The initial footage is from 1977, featuring a performance by Hiromi Iwasaki at the age of 18. This song depicts the sentiments of a graduating 18-year-old girl, immersed in the melancholy of autumn, much like a graffiti of youth. I particularly enjoy the first rendition where Hiromi Iwasaki, at the age of 18, sings the song, embodying the protagonist described in the lyrics. (I've also left the lyrics to the song.) 足音もなく 行き過ぎた 季節を ひとり見送って はらはら涙あふれる 私十八 無口だけれど あたたかい 心を持った あのひとの 別れの言葉抱きしめ やがて十九に 心ゆれる 秋になって 涙もろい私 青春はこわれもの 愛しても傷つき 青春は忘れもの 過ぎてから気がつく ふとしたことで はじめての くちづけをした あのひとは ごめんといった それきり 声もかけない 卒業式の前の日に 心を告げに 来たひとは 私の悩む顔見て 肩をすぼめた 誰も彼も 通り過ぎて 二度とここへ来ない 青春はこわれもの 愛しても傷つき 青春は忘れもの 過ぎてから気がつく ひとりで紅茶のみながら 絵葉書なんか書いている お元気ですかみなさん いつか逢いましょう 無邪気な 春の語らいや はなやぐ 夏のいたずらや 笑いころげたあれこれ 思う秋の日 (Brief translation) Without a sound, I bid farewell to the passing seasons alone, Tears silently overflow, eighteen-year-old me. Though quiet, that person with a warm heart, Embracing words of parting, soon turning nineteen. My heart sways as autumn arrives, and I, so easily moved to tears, Youth is fragile, even love brings pain. Youth is something we forget, only realizing it once it's gone. With a sudden occurrence, my first kiss with that person, They apologized and since then, never spoke again. On the day before the graduation ceremony, the person who came to confess their feelings, Upon seeing my troubled face, they hunched their shoulders. Everyone passes by, never to return here again. Youth is fragile, even love brings pain. Youth is something we forget, only realizing it once it's gone. Alone, while sipping tea, I write postcards, "How are you all? Let's meet someday." Innocent conversations of spring and mischievous pranks of summer, Various laughter and the pensive days of autumn.