Рет қаралды 1,227
The 1st K-Classic Competition
No. 15 of Category II Spring has Come(봄이 왔네)
This competition is designed to encourage talented ‘non-Korean’ classical singers in the United States of America, who are willing to perform Korean art songs in Korean language. All contestants should be over 18 years old.
The winners will be awarded with $1,000 scholarship each and a great chance to perform with orchestra at the Gas South Theater.
ALSO the winners will be candidates to be invited to South Korea to perform!!
이 가곡 경연대회는 비한인 성악가들에게 한국의 예술 가곡 연주 기회를 확대하기 위해 기획된 것입니다. 수상자에게는 1,000달러의 상금과 개스 사우스 극장에서 오케스트라와 협연하는 기회가 주어집니다. 또한 한국에 초대되어 연주할 수 있는 후보가 되기도 합니다!
The contestants should sing 2 songs: one from the "CATEGORY I" list, and another from the "CATEGORY II" list. You can download the music score below.
참가자는 가곡 2곡을 불러야 합니다. 한 곡은 카테고리 I 목록 중에서, 다른 한 곡은 카테고리 II 목록 중에서 선택하면 됩니다.
★The contestants should upload their video to KZfaq, and must provide the youtube link on the application form.
★참가자는 자신의 연주를 유튜브에 업로드하고, 신청서에 그 유튜브 링크 주소를 반드시 기입해야 함.
SCHEDULE:
- Deadline for Application: 11 PM, Monday, July 22nd, 2024
Send Application Form & documents to: director.kacf@gmail.com
- Winners Announcement: 9 PM, Monday, July 29th, 2024
일정:
- 접수마감: 2024년 7월 22일(월) 오후 11시
신청서와 서류들은 이메일로 보내주세요! 보내실 이메일 주소= director.kacf@gmail.com
- 수상자 발표: 2024년 7월 29일(월) 오후 9시
All Winners will perform with Atlanta Sinfonia (cond. Pyeongkang Park)
as a main program of the "K-Classic Concert"
at 7:00 PM, Sunday, August 17th, 2024 @ Gas South Theater
2명의 수상자는 애틀랜타 신포니아(지휘 박평강)와 함께
오는 2024년 8월 17일(토) 오후 7시에
개스 사우스 극장에서 열리는 "K-Classic Concert"에서 협연하게 됩니다.
www.kacfoundation.org/competition
봄이 왔네
(Spring has come)
공한수 작시
장동인 작곡
Lyrics by. Han Soo Kong
Composed by. Dong In Jang
Romanized by. Dong In Jang
나무에 가지마다
Namue Gajimada
namue gaʥimada
(On every branch of the tree,)
봄바람 내려앉아
Bombaram Naeryeoanja
bombaɾam nɛɾjʌanʥa
(the spring breeze sits.)
새잎을 움틔우며
Saeipeul Umtiumyeo
sɛipʰɯl umtʰiumjʌ
(New leaves are sprouting,)
봄빛이 여기저기
Bombichi Yeogijeogi
bombitɕʰi jʌgiʥʌgi
(and the spring light shines here and there. )
길가엔 개나리꽃
Gilgaen Gaenarikkot
gilk˭aen gɛnaɾik˭ot˺
(Forsythia flowers along the roadside,)
산에는 진달래꽃
Saneneun Jindallaekkot
sanenɯn ʥindallɛk˭ot˺
(azalea flowers in the mountains.)
뻐꾸기 울어 예는
Ppeokkugi Ureoyeneun
p˭ʌk˭ugi uɾʌjenɯn
(The cuckoo cries,)
봄 일손 재촉하고
Bomilson Jaechokago
bomilson ʥɛtɕʰokʰago
(urging the spring work.)
눈부시게 빛나는 하늘
Nunbusige Binnaneun Haneul
nunbuɕige binnanɯn hanɯl
(The dazzling shining sky,)
마음도 꽃피네
Maeumdo Kkotpine
maɯmdo k˭ot˺pʰine
(my heart is blooming like flowers.)
눈부시게 빛나는 하늘
Nunbusige Binnaneun Haneul
nunbuɕige binnanɯn hanɯl
(The dazzling shining sky,)
마음도 꽃피네
Maeumdo Kkotpine
maɯmdo k˭ot˺pʰi ne
(my heart is blooming like flowers.)
남에서 불어오는
Nameseo Bureo oneun
namesʌ burʌonɯn
(From the south,)
싱그런 봄 향기에
Singgeureon Bomhyang-gi-e
ɕiŋgɯɾʌn bomҫaŋgie
(the refreshing scent of spring blows.)
마음이 살랑살랑
Maeumi Sallang sallang
maɯmi sallaŋ sallaŋ
(The breeze rustles my heart frou-frou,)
눈썹도 간질대네
Nunsseopdo Ganjildaene
nuns˭ʌp˺d˭o ganʥildɛne
(and it tickles my eyebrows gently.)
목련꽃 피어나고
Mongryeonkkot Pieonago
moŋɾjʌnk˭ot˺ pʰiʌnago
(Magnolia flowers are blooming,)
산에는 진달래꽃
Saneneun Jindallaekkot
sanenɯn ʥindallɛk˭ot˺
(and azalea flowers are in the mountains.)
새들도 기분 좋아
Saedeuldo Gibunjoa
sɛdɯldo gibunʤoa
(The birds feel so happy)
신나게 지지배배
Sinnage Jijibaebae
ɕinnage ʥiʥibɛbɛ
(that chirp joyfully tweet-tweet.)
눈부시게 빛나는 하늘
Nunbusige Binnaneun Haneul
nunbuɕige binnanɯn hanɯl
(The dazzling shining sky,)
마음도 꽃피네
Maeumdo Kkotpine
maɯmdo k˭ot˺pʰine
(my heart is blooming like flowers.)
눈부시게 빛나는 하늘
Nunbusige Binnaneun Haneul
nunbuɕige binnanɯn hanɯl
(The dazzling shining sky,)
마음도 꽃피네
Maeumdo Kkotpine
maɯmdo k˭ot˺pʰi ne
(my heart is blooming like flowers.)