Arthur Conan Doyle translates Heinrich Heine - "The Echo" and "Die Bergstimme" / Sunday

  Рет қаралды 54

iReadBooks

iReadBooks

Күн бұрын

Welcome to the Sunday poem. Today it's another juxtaposition of an English translation and its German original.
None other than Arthur Conan Doyle translated Heinrich Heine's poem "Die Bergstimme"
You can find my other juxtaposition of Rilke's "Der Panther" and its translation by Jessie Lemont here: • "The Panther" "Der Pa...
00:00:00 - intro and a rambling
00:03:24 - "The Echo" by Arthur Conan Doyle
00:04:15 - "Die Bergstimme by Heinrich Heine
Find the translation here:
en.wikisource.org/wiki/Songs_...
Find the original poem here:
de.wikisource.org/wiki/Die_Be...
Music used: "Heartbreaking" by Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
creativecommons.org/licenses/b...
#poem #Rilke

Пікірлер: 6
БОЛЬШОЙ ПЕТУШОК #shorts
00:21
Паша Осадчий
Рет қаралды 9 МЛН
"The Father" by Madison Julius Cawein / Sunday #Poem
4:21
KILLS Negativity in the Brain at it's ROOT (THIS IS SO ADDICTIVE)
1:00:23
Meditational State • Healing Music
Рет қаралды 25 М.
Виктор Пелевин "Оружие возмездия" | читает Артём Назаров
25:51
3-Körper-Problem: Bringt selbst Supercomputer an ihre Grenzen
11:56
Не плавайте тут! 🏊🚫
0:24
Взрывная История
Рет қаралды 2,4 МЛН
Вот как нужно танцевать😁
0:15
Айваз Идиатуллин
Рет қаралды 3,6 МЛН
ПОМЫЛ МАШИНУ #shorts
0:26
Паша Осадчий
Рет қаралды 2,4 МЛН
Не плавайте тут! 🏊🚫
0:24
Взрывная История
Рет қаралды 2,4 МЛН