7 CHINESE Foods You've Been Saying WRONG

  Рет қаралды 20,611

JJsays - 雪莲说

JJsays - 雪莲说

Күн бұрын

◉ Click HERE for great Rosetta Stone discounts: rosettastone.com/jjsaysyt
BIG shout out to Rosetta stone for sponsoring this video! WHOO!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Foods Mentioned:
1. Kungpao Chicken: 宫保鸡丁 (gōng bǎo jī dīng)
2. Tsingtao Beer: 青岛啤酒 (qīng dǎo pí jiǔ)
3. Boba Tea: 波霸奶茶 / 珍珠奶茶 (bō bà nǎi chá /zhēn zhū nǎi chá)
4. Mooshoo Pork: 木须肉 (mù xū ròu)
5. Chow Mein: 炒面 (chǎo miàn)
6. Ramen: 拉面 (lā miàn)
7. Chop Suey: 杂碎 (zá suì)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
大家好!欢迎回到我的频道! 如果你们喜欢这个视频的,请点个赞!如果有任问题或是意见的话,请在下面留言让我知道! 谢谢你的支持!
Instagram: @jjsaysoffical 💕
TikTok: @jjsays 💕
------------------------------
Monkeys Spinning Monkeys by Kevin MacLeod incompetech.com
Creative Commons - Attribution 4.0 International - CC BY 4.0
Free Download / Stream: bit.ly/Msm-Km
Music promoted by Audio Library • Monkeys Spinning Monke...
------------------------------
🎵 Track Info:
Title: Monkeys Spinning Monkeys by Kevin MacLeod
Genre and Mood: Cinematic + Happy
---

Пікірлер: 206
@jjsaysnyc
@jjsaysnyc 3 жыл бұрын
Here's the Rosetta Stone OFFER LINK! Enjoy, ya'll: rosettastone.com/jjsaysyt
@alexoolau
@alexoolau 3 жыл бұрын
Lots of translation is based on Cantonese translation which, you know, sounds differently from Mandarin. For example, Canada (加拿大)is ganada in catonese, but jianana in mandarin. 北京 is beijing in mandarin, but peking (beging) in cantonese. Early immigrants were mostly Cantonese.
@alexoolau
@alexoolau 3 жыл бұрын
杂碎(zasui, chop suey) in northern China means animal internal organ dish. 下水is another words for the same thing, mostly referring to pork or sheep stomach and guts. In northern China countryside, the butchers reward for the labor is 杂碎或下水。
@markchen4311
@markchen4311 3 жыл бұрын
Moo Shu Pork is literally "Pork with Egg" because Moo Shu was actually invented as the nickname for "Egg" and used by restaurants in Beijing during the Ching Dynasty's time. They called it "Moo Shu" instead of saying "Egg" out loud to avoid embarrassing the palace man servants visiting their restaurants because these man servants, serving emperors at the palace, were operated upon at their childhood and lost their organs for reproductions, and were terribly sensitive to hear the word "Egg".
@perfectionist810
@perfectionist810 3 жыл бұрын
Actually Ramen in Japan is considered Chinese food. All the Japanese ramen restaurants you see in the US would be considered Chinese restaurants in Japan.
@_Wai_Wai_
@_Wai_Wai_ 3 жыл бұрын
Ramen, I think comes from the Chinese word La Mien , or Pull Noodles.
@johnorsomeone4609
@johnorsomeone4609 3 жыл бұрын
Wow. You really committed to that “But wait! That’s not all!”. Well done.
@damnitsmatt
@damnitsmatt 3 жыл бұрын
This! This is the content we need. Thanks for the lesson... can’t wait for the next one!😊🙏🏽
@jadett6282
@jadett6282 3 жыл бұрын
Chop Suey came from the gold rush where taishan Chinese made gold miners mixed ingredients because they ran out of prime ingredients. It is actually a popular taishan thing to do in China back in the days.
@pelajarabadi7104
@pelajarabadi7104 3 жыл бұрын
Informative but fun. And told by a very beautiful teacher: the phrases became instantly memorable.
@fred5784
@fred5784 3 жыл бұрын
Chop Suey is basically leftovers. Take whatever miscellaneous bits you have lying around, mix them together, and voila, Chop Suey.
@Hellotherewhtsup
@Hellotherewhtsup 3 жыл бұрын
SOAD!
@ridingweeb4801
@ridingweeb4801 3 жыл бұрын
@Dennis Chu just like the other half of what chinese people in america offer in their restaurants. doesnt make it not chinese really
@Madelong0063
@Madelong0063 3 жыл бұрын
珍珠奶茶真的太好喝了, and as I continued to watch the whole video, amazing editing! Loved it
@EverythingAmericanEnglish
@EverythingAmericanEnglish 3 жыл бұрын
You’re hilarious! I’ve been eating Chinese food at least twice a week and I honestly feel horrible about my pronunciation after watching this video. Live and learn, I guess.
@s.vortex
@s.vortex 3 жыл бұрын
You're right. Tsingtao is from the Wade-Giles romanization system, used before Hanyu Pinyin was introduced. It's still the de facto system used in Taiwan...
@delilah9974
@delilah9974 3 жыл бұрын
Does anyone else dislike wade giles as much as me 🤣
@haijunpeng3848
@haijunpeng3848 3 жыл бұрын
The best explanation I ever saw, thanks a lot!
@kakacicimakutuyoung
@kakacicimakutuyoung 3 жыл бұрын
Thank you for the very interesting informations
@baoziboss3022
@baoziboss3022 3 жыл бұрын
You're too funny and just as equally genius . Thanks for the great video. 谢谢
@Sam28168
@Sam28168 3 жыл бұрын
More Chinese and Asian traditional food pls 😘
@kellyward3384
@kellyward3384 3 жыл бұрын
Love your videos!
@bbkmm1
@bbkmm1 3 жыл бұрын
Good work girl. It's very informative and accurate. Wood ear mushroom is named so because it grows on tree trunks and looks like ears of a tree. Most of the Chinese restaurants in the U.S. are owned by Cantonese. Thus, the pronunciation of these dishes.
@loiseiliscupidez8715
@loiseiliscupidez8715 3 жыл бұрын
Thank you jj for ur corrections!❣
@atamo4323
@atamo4323 3 жыл бұрын
The early chinese immigrants in the US mostly speak Cantonese or some southern china dialects, not exactly putonghua. So the chow mien, kung pao, chop suey, tsingtao etc.
@anniew.4545
@anniew.4545 3 жыл бұрын
So proud of you on perfect pronunciations 👍
@EDITMODE
@EDITMODE 3 жыл бұрын
great topic!
@kopiwav
@kopiwav 3 жыл бұрын
你是很好笑 great sense of humour and timing into your editing! ^^
@laurenuh1104
@laurenuh1104 3 жыл бұрын
You’re so humorous! 😆
@regin2477
@regin2477 3 жыл бұрын
I can't with the situation ladies goin on up top 🤣🤣 So smart omg 😂
@Krush0-0
@Krush0-0 3 жыл бұрын
Its mesmerizing listening to you!
@user-jg5mq8vz8c
@user-jg5mq8vz8c 3 жыл бұрын
👍👍👍终于沙发支持!分享健康不停歇!🙏
@LoongAqua
@LoongAqua 3 жыл бұрын
Awesome!
@kopiwav
@kopiwav 3 жыл бұрын
please do a part 2 on this same subject!!
@esterofilo
@esterofilo 3 жыл бұрын
Your hair looks great!
@MisterB7917
@MisterB7917 3 жыл бұрын
Thank you so much. This was very educational. I've been saying some of the dishes incorrectly. lol
@MartaGee
@MartaGee 3 жыл бұрын
I’m hungry now lol I’ll have one of everything thanks!
@chooiminloh40
@chooiminloh40 3 жыл бұрын
Wow! We speak Tai San in our family - my mother’s dialect. Thank you for enlightening me (and I’m not being ironic). I really enjoyed watching your prgm. Xie xie
@_Wai_Wai_
@_Wai_Wai_ 3 жыл бұрын
4:12 That Mu shu pork you showed, I have never seen it look that way before. The Chinese American take outs in USA, sell it as shredded vegs (cabbage, some wood ear) stir fried with shredded pork or beef, maybe even chicken. Its usually sold to be wrapped in a thin pancake, and eaten like a hand made spring roll.
@jjdogfather5604
@jjdogfather5604 3 жыл бұрын
Very interesting. Now if I can just remember how to pronounce these dishes when ordering at my local Chinese restaurants here in North Carolina. You did leave out one dish that I order a lot and that is General Tso's chicken. If you ever have a chance in a future vid could you pronounce the proper way to say it so I can make the restaurant staff smile? Thank you for sharing.
@yikulitsai3908
@yikulitsai3908 3 жыл бұрын
Dear JJ, thank you for making videos😊 it's pretty funny because many people might watch your videos to learn Chinese but I watch it to learn English!😂 I like your character, you are so funny😄 Greeting s from Germany :)
@marcusfagundes3565
@marcusfagundes3565 3 жыл бұрын
You teach mandarin ? I love your channel and videos!❤🇨🇳
@jameschen9858
@jameschen9858 3 жыл бұрын
amazing
@jenniferho1040
@jenniferho1040 3 жыл бұрын
Note: you speak mandarin and your pronunciation of these dishes is in mandarin. The American chinese dishes are actually derived from toisanese/cantonese. The first groups chinese immigrating to the west (america) were from southern dishes. Chop suey is "dap suey" toisanese Or "chap sue'y" chopped up stuff Not sure if I it was mentioned in comments earlier or on this video
@manchuckmi
@manchuckmi 3 жыл бұрын
Enjoy your video! Quite entertaining to learn from you. These common Chinese food people usually mispronounce and don’t know their origins.Interesting.
@puisin28
@puisin28 3 жыл бұрын
Love you sooooo much
@szewei85
@szewei85 3 жыл бұрын
Haha number 1 is my favorite of all time😋😋Also consider branching out all your contents we still buy it😋😋
@yamamotoyamamoto3886
@yamamotoyamamoto3886 3 жыл бұрын
Hello! Came here after watching Yang's video! You So beautiful, like a Hollywood star 😊
@Chrissspii
@Chrissspii 3 жыл бұрын
You crack me up! When she mentioned ABG’s lookin all cute 😂
@devinnguy384
@devinnguy384 3 жыл бұрын
I like your channel
@rudyclemente
@rudyclemente 3 жыл бұрын
So true about the ramen origin, and it is not the only thing they got from China. I love cross-culture exchange, it raises the bar!! Look at ramen, Japanese developed their own version of it, and it is for the best, it is different and absolutely awesome!!!! Love it!
@doreenwong4648
@doreenwong4648 3 жыл бұрын
Girl, your explanation is perfect! 10/10! You should do one about Mongolian beef...... that's one dish that got me like... huh? what is that? Oh oneo more, my friends and I called it white girl scrimps. it's the walnut mayonnaise prawn..... it's not something we eat at all!
@KajChambers
@KajChambers 3 жыл бұрын
8:47 I'm currently studying Japanese and your pronunciation was definitely a good attempt! :D Nerding out a bit, sorry, but to be more specific: with 「中華そば」 (chūkasoba), you stretch out the 'chuu' sound out more because there's an extra 'u' character (it's the same when saying the 'chuu' in 「中国」(chūgoku). But you definitely had the right idea! In Japanese, all the syllables are said with the same length (which you did)! It would be incorrect to put stress on a certain part of the word because Japanese isn't a stress-based language like English. However, it does have a pitch-accent system which is a whole 'nother can of worms. ^_^" Sorry to go so in-depth, couldn't help myself! I'd honestly love to see more Chinese pronunciation videos like this. I learned so much. P.S. It was also super nice seeing the hanzi beside the romanized words as I was able to recognize some of them from my kanji studies. :D
@arliarunakili3246
@arliarunakili3246 3 жыл бұрын
雪蓮妳這集的表情好可愛喔😄
@RaymondHng
@RaymondHng 3 жыл бұрын
When I need to get the Cantonese pronunciation, I just enter the Chinese words in translate.bing.com , choose _Cantonese (Traditional)_ and click on the speaker icon. 炒面 in Cantonese is pronounced _chow meen_ .
@xinli9824
@xinli9824 3 жыл бұрын
I can't speak or understand a word of Cantonese, but your Cantonese sounds quite legit to me, hahahaha.
@jonathonsimon7770
@jonathonsimon7770 3 жыл бұрын
JJ You missed the main thing about muxurou - its served with bing. So it essentially Chinese tacos, or perhaps even more like a Chinese version of a crepe. Its kinda fun to eat, because you get to hone your chopstick skills as you load the crepe with the muxu rou/cai, jia jiang, and then roll-it up yourself. You then grab another one and keep going until your filling stash is depleted.
@ngocvu3326
@ngocvu3326 3 жыл бұрын
謝謝
@thomassanfrancisco5850
@thomassanfrancisco5850 3 жыл бұрын
The geography lesson was good too.
@jackwolf7947
@jackwolf7947 3 жыл бұрын
i like the map you use to share and show where Qingdao is.
@HaiHuynh-ww4ym
@HaiHuynh-ww4ym 3 жыл бұрын
YOU GOODS nailed it.
@tososhin
@tososhin 3 жыл бұрын
Great video! Do you watch mandarin dramas? Maybe you can do a video list recommending your favorites? I'm trying to practice my listening skills by watching more mandarin shows.
@delilah9974
@delilah9974 3 жыл бұрын
What kind of genre are you into
@sfhgdshj6944
@sfhgdshj6944 3 жыл бұрын
Go ahead is available on KZfaq and releasing like episodes every week or something they have like15 out already
@safarfsaf
@safarfsaf 3 жыл бұрын
I would recommend making a new KZfaq channel account on the same email. But put the language in Chinese. And only watch Chinese on that account. The algorithm will be your best friend. Anime by bilibili is a good start.
@yeungmea4681
@yeungmea4681 3 жыл бұрын
Correct !
@banja1470
@banja1470 3 жыл бұрын
Being Chinese I find it cute watching this video 😄😄
@shichigatsu13
@shichigatsu13 3 жыл бұрын
Miscellaneous bits xD noooooooo I remember my fourth grade teacher telling the class about chop suey. Then I ordered it one day and let's just say that's the only time I've ever had it hahaha
@laurenuh1104
@laurenuh1104 3 жыл бұрын
1TonCat Was it good? 😂
@wilsontma
@wilsontma 3 жыл бұрын
Good work, and your pronunciation of Chop Sui is not far off.
@HaumcasKaerlion
@HaumcasKaerlion 3 жыл бұрын
Your 7th one reminds me of why China capital city Beijing (to sound like Mandarin) was once written Peking (to sound like Cantonese).
@Dongdong-xg3rm
@Dongdong-xg3rm 3 жыл бұрын
爱了爱了
@qasimqadir3660
@qasimqadir3660 3 жыл бұрын
I've never had any of these foods 😢
@jeffreylee2993
@jeffreylee2993 3 жыл бұрын
Thank you for this entertaining video. Some additional notes: Kung Pao Tsing Tao --> these use the Wade-Giles romanization of Mandarin Chinese common before Hanyu Pinyin was introduced and popularized. If pronounced correctly, they sound like their Pinyin equivalents (Gong Bao and Qingdao). This was commonly used before 1980 internationally (including in the US) to represent the Mandarin pronunciation of words. You will still see this in place names in Taiwan (eg, Taipei, Kaohsiung, Taichung) and in person's names (eg, Mao Tse Tung, Chiang Kai Shek, Chou En Lai). The Toishan words Chow Mein (pronounced like Chou (rhymes with "Joe") & men (like the English word "men", not the Pinyin "men") Chop suey ("suey" is pronounced like "Sue - ee") *** Hope that you will seriously consider learning 台山話 after you learn Cantonese. That is the original main dialect of Chinese in the US from the mid 1800s until about the 1980s, when Cantonese became somewhat more prevalent. Today it is hard to say which dialect is more prevalent. Depends where you are. And why stop there? next go on to Taiwanese / Hokkien / 閩南話. And then the Fuzhou/Fuching (福州/福清話) dialects. Might as well learn the major dialects of Chinese spoken in the US, esp. in New York City, since they are all so accessible. Finally, the official policy of the US Government is to use traditional characters when publishing anything in the Chinese language in the US (eg, all IRS and voting and immigration material in Chinese language in the US uses traditional characters). Maybe you can try to include traditional characters in your subtitles and notes (even if you already have simplified characters). The UN did not switch over to simplified characters until 2015. The US government has not.
@neoyi6705
@neoyi6705 3 жыл бұрын
波霸都知道,雪莲的中文学得挺深啊哈哈哈
@moderntraditionalmusicente8013
@moderntraditionalmusicente8013 3 жыл бұрын
宮保鸡🐔丁 是有真的歷史考據 ," 相傳宮保雞丁是清朝光緒年間的署理四川總督丁寶楨所發明,是他招待客人時叫家廚煮的菜餚。由於丁寶楨後來被封為東宮少保(太子少保),所以被稱為「丁宮保」,而這道菜亦被稱為「宮保雞丁」"
@never4ever386
@never4ever386 3 жыл бұрын
It’s not exactly incorrect but merely the English and Mandarin pronunciations
@japanesentaiwanese6711
@japanesentaiwanese6711 3 жыл бұрын
Is it just me or does she sound like a totally different person when speaking english than chinese? She's so sassy when speaking english but so soft when speaking chinese lmao
@scorpion251970
@scorpion251970 3 жыл бұрын
Hoisan: choo men, chop suey: dop thlwee
@amychang897
@amychang897 3 жыл бұрын
Actually I think the Japanese ramen we’re familiar with is considered Chinese-Japanese food like how there is Chinese American food. Haha it’s so new to see a video about Toisan dialect 🤣 it is the most common dialect in the older Chinese communities in the US
@ruben_perezzzz
@ruben_perezzzz 3 жыл бұрын
Suerte con tu español!
@arty3185
@arty3185 3 жыл бұрын
Interesting
@nancyjiang2103
@nancyjiang2103 3 жыл бұрын
You are so funny
@charleszern9892
@charleszern9892 3 жыл бұрын
Most of your dishes are used overseas and in China they may not be the chief dish. Qingdao beer ofcourse is the exception.
@yuhuitong7717
@yuhuitong7717 3 жыл бұрын
喜欢你和妈妈
@AO-iv6yr
@AO-iv6yr 3 жыл бұрын
So glad you brought in the other chinese dialects instead of just relating everything to mandarin.
@johnroekoek12345
@johnroekoek12345 3 жыл бұрын
In all over Europe there are other favorite dishes from the Chinese take out. Babi pangang, babi ketjap, loempia (big egg roll), saté etc.
@footwearology
@footwearology 3 жыл бұрын
Those are Indonesian, not Chinese
@johnroekoek12345
@johnroekoek12345 3 жыл бұрын
@@footwearology Yes. I saw the documentary how this food was introduced in Europe. Still, it's the food we buy from the Chinese take out.
@buyaonihaha
@buyaonihaha 3 жыл бұрын
tsingtao is cantonese sound of the words!
@James-nh6jl
@James-nh6jl 3 жыл бұрын
In Indonesia, Chep Suey is called Cap Cay
@williamlili7043
@williamlili7043 3 жыл бұрын
我来自内蒙古呼和浩特的,我们的杂碎面非常有名,主要是羊或着猪的内脏熬制的汤做面!
@daphnelim5085
@daphnelim5085 3 жыл бұрын
Chop sued and fortune cookie, are invention from here, USA😄😄😄
@malvinlok1268
@malvinlok1268 3 жыл бұрын
but I never recall a dish name Chop Suey, though I live in GuangDong🌚🌚
@OffeJ83
@OffeJ83 3 жыл бұрын
It was made in San Francisco by Chinese immigrants
@wengzet
@wengzet 3 жыл бұрын
So cute you are.
@junethanoschurchill6750
@junethanoschurchill6750 3 жыл бұрын
A lot of how English pronounces Chinese dishes comes from the Cantonese pronunciation. Like for chop suey in canto it’s “zap sui”
@dunwallghost7315
@dunwallghost7315 3 жыл бұрын
Back when I was a kid, I remember there's a chain restaurant in Beijing called 美国加州牛肉面大王, The California Beef Noodle King USA. and people saw that sign for the 1st time were always like WAIT WHAT😂 Now days people from the north-west province make thier own la mian restaurants, offering cheaper and bigger size of noodles, are spreading everywhere, usually using the similar sign such as 兰州拉面 (Lan Zhou la mian) 老马拉面 (Ol' Ma la mian?) etc. I wonder is there are La Mian restaurant in NYC?
@rickr9435
@rickr9435 3 жыл бұрын
come on, it's NYC!
@Josdamale
@Josdamale 3 жыл бұрын
Can you do this for English words that are of Chinese origin? I've just realised Boobs are Boba, and then there is Luck from Lok. I think Ketchup is from South East Asia (maybe Chinese). Other words?
@solarized9916
@solarized9916 3 жыл бұрын
ramen is also pronouced like 拉面 because in japanese ra pronouce la
@_Wai_Wai_
@_Wai_Wai_ 3 жыл бұрын
If you go to Chinese American take out places, they sell Lo Mein, and Chow Mein. What you think of as Chao Mian would look just like the Lo Mein. The Chow Mein they sell in these take outs, is this veg and meat stir fry in a white sauce, and they give you a bag of fried noodles to go with it. The Chow Mein I think is something take outs sell to Americans, and just throw any name on it, thinking Americans would never care or know the difference.
@fsbazi5651
@fsbazi5651 3 жыл бұрын
JJ - You left out the most common mistake amongst Westerns- Feng shui (Chinese: 風水)
@ZhangtheGreat
@ZhangtheGreat 3 жыл бұрын
That's not a food though
@dennischong2490
@dennischong2490 3 жыл бұрын
Informative video about the origins of these food names. Not sure it's accurate to say Americans are saying things "wrong" as much as they're not pronouncing it with hyper-precise Chinese. I mean, most Americans have a hard time even pronouncing "ni hao" and "xie xie" "correctly." By this standard, a lot of people also order food with Italian or Spanish words "wrong" because they don't use an appropriate accent. (Ever notice how Giada diLaurentiis tended to hyper-Italianize random words like "mozzarella" or "pecorino"?) Also, as you acknowledge, some of the phrases you identify sound much closer to the American when pronounced in Cantonese.
@puccarts
@puccarts 3 жыл бұрын
Hi JJ! Your cantonese pronunciation of 雜碎 is slightly off.. the first syllable has a slightly lower tone than the second syllable. Right now you said them both with the same tone :) But great attempt and thanks for a fun and informative video :)
@huarenzhongguo
@huarenzhongguo 3 жыл бұрын
Interesting enough, Kung Pao Chicken , Moo Shu Pork , Tsingtao Beer are all from Shan Dong Province.😉
@penghodge
@penghodge 3 жыл бұрын
In Japanese, the ''r'' is pronounced as ''l'', so ramen is actually pronounced ''lamen'', pretty close to the Chinese equivalent.
@taiwaing5410
@taiwaing5410 3 жыл бұрын
👍👍👍👍👍👍
@alextjflorida
@alextjflorida 3 жыл бұрын
就像 Chang应该是Zhang, Chang = 常
@1matumbabaman272
@1matumbabaman272 3 жыл бұрын
Good,I can't speak more English😂
@bananasoda902
@bananasoda902 3 жыл бұрын
I love Boba.
@rickr9435
@rickr9435 3 жыл бұрын
the drink? or.... the little balls?
@CellGamesf2p
@CellGamesf2p 3 жыл бұрын
Many of the early Romanization of these words were from Cantonese. That's why the pronunciation is so different than Mandarin.
@purplegeek3228
@purplegeek3228 3 жыл бұрын
True. The pronunciation are different in Cantonese and Mandarin. Pearl tea sounds better than Boba tea.
@songjigook934
@songjigook934 3 жыл бұрын
外国妞口活不错啊!
@QuizmasterLaw
@QuizmasterLaw 3 жыл бұрын
I believe some of these are because of Cantonese.
@insasiable
@insasiable 3 жыл бұрын
Oh Chopsuey is Chinese? Wow. Didn’t know.
HOW I LEARNED CHINESE
20:07
Blondie in China
Рет қаралды 448 М.
Became invisible for one day!  #funny #wednesday #memes
00:25
Watch Me
Рет қаралды 60 МЛН
What it feels like cleaning up after a toddler.
00:40
Daniel LaBelle
Рет қаралды 75 МЛН
Playing hide and seek with my dog 🐶
00:25
Zach King
Рет қаралды 32 МЛН
American was Shocked by The Things That Only European Knows!!
22:00
World Friends
Рет қаралды 1,5 МЛН
The English Language in 65 Accents
13:42
The New Travel
Рет қаралды 1,9 МЛН
What Is It Like Growing Up in Indonesia? | Michelle
1:06:49
Orbital Media
Рет қаралды 44 М.
Japanese vs. Chinese vs. Korean: Which is Hardest?
16:49
Dr. Izzy Sealey
Рет қаралды 274 М.
80 Year Olds Share Advice for Younger Self
12:22
Sprouht
Рет қаралды 1,4 МЛН
The 5 Hardest British Accents to Understand!
12:53
Smashing English! Free and Fun English Lessons!
Рет қаралды 3,3 МЛН
Speaking MANDARIN CHINESE in San Francisco's CHINATOWN
10:35
JJsays - 雪莲说
Рет қаралды 187 М.
7 MORE STYLE SECRETS to LEARN FROM JAPANESE WOMEN
15:54
Alanna Lightheart
Рет қаралды 3,6 М.
American mom orders in PERFECT Chinese?! And then this happened...
11:38
JJsays - 雪莲说
Рет қаралды 66 М.
Became invisible for one day!  #funny #wednesday #memes
00:25
Watch Me
Рет қаралды 60 МЛН