesbrasil 4 жыл бұрын
She is amazing!! speaks so clearly ... it feels very good when you realize that you understand everything! An excellent teacher! Greetings from Brazil!
@AccurateEnglish
@AccurateEnglish 4 жыл бұрын
Thank you! 😃
@hazelgordon9968
@hazelgordon9968 2 жыл бұрын
What goes around comes around!
@maggieselbstschopfer1956
@maggieselbstschopfer1956 2 жыл бұрын
You are my best KZfaqr and English Teacher. You are the queen.
@rajindaratanejaa3151
@rajindaratanejaa3151 Жыл бұрын
Perfect teaching with passion , dedication and elaboration.
@bittorrentsdownload
@bittorrentsdownload 3 жыл бұрын
You are by far one of the best English teachers that I know on KZfaq. Thank you for all your efforts!
@judymazzorana9251
@judymazzorana9251 3 жыл бұрын
The grass is greener on the other side of the fence In Portuguese we say THE NEIGHBORS ‘ grass is always greener
@jayanthijaya8982
@jayanthijaya8982 3 жыл бұрын
In Tamil same one ikkarai matkku akkarei pachchayam
@s.b.7121
@s.b.7121 2 жыл бұрын
We say the same in Italy!
@sobrellevando
@sobrellevando 2 жыл бұрын
Hi Lisa, I really love your English classes. My mother language is Spanish and I’m still learning English, and your classes are wonderful. Thank you very much.
@jadeterrain6418
@jadeterrain6418 3 жыл бұрын
Thank you Lisa! Me and my little one loved this video!
@mafoskrrt4610
@mafoskrrt4610 4 жыл бұрын
In polish "Don't judge a book by it's cover" is "Nie oceniaj książki po okładce" About chickens we also have one, it does have the same meaning but it's with other examples "Nie chwal dnia przed zachodem słońca" what exactly means "Don't belaud the day before the sunset" "The apple doesn't fall far from a tree" - "Niedaleko pada jabłko od jabłoni"
@maheshj18
@maheshj18 3 жыл бұрын
"Make hay while the sun shines" is also a proverb.
@jasonnguza3245
@jasonnguza3245 2 жыл бұрын
What does this mean?
@SivaSiva-ky2bq
@SivaSiva-ky2bq 2 жыл бұрын
You are a great teacher of English language I appreciate you and your the proverbs Thanks
@richasharma1717
@richasharma1717 3 жыл бұрын
Lisa you teach wonderfully,,,love your videos 🤠
@a.r.rajeevramakrishnan8197
@a.r.rajeevramakrishnan8197 3 жыл бұрын
Hard work is necessary to achieve a great victory ,some people think it is very easy so we say "by shaking a calendar showing a rainy day one cannot make waterfall"
@user-pv8ws5ko5i
@user-pv8ws5ko5i 4 жыл бұрын
You are the best teather,thank you very much,I'm impressed!
@fridav7306
@fridav7306 3 жыл бұрын
Thanks for proverbs. Useful to know. On from Croatia: “Don’t cut the branch you are sitting on!” Similar with: Don’t bite the hand...
@Navya_kyal24
@Navya_kyal24 3 жыл бұрын
This is the first English video I loved. Thnk u for teaching!! 🤗🤗
@julieye71
@julieye71 3 жыл бұрын
趁(When)热(hot)打(strike) 铁(iron). Exactly the same in Chinese.Language Art brings me a lot of joy. Thank you.
@jagagonza21
@jagagonza21 4 жыл бұрын
Thank you for your time and wonderful classes. I'm Julian Gonzalez from Colombia and I'm always watching you.
@Patrick-ji9fj
@Patrick-ji9fj 4 жыл бұрын
In Turkish we say "Don't roll up your trousers before seeing the river" (Dereyi görmeden paçaları sıvama) for don't count your chikens before they hatch
@eemmanuelkriticos2896
@eemmanuelkriticos2896 4 жыл бұрын
Patrick I am Greek and I admit that Turkish proverbs are, by far, the best! Although I don’ t speak Turkish, I know a few of them! Tenzerim yovarladin Kaplan burdum, sikine kale elk kumus ecek, etc (sorry for the spelling!)
@silvanyferreiradesouza2348
@silvanyferreiradesouza2348 2 жыл бұрын
I love proverbs because they really about wisdom ! Thanks Lisa!
@bliaxiong4082
@bliaxiong4082 3 жыл бұрын
Thank you Ms.Lisa,I listen to you over and over
@siaavashm1378
@siaavashm1378 4 жыл бұрын
There is a proverb in Farsi(Persian) which is "0.5 Action is heavier than 200 words"... "Actions speak louder than words". I am learning very useful things from you.Thank you. Alas! I had attended "English Literature" in an American university(AUIS ,located in Kurdish region in Iraq...because I am Kurdish - Persian Iranian)but after very first semester I quit because of some personal problems ..... Now my biggest dream is going to America and study and work there,among you kind people of America(in age 42!). I don't know it is possible or not but in both Farsi and Kurdish,we have a proverb "Hope keeps man alive!" Thank you again and GOD bless you. With Love and best wishes. Dan.
@AccurateEnglish
@AccurateEnglish 4 жыл бұрын
Thank you for your comment. I like the proverb "Hope keeps man alive." : )
@siaavashm1378
@siaavashm1378 4 жыл бұрын
@@AccurateEnglish Thank you Mme.
@DivyamGaming
@DivyamGaming Жыл бұрын
Pade likhe ko farsi kya
@siaavashm1378
@siaavashm1378 Жыл бұрын
@@DivyamGaming yes!
@DivyamGaming
@DivyamGaming Жыл бұрын
@@siaavashm1378 I didn't mentioned it fully , hath kangan ko arsi kya , padhe likhe ko farsi kya
@johnnyd.7998
@johnnyd.7998 4 жыл бұрын
The grass is always greener on the other side. In Portuguese we say "a galinha da vizinha é sempre melhor que a minha" meaning "my neighbour's chicken is always better than mine". It's a deliberate use of words ending in "inha".
@AccurateEnglish
@AccurateEnglish 4 жыл бұрын
Johnny D. I like that!
@aliyousef7915
@aliyousef7915 3 жыл бұрын
You are a great teacher. Thanks for the valuable content you provide.
@slowlearner4341
@slowlearner4341 3 жыл бұрын
Thank you, Lisa. Some of those proverbs I've known, but it's always good to refresh memory. I wish you a Happy Ester. And stay healthy.
@eeshan.gautam
@eeshan.gautam 3 жыл бұрын
Hindi example of the grass greener proverb translates to: You always feel the other person has more ghee(butter) in his plate.
@HACKERB557
@HACKERB557 3 жыл бұрын
Any Indian
@sujatashetty12
@sujatashetty12 3 жыл бұрын
The grass is greener on the other side of the fence. In Hindi it is Door ke dhol suhane lagte hai
@adamkas8396
@adamkas8396 Жыл бұрын
In Poland, such phraseologism, "Raz na Ruski rok" (in english: once in a Russian year), the equivalent of "once in a blue moon", mean the same thing, which is something very rare. I found 2 explanations why it is for the Russian year, 1) it refers to the Julian calendar which is a bit behind the Gregorian calendar, 2) it refers to how you were sent to Siberia, or simply to a Russian prison for 1 year, it was coming back after 20 years (a bit of a reference to history).
@AccurateEnglish
@AccurateEnglish Жыл бұрын
That’s interesting! Thank you for sharing.😀
@withinnchang4334
@withinnchang4334 3 жыл бұрын
Best teacher ever.. Im really impressed by your teachings
@olivianabbanja3457
@olivianabbanja3457 3 жыл бұрын
Thank teacher Lisa God bless you 🙏
@MissPersia8
@MissPersia8 2 жыл бұрын
The world of proverbs is very fascinating. With regards to the first proverb, in Farsi (Persian) we say "Count the chickens when autumn comes to an end" when we want to convey the same message: Wait and see what happens in the end. And as for proverb number four, we say something that might sound quite funny. We say "The neighbor's chicken always looks like a goose!"
@rayanfo3381
@rayanfo3381 4 жыл бұрын
We have a really interesting proverb in the german language: „Wer im Glashaus sitzt sollte nicht mit steinen werfen“ Translates to: When you sit in a glasshouse you shouldnt throw with stones... We use this expression, for instance, when a person judges another person for something he did, eventhough he is not a better person, or perhaps did the same thing. Lets assume a Person has a sendentory lifestyle, but still judges other people who don‘t do any sports.
@alexbull5838
@alexbull5838 4 жыл бұрын
It seems to me this "glass home" proverb refer to situations when a person has to be more smart to make some crucial decisions.
@iowagreen8932
@iowagreen8932 2 жыл бұрын
American English has the exact same proverb: "people who live in glass houses shouldn't throw stones."
@monibaba6350
@monibaba6350 3 жыл бұрын
I appreciate the way you teach. May God love you more!
@gerardquinn4513
@gerardquinn4513 3 жыл бұрын
Lisa is amazing. English is my first language and I have learned a lot of new ways to say many things better. I wish Lisa would teach English speakers Italian. She is the new Michel Thomas.
@acen74
@acen74 4 жыл бұрын
Thank you for so useful and interesting video! Curiously, many English proverbs are very similar to Russian ones. I would like to inform you about russian proverbs that mean the same as yours (with my translation). 1 - Don’t count your chickens until they hatch. - Цыплят по осени считают (Chickens should not be counted before autumn.) 2 - Actions speak louder than words. - Меньше слов, больше дела. (Talk less, work more) 3 - The early bird gets the worm. - Кто рано встает, тому бог подает. (The person who gets up early is helped by god.) 4 - The grass is always greener on the other side of the hill. - Хорошо там, где нас нет (There is good where we are not.) 5 - Don’t put all your eggs in one basket. - Не клади все яйца в одну корзину (Just the same word to word) 6 - You can’t judge a book by its cover. - Встречают по одежке, провожают по уму. (How you are greeted depends on how well you are dressed. How you are seen off depends on how you are smart.) 7 - A leopard doesn’t change its spot. - Горбатого могила исправит. (Hunchbacked one can be fixed only by the grave.) 8 - The apple doesn’t fall far from the tree. - Яблочко от яблони недалеко падает. (Almost the same word to word) 9 - Strike while the iron is hot. - Куй железо, пока горячо (Just the same word to word) 10- Don’t bite the hand that feeds you. - не кусай руку, которая тебя кормит. (Just the same word to word) I think some of russian proverbs (like 5th and 10th) were taken from English or other languages with novels that were translated.
@gotfullertlynnennenga4590
@gotfullertlynnennenga4590 2 жыл бұрын
Your message and time are brought me soul-provided Joy. Now you have been recognized as a real-life Soul Provider. takecare gooddays
@CELINE0355
@CELINE0355 4 жыл бұрын
Thank you Teacher for nice topic and enjoyable presentation!"The early bird gets the worm"has a similar meaning in the Italian proverb:"il mattino ha l'oro in bocca".."morning hours are golden"!🌅greetings from Italy:)
@turkialdaif5845
@turkialdaif5845 3 жыл бұрын
Lisa, you are the best teacher.
@thuanluong9035
@thuanluong9035 2 жыл бұрын
I have been learning a lot from your videos. Many thanks!
@listentosongswithpopibul7915
@listentosongswithpopibul7915 4 жыл бұрын
Mam Lisa! Thanks a million...it's really good effort to everyone n can pronounce the exact sound ... hope more advice from you
@eemmanuelkriticos2896
@eemmanuelkriticos2896 4 жыл бұрын
On the opposite, in medicine we say “always put all the eggs in ONE basket” meaning that we should try to figure out ONE cause for the sufferings of our patient, I.e. to diagnose ONE disease from various symptoms. (I am a Greek surgeon)
@AccurateEnglish
@AccurateEnglish 4 жыл бұрын
That's interesting. Thank you for sharing!
@samathalove4832
@samathalove4832 4 жыл бұрын
"Medicine language" is meant to be shared among people in this field, just like "computer languages" are used among computer experts. Hope you get the point.
@AncestorsWatchingEthiopiaIsCal
@AncestorsWatchingEthiopiaIsCal 3 жыл бұрын
You are a great teacher of English. We love you so much. Keep on your great work. You are superb for those of us who love to learn English continuously. Great great great!!!!!!
@sedighehmardiha2058
@sedighehmardiha2058 2 жыл бұрын
Hi Lisa, I am very happy to know you 🙏I am Iranian and we say we count the chickens end of autumn !
@arashgoodarzi1110
@arashgoodarzi1110 2 жыл бұрын
Thanks for your lessons In Persion Language(Iranian Language) 3-A runner is a winner 4-Chicken of neighbor is oie 7-The wolf cub will eventually become a wolf
@chabrimohamed4145
@chabrimohamed4145 4 жыл бұрын
This channel deserves to be on the top
@mohammadmizanurrahman4717
@mohammadmizanurrahman4717 2 жыл бұрын
Certainly with true
@cocochanel3058
@cocochanel3058 2 жыл бұрын
Your are the best best English teacher in the whole world. Love you keep yourself healty.
@buttsahb5514
@buttsahb5514 2 жыл бұрын
Thank you so much Lisa ma'am, you're always so helpful for me ❤️
@slmottabsb
@slmottabsb 3 жыл бұрын
Hi Lisa! I love your classes! In Brazil we have a proverb similar to one you presented: "Don't count your chickens before they hatch". In Brazil we have the same proverb: "Don't count your eggs before the chicken lays them"
@puneetkaushik698
@puneetkaushik698 Жыл бұрын
The grass is always greener on the other side of the fence...In India many languages is being spoken but in Hindi language the above proverb is spoken as "Doosre ki thaali me ghee jyada nazar aata hai" means the quantity of butter is always appears more in others dishes if people are having their meals together.
@myhoangnguyen
@myhoangnguyen 2 жыл бұрын
Thank you for your lessons which I have learnt a lot.
@user-mx8kb1ub2d
@user-mx8kb1ub2d 3 жыл бұрын
Thank you very much for sharing.I love your channel Iam Egyptian and we have many proverbs expressing these meanings.
@silvartkesisoglu
@silvartkesisoglu 4 жыл бұрын
Thank you for your clear definitions. You are being really helpful in my efforts to teach English to my daughter. In Turkush there are some exact equvalants of the proverbs you mention in your video. Like we say your neighbour's chicken looks like a goose to you for grass is greener on the other side. Instead of the apple we use the pear and say 'the pear doesn't fall far fro tbe tree with usually a positive meaning. To mean actions speak louder... We say actions are a person's mirror, words are not counted for.
@johnnyd.7998
@johnnyd.7998 4 жыл бұрын
Great video. It is interesting to note the recurring theme of subjects that take us to a past life of farmers, country life and labour - chickens and eggs, birds, apple trees, iron working, grass and fences...
@AccurateEnglish
@AccurateEnglish 4 жыл бұрын
Johnny D. Yes, these proverbs have been passed down through generations.
@abuzeyazan
@abuzeyazan 2 жыл бұрын
You're a good teacher I like so much your way
@nolezosa8912
@nolezosa8912 2 жыл бұрын
Hello Liza, thank you for sharing your knowledge. You're a genius teacher.
@Mohammed-wm1yb
@Mohammed-wm1yb 3 жыл бұрын
Watching your vids is far better than attending a full-day English class with so-called seasoned teachers❣️
@ninikogates965
@ninikogates965 3 жыл бұрын
Absolutely agree with you.amazing
@deepspirit6556
@deepspirit6556 3 жыл бұрын
I say that as well
@user-ds9jy5ld9v
@user-ds9jy5ld9v 3 жыл бұрын
God gives to those who get up early. Russian proverbs. Thank you very much dear Liza! !💟💟💟
@meeyeeyu7706
@meeyeeyu7706 2 жыл бұрын
The teacher In praise gratitude and compassion
@AnasAli-nb9xc
@AnasAli-nb9xc 2 жыл бұрын
you are an amazing teacher
@Englishconnectionlife
@Englishconnectionlife 2 жыл бұрын
Namaste (Hi) from India,To be honest with you i have watched so many motivational, quotes, inspirational videos but I couldn't satisfied myself but after your's videos i felt myself blissful and peaceful so mam I like your's videos so much because you have great virtue to explain with illustrate you can speak and explain fluently, perfectly, confidently, articulately English language Actually I understood that if we will believe then we will achieve ☺️
@ahmedsalman7343
@ahmedsalman7343 4 жыл бұрын
I am from Iraq, thanks for the information
@nawlay7841
@nawlay7841 Жыл бұрын
A great thanks to you learning proverbs that I never know ,teacher Lisa
@manavaparakoti4304
@manavaparakoti4304 2 жыл бұрын
Thank you for your great talk
@andykarapatayen3333
@andykarapatayen3333 4 жыл бұрын
Thanks Lisa. It's gonna help me a lot. We use 3 of them in a same way. The number 6 I used like" don't judge anyone by his appearance, a golden heart can be hidden in a poor coat." Well thank you so I really appreciate your videos. Thanks again.
@adrianfrancis5303
@adrianfrancis5303 2 жыл бұрын
Correction: The grass always "looks" greener on the other side.
@conacciondegracia2085
@conacciondegracia2085 3 жыл бұрын
In Spanish we have a proverb that says el que madruga Dios le ayuda. and that means the early bird gets the worm. thanks a lot Lisa you are a good teacher.
@sergionunes6931
@sergionunes6931 2 жыл бұрын
Em português dizemos "deus ajuda quem madruga".
@Psolve424
@Psolve424 2 жыл бұрын
@@sergionunes6931 El proverbio correcto seria: "Al que madruga, Dios lo ayuda" o viceversa "Dios ayuda al que madruga" :)
@user-ti4pu4iy3o
@user-ti4pu4iy3o 3 жыл бұрын
Thank you for your wonderful job!
@baladavibala9148
@baladavibala9148 3 жыл бұрын
U are great teacher thank u so much
@ahmedzidan1425
@ahmedzidan1425 4 жыл бұрын
You really a great teacher_person. Wish you the best always.
@Wisdom23
@Wisdom23 4 жыл бұрын
Yes, she's very nice. Where are you from?
@peterloh53
@peterloh53 4 жыл бұрын
We were taught this, " Early bird catches the worm."
@arianasamaung5406
@arianasamaung5406 2 жыл бұрын
thank you lisa for your classes...
@nooshinkhaki5545
@nooshinkhaki5545 2 жыл бұрын
I admire your teaching Liza. This is nooshin from Iran. We have another proverbs for ,strike while the iron is hot. As long as the oven is hot stick the bread.
@shahidmehmoud7459
@shahidmehmoud7459 4 жыл бұрын
English and it's relationship with culture is an interesting topic. Thank you for drawing our attention towards this topic. You are great. Dr.Shahid Mehmoud PhD, Social Scientist, Gold Medalist.
@gotfullertlynnennenga4590
@gotfullertlynnennenga4590 2 жыл бұрын
Thank-You Sir, I am Honored by your thoughtful message. takecare gooddays ( what is it like to be a Gold Medalist Social Scientist?) Do you think our soul and conscientiousness are connected? not a problem if I get no response I don't expect you to go out of your way; your time is Valued.
@shahidmehmoud7459
@shahidmehmoud7459 2 жыл бұрын
Hi My Dearest & Respected Lisa! You are , no doubt! Amongst one of the best English teachers of the world. Our soul and conscioustiousness though at the levels of sub conscious and at certain point unconsciousness are connected with each other. This is a question on quantification of the unquantifying parameters. You are right , time is valued! Hence, this is not the forum to discuss such matters of metaphysics and parapsychology. Thanks!
@khalidanis604
@khalidanis604 3 жыл бұрын
Respectable Teacher Lisa Mojsin, you are great teacher of English Language. First of all, I want to praise you for the lesson about proverbs "10 Common English Proverbs" you have explained each & everything about proverbs very nicely, accurately & perfectly. Great knowledge you are giving to all the learners who are using use your channel for learning good English Language. Thank you Respectable Teacher Lisa Mojsin, for your help in learning English Language.
@shahramkhayam4875
@shahramkhayam4875 3 жыл бұрын
Thank you! You are the best!
@wisdomkor6367
@wisdomkor6367 3 жыл бұрын
Thank you so much Lisa.
@user-gx5hn9ux4m
@user-gx5hn9ux4m 3 жыл бұрын
In korea we say....the others' rice cake look bigger. Haha. My sincere thanks and respect to Lisa.
@olenatsykhonya2056
@olenatsykhonya2056 4 жыл бұрын
Dear Lisa, I'm from Ukraine. We have many proverbs similar to yours. Proverbs make our speech more figurative and richer. For example, we say: Forge iron before it freezes (while it's hot). - Do it now! The wolf always looking into the woods, even if you feed it. - Someone's character doesn't change. The bigger piece is always in someone's hands.- Other people's lives seem better than our own. I enjoy watching your videos! You have such a magical voice! Thank you! I'm beginner in learning English so your lessons really help me.
@rolandopalad4442
@rolandopalad4442 3 жыл бұрын
The mango tree will never bear a mango fruit
@shabirwani3134
@shabirwani3134 3 жыл бұрын
Very good dear like your proverbs
@georgemelvin7187
@georgemelvin7187 3 жыл бұрын
Lovely proverbs, how are you doing?
@olenatsykhonya2056
@olenatsykhonya2056 3 жыл бұрын
@@georgemelvin7187 thanks a lot. I'm fine. Keep learning English
@abdulrahmans.mhassan6475
@abdulrahmans.mhassan6475 2 жыл бұрын
I have loved it, thank you.
@LifesinCalifornia
@LifesinCalifornia 3 жыл бұрын
What a great video! I am a second language speaker and I ve learned alot from you. Thank you so much.
@emoryjy
@emoryjy Жыл бұрын
The apple doesn't fall far from the tree. - In Chinese, we say "虎父无犬子“。 - Literally, it means a tiger as a father does not have a dog as a son. The real meaning is that the son is as talented or capable as the father (BTW, the tiger is considered as a powerful animal in most Asian cultures). It is always used in a positive way. It means the son is really good (because the father is good of course!)
@AccurateEnglish
@AccurateEnglish Жыл бұрын
That’s really interesting. Thank you for sharing!
@strzalkowska52
@strzalkowska52 4 жыл бұрын
"Don't sell the bear skin before killing the bear" it's also very popular Polish proverb. Hello from Poland. Great KZfaq channel. Thanks!👍🏻👏🏻
@patriciamaldonado7734
@patriciamaldonado7734 2 жыл бұрын
I insist you’re the best . Thank you 🙏🏻
@danielrojaslanus6572
@danielrojaslanus6572 2 жыл бұрын
You´re a very good teacher!! Wonderful English! Incredible videos!!
@mohamedzakaria7394
@mohamedzakaria7394 4 жыл бұрын
Concerning the first proverb, here in Morocco, we have a similar one in terms of meaning. It says: "Don't buy the crook before the sheep" which means that you don't buy something subsidiary or secondary before you make sure that you have what is major or more important.
@AccurateEnglish
@AccurateEnglish 4 жыл бұрын
Mohamed Zakaria I like that one!
@manjulahalagi5026
@manjulahalagi5026 3 жыл бұрын
thanks mam
@snehabdidiocese8938
@snehabdidiocese8938 4 жыл бұрын
"Don't bargain the buffalo by its horns while is in waters" - AP, India
@richasharma1717
@richasharma1717 3 жыл бұрын
What does this mean??
@Saniasaif7
@Saniasaif7 3 жыл бұрын
@@richasharma1717 same?
@Awesome-mm7ob
@Awesome-mm7ob 2 жыл бұрын
@@richasharma1717 yeah, I don't get it?? What is it??
@arvindaarvi307
@arvindaarvi307 2 жыл бұрын
Don't go further without sure!
@serahsimon507
@serahsimon507 2 жыл бұрын
Oh it's wonderful. Thank you👍
@seavlangoeurn6115
@seavlangoeurn6115 2 жыл бұрын
Really thank you teacher, I love u.
@tinaevtushenko216
@tinaevtushenko216 4 жыл бұрын
It's amazing! Almost all of above mentioned proverbs have analogue in my (Ukrainian ,Russian) language with the same images - apple and tree, chicken and egg, bear and skin.
@ladatop6652
@ladatop6652 4 жыл бұрын
The rashshans stole Ukrainian proverbs and claim them as their own! So, do nit mix them!
@vinceplatini
@vinceplatini 4 жыл бұрын
"Don't sell the bear skin before killing the bear" is the same in Italian! "The grass is always greener on the other side of the fence" in Italian sounds: "the grass in your neighbor's lawn is always greener than in yours". "The apple doesn't fall far from the tree" is exactly the same in Italian. Great lesson, thank you!
@jotarochad7530
@jotarochad7530 3 жыл бұрын
Thank you,teacher.
@mayenakunkuec1106
@mayenakunkuec1106 3 жыл бұрын
Thanks so much our globally teacher, I had really enjoyed.
10 English Proverbs about LOVE
11:44
AccurateEnglish
Рет қаралды 212 М.
Useful English Proverbs about Work
15:24
AccurateEnglish
Рет қаралды 417 М.
Indian sharing by Secret Vlog #shorts
00:13
Secret Vlog
Рет қаралды 62 МЛН
They RUINED Everything! 😢
00:31
Carter Sharer
Рет қаралды 17 МЛН
I Built a Shelter House For myself and Сat🐱📦🏠
00:35
TooTool
Рет қаралды 26 МЛН
Idioms and Vocabulary You MUST Know for Fluent English
21:48
AccurateEnglish
Рет қаралды 213 М.
Avoid This Pronunciation for Professional English (American) - 10 Words
14:54
If you know these words, your English is excellent!
16:49
AccurateEnglish
Рет қаралды 329 М.
Idioms
7:38
Domics
Рет қаралды 8 МЛН
12 Confusing English Verbs
16:50
Learn English with Rebecca · engVid
Рет қаралды 2,7 МЛН
7 Most Common English Grammar Mistakes + TEST - Do you make these mistakes?
18:22
English Proverbs about Money
14:12
AccurateEnglish
Рет қаралды 287 М.
1700 Words Every Spanish Beginner Must Know
3:55:16
Learn Spanish with SpanishPod101.com
Рет қаралды 888 М.
STOP Speaking Basic English | Learn other words for beautiful or NICE
9:56
Learn English with Harry
Рет қаралды 1,8 МЛН