Breve documentario del 1955 sulle feste popolari della Barbagia. Regia di Fiorenzo Serra. Voce Narrante di Luca Pinna.
Пікірлер: 30
@salvatorededola89028 жыл бұрын
In merito alle Feste della Barbagia in particolare (ma non solo, di tutta la Sardegna), vi invito ad ascoltare la mia relazione nel documentario: kzfaq.info/get/bejne/h86cfdKD3ayldn0.html . Nella versione integrale, che verrà condivisa anch'essa a breve, tratto di 107 parole della tradizione sarda, dal Nord al Sud.
@giancarlorosu16332 жыл бұрын
Che belle le nostre tradizioni sarde 💕💕💕💕💕 la mia terra la mia zente e uno spettacolo
@antonioroda78302 жыл бұрын
Bello da impazzire
@raimondomancosu403111 ай бұрын
Molto bello
@magmafire61158 жыл бұрын
si vedono molte donne di oliena. si riconoscono per la camicia e il mucadore fiorito...
@ninosale39142 жыл бұрын
La prima chiesa è quella del santuario San Cosimo e Damiano nel altopiano di Mamoiada
@lanosuurano44886 ай бұрын
E quella al minuto 5:05?
@raffaelenonne3211 Жыл бұрын
La processione de "sa nivada 'a Desulo sul Gennargentu
@Robin_Hurgu8 жыл бұрын
Eja,anche secondo me è S. Mauro di Sorgono
@salvatorecarta42532 жыл бұрын
Ma cel hanno un audio originale queste riprese..?? O sono la solita indigeribile inaccettabile minestra...??
@procu.a.bottasa6 жыл бұрын
I miei nonni ci andavano per l'acquisto di capi di bestiame
@Salv2901197912 жыл бұрын
dovrebbe riferirsi alla festa di S. Mauro a Sorgono, la cui parlata ha campidanesi
@salvatorefancello17895 жыл бұрын
Ma acisei tu al 55 oia aia ite tempo
@alectoris8412 жыл бұрын
ma perché cantano in campidanese a fine filmato? non c'entra con la barbagia
@lucia-buonaspesaatutt38554 жыл бұрын
A me non sembra del 1955, da come sono vestiti mi sembra molto più recente.
@Mudreccarvu8 жыл бұрын
Non è affatto campidanese, non hai mai pensato che può essere anche ogliastrino? e poi quando si canta o si recita una poesia non è detto che si debba fare con il proprio dialetto.
@claythesea91314 жыл бұрын
Beh, l'ogliastrino é fondamentalmente campidanese, ma essendo una lingua de mesania, da un paese e l'altro cambia. Da Urzulei in su, si comincia ad avvertire qualcosa che appartiene al barbaricino. In ogni caso, l'Ave Maria finale é campidanese.
@salvatorecarta42532 жыл бұрын
@@claythesea9131 da Urzulei in su non sei più in Ogliastra...
@tianabarbagia9738 Жыл бұрын
@@claythesea9131 a cosa ti riferisci per barbaricino ?? Si fa molta confusione ,non esiste una lingua barbaricina, esistono le regioni della Barbagia dove anche nella stessa regione il modo di parlare tra paesi non è uguale
@claythesea9131 Жыл бұрын
@@tianabarbagia9738 anche nel campidanese esistono diverse varianti, ma tutte appartengono alla stessa. Così il barbaricino che ha le sue varianti, ma tutte ascrivibili alle lingue parlate nel nuorese, peraltro simili al logudorese, ma non uguali. Barbaricino, appunto.
@tianabarbagia9738 Жыл бұрын
@@claythesea9131 mi riferivo al fatto che non può essere che la lingua barbaricina sia associata al nuorese(anche perché ci sarebbe da distinguere le barbagie dal nuorese come regioni)perché paesi come Seulo o Sadali non parlano come nel nuorese, però sono in Barbagia, parlano in modo totalmente diverso.