【DEBUT】Ello Ello Ello~! 💄 #hololiveEnglish #holoJustice • 【DEBUT】Ello Ello Ello~... 【#holoJustice】Catch Us if You Can! Day 1 Debut Watchalong With #holoAdvent! • 【#holoJustice】Catch Us...
Пікірлер: 293
@sonicsleep386116 күн бұрын
同じ英語なのに異世界人に対する現地人の反応みたくなってて草
@randomgeocacher16 күн бұрын
ERB intentionally used a lot of British English to mess with international audiences. If you ask Bae to go all Australian on us we get similar problems, not the “international” subset of English :)
@gamertakcamray194415 күн бұрын
@@randomgeocacher ブリティッシュジョークってコトぉ!? You mean This is the "Bri-ish" joke isn' it?
@@myhometateyamabingo. Ask an American from the South (around Texas) and an Australian to have a conversation while fully using their native lingo, and I can almost guarantee you they’ll have no idea what the other is saying.
A tall glass of waterで「背の高いハンサムな人」の意味になるのマジで良く分からんよな
@ArispeMatt15 күн бұрын
Originally it was just tall and slender because of how tall water glasses were usually made.
@yammy312815 күн бұрын
@@ArispeMatt Japanese cups and glasses have historically been shorter, so such a cultural difference is interesting. Anyway, thank you for the kind reply!
British English here! Okay, so: Toad in the hole is a batter pudding (known as a Yorkshire pudding, made of eggs, flour, and milk, and baked until it's crispy) with sausages in the middle like the picture. It's great if you sprinkle some extra salt on top after it's cooked. At that size, it feeds between two and four people.
@alcor467016 күн бұрын
Do drippings go over it like normal Yorkshire pudding?
@ellie725216 күн бұрын
toad in the hole is soo fuckin good
@hanjuQ16 күн бұрын
めっちゃ美味そう
@randomgeocacher16 күн бұрын
Also: “The Morning: Gino’s sausage in a hole” is an epic video on why brits call it “toad in a hole” and not “sausage in a hole”. Immature brits dying from laughter at sexual innuendos :)
@BelShimI15 күн бұрын
甘い生地にしょっぱいソーセージが入るのか…
@tyutyu4415 күн бұрын
ホロENメンバーがひとつひとつの単語に反応してるの可愛すぎるし面白い
@ThMrksman16 күн бұрын
Toad in the hole is a big Yorkshire pudding with sausages in it. It's a cheap and easy to make savoury dish that pairs extremely well with gravy.
"trousers" and "pants" can be seen as an example of this for the article of clothing covering our waist to ankles. In the UK we use "trousers" and in America they use "pants", though they are completely different words
toad in the holeはじゃがいもペーストにイギリスのソーセージを埋めて焼いた料理だったような
@EnterJ10016 күн бұрын
見た目がなかなか、スターゲイジー系な
@evenstarelectricrailway328116 күн бұрын
ボリューム莫大熱量莫大なイングランド伝統料理です Yagoo:そうーですねー
@minapin16 күн бұрын
調べたら小麦粉の生地だったらしい じゃがいもじゃなかった
@randomgeocacher16 күн бұрын
There is a hilarious video of British morning anchors laughing at Italian chef trying to convince them that “sausage in a hole” is a better name than “toad in a hole” (becomes an innuendo, the Italian doesn’t realize the plain wording implies sexual things)
If you guys think that's bad, look up "Table (parliamentary procedure)" in Wikipedia. UK = put FORTH a motion US/Robert's Point of Order (college student council) = put AWAY a motion