Today we Talked about American's Word differences! Can you Pronounce it? Or did you know the differences? Comment US! #america #usa #brazil #pronounce #mexico #haiti #canada #quebec #colombia
Пікірлер: 305
@Ebenecel5 ай бұрын
I am basically watching these vids for Julia at this point. 😂😂😂
@protonico28215 ай бұрын
Julia representou toda a comunidade gamer com esse "upar" hahaha"
@aquiestamos35675 ай бұрын
🤣 mais um exemplo de um anglicismo que já se consagrou.
@joseleite40675 ай бұрын
Bug, upar, kitar, dropar, etc...kkkk
@CarlosEduardoSchneiderZanatti4 ай бұрын
Eu q n sou um jogador virtual nunca tinha escutado kkkk
@Pedro999Paulo4 ай бұрын
@@CarlosEduardoSchneiderZanatti upar realmente tem que ser do meio pra já ter ouvido, mas acedito que bugar vc já ouviu vai
@CarlosEduardoSchneiderZanatti4 ай бұрын
@@Pedro999Paulo Simmm
@Joaocarlos-rs2in5 ай бұрын
A Júlia parece ter saído de uma animação da Disney, ela é muito animada! Eu queria ser assim.
@ValiHer05 ай бұрын
Eu tenho uma amiga que é assim também, ela desfruta das formas de entretenimento como se fosse mágico, tipo parada da Disney,tudo parece a maior novidade do mundo talvez sejam pessoas muito empáticas
@Drible_curto5 ай бұрын
Ela tem cara de atriz de série da Nickelodeon
@jessicadrosdosqui5 ай бұрын
A energia dela é muito boa, só de ver essa animação me dá ânimo de ser uma pessoa mais simpática kkkkk
@spettacolososognatore39095 ай бұрын
Bem, com ctz abre portas e anima o ambiente. Mas tbm gera mta antipatia nos 'invejosos' ou em quem simplesmente não tem mta paciência para tanta vibração alta. Traduzindo, gente assim tem muitos 'inimigos' e pessoas torcendo contra, além de serem mto mais prováveis de soarem incovenientes! Então tudo tem os seus pontos positivos e negativos...
@Drible_curto5 ай бұрын
@@spettacolososognatore3909 dá pra notar isto na cara de algumas aí no video
@Rasfa5 ай бұрын
I love this channel refers to America as the continent!
@Apache1484145 ай бұрын
Most of the world doesn’t though 😂😊
@myfaithfulGod5 ай бұрын
@@Apache148414yeah unfortunately
@capeverdeanprincess44445 ай бұрын
@@Apache148414It actually does.
@Apache1484145 ай бұрын
@@capeverdeanprincess4444 tell me which countries besides the ones in Latin America, Spanish or Portugal do.
@capeverdeanprincess44445 ай бұрын
@@Apache148414 Italy, Greece, Hungary, Malta, all of Latin America, Finland, Germany at one point had America as one continent. Please stop.
@jonatasfaustinomoraes5 ай бұрын
Seeing those videos putting American countries as a whole continent (as it should be) make me feel as a whole and proud of the diversity of the continent. Something I never felt before. Thanks, Global Earth for bringing us together.
@officerkd6-3.765 ай бұрын
America is not a continent haha. America refers to the USA, it’s why they’re called Americans. Then there is North America and South America
@evamamani90265 ай бұрын
In latin america 30 coutries china south korea vietnam indonesia france italy spain portugal iran turkey rumania russia taiwan greece azerbaiyan and others coutries america is 1 continent not 2
@llennb3ez5 ай бұрын
@@officerkd6-3.76united states OF AMERICA
@llennb3ez5 ай бұрын
@@officerkd6-3.76plus you forgot central america
@officerkd6-3.765 ай бұрын
@@llennb3ez yes of America but that doesn’t mean the Americas is a continent. It’s north and South America. And Central America and the Caribbean are included in North America
@aquiestamos35675 ай бұрын
0:55 Besides "UPar", we also have "PRINTar", "DELETar"...
@Pedro999Paulo4 ай бұрын
alos BUGar, CLICar, SHIFTar, SCROLar, STREAMar
@CLBorges924 ай бұрын
Clicar vem de Clique que seria a tradução direta do Click
@isaiasaraujodeoliveira56895 ай бұрын
A Júlia é um amor sempre se destaca pelo carisma ❤❤
@AleatorioAleatorio-sy1yb4 ай бұрын
Ela precisa mesmo de uma dose de bom senso. Todo o vídeo ela passa como inconveniente porque excede demais. Fala muito e acaba apagando a participação dos outros convidados.
@user-ot4jt6ys6l10 күн бұрын
@@AleatorioAleatorio-sy1yb concordo ela é o tipo de Brasileiro que eu não gosto, extremamente extrovertido e ESCANDALOSO, sou introvertido infelizmente pra mim no Brasil eu diria que uns 90% são pessoas do mesmo jeito que ela, eu DETESTO gente assim, parece forçado sabe 😂
@y8ri_5 ай бұрын
A Júlia como sempre sendo muito carismática
@Pedro-cv9rk5 ай бұрын
e falando demais... kkk
@dolydoly56794 ай бұрын
sendo uma chata é só reparar na cara das outras para ela
@MayconCardosoSanches4 ай бұрын
Acho que ela excede demais, sempre é a que fala mais, opina demais, fica muito over. Fico até constrangido. Ela é fofa sim, mas é tagarela em níveis impensáveis.
@Pedro-cv9rk4 ай бұрын
Exato. Eu gosto dela etc mas todo vídeo ela ta falando demais...@@MayconCardosoSanches
@felixinacio4 ай бұрын
chata dos infernos. Espero que as outras voltem
@nocetteips47335 ай бұрын
Que tengas bello fin de semana Julia.🙋🏽♂️🙋🏽♂️🙋🏽♂️🙋🏽♂️💐
@AlissonAlvesDeAraujo5 ай бұрын
No Brasil refrigerador é o eletrodoméstico inteiro, a parte do "freezer" nós chamamos de CONGELADOR. Achei interessante que a palavra usada para se referir a geladeira em alguns países, se parece muito com "frigideira", que é a panela que usamos para fritar.
@ivanovichdelfin87975 ай бұрын
Exacto, en mi país también es el congelador
@alessandra78525 ай бұрын
Eu ia falar isso. Eu sempre falei e ouvi CONGELADOR pra parte que faz gelo.
@valerioluizfelipe5 ай бұрын
Interessante que frigideira vem de frigir, que é o verbo do qual deriva o adjetivo "frito" (e daí a frase popular "no frigir dos ovos"). Acho que, nos países em que se usa uma palavra parecida com frigideira para se referir ao refrigerador, isso surgiu como uma abreviação da palavra refrigerador, mesmo. Como no inglês refrigerator = fridge.
@Tuliosantos15 ай бұрын
@@alessandra7852eu falo e escuto dos dois jeitos.
@alainpierre4 ай бұрын
@@valerioluizfelipe Acho que tem dois sentidos aí. Fridge não vem de frigir, vem de frígido. Frígido é algo gelado. Daí que vem o sentido de Fridge.
@user-yk5tp1ll3e5 ай бұрын
Like, like, like Júlia. Você sempre me tira da depressão. Obrigado, ❤
@SimDiok5 ай бұрын
I just love that Sophia is back! ♥️♥️♥️
@Ghost_Samurai215 ай бұрын
I’m in love with Julia man…😩😩
@itsollieyx34 ай бұрын
As a Haitian American, I'm glad to see some Haitian representation! I hope to see more 💕
@christiantuccio98115 ай бұрын
In Italy we say: 1. Fire station _stazione or caserma dei pompieri_ 2. Cellphone _cellulare_ 3. Respect _rispetto_ 4. Sun _sole_ 5. Friend _amico_ or _compare_ 6. Refrigerator _frigorifero_ 7. Big _grande_ 8. Ear _orecchio_
@3H3H3H4 ай бұрын
The Italian is interesting it doubles the consonants and at the time of pronouncing inifies the sounds of the same to the kenos and generous the letters are audible and spoken to have a strong sound. It is a charming language and should be more phonetic rather than doubling consonants and in some cases vowels. The phonetics of Italian is accessible, practical and clear I love it in it 💓 💓 💓 💓 💓 💓
@Ssandayo4 ай бұрын
You guys use “ccio/cchio” so much
@SofieFurtwangler5 ай бұрын
O português é muito "cute"❤
@apenasK.5 ай бұрын
NICE JULIA! EXCELENTE TRABALHO COMO SEMPRE DE TODOS VCS
@dex1lsp5 ай бұрын
In the early days of cellphones, people did typically call them "cellular phones" because it was a new technology (to consumers, at least). As they became more common over time, the preferred terminology shortened to "cellphone," and now, since they overtook landlines as the dominant type of phone, we usually just call them phones.
@GeoffCB4 ай бұрын
We tend to call them "mobiles", but yes, more so "phones", or more formally "smartphones".
@dex1lsp4 ай бұрын
@@GeoffCB Ah yes, there's definitely that difference in terminology between English-speaking countries. Here in the US, we don't call them "mobiles."
@user-dg7ml6ub1d5 ай бұрын
We say "caserne de pompiers" for fire station in Quebec.
@ommsterlitz18055 ай бұрын
Same in France because it's quasi military discipline that is required to be Pompier same for Gendarmes
@AlissonAlvesDeAraujo5 ай бұрын
A Julia sabe todas as gírias heuaheuaha
@espiritulibre35695 ай бұрын
Congelador is the word in Mexico to say that place in the refrigerator where there is ice.
@lilianpereira48382 ай бұрын
In Brazil too!
@aquiestamos35675 ай бұрын
3:10 I don't speak french, but I think that "Caserne" means like "Quartel" in Portuguese. What makes sense. ◙ a garota do Haiti é muito fofa.
@v1ctor1745 ай бұрын
também conheço caserna como quartel. Será que vem do francês?
@aquiestamos35675 ай бұрын
@@v1ctor174 Eu acho. Não tenho certeza. Mas quando ela disse essa palavra, eu me lembrei que algumas pessoas dizem "quartel do corpo de bombeiros". E como em português, caserna é sinônimo de quartel... ◙ Santas palavras cruzadas 😁
@3H3H3H4 ай бұрын
Yes came from italic,more after latin and pass by french and goes to portuguese. Khæzernæ/ kazerna/ casernam/ casernus/ caserne/ caserna. In milenar past kazerna means in same time caserna or caverna.
@eduardosantos50785 ай бұрын
Júlia é mt fofa.....pra dizer a vdd hj nem sei se gosto mais dela ou de Ana.
@AleatorioAleatorio-sy1yb5 ай бұрын
Ana é mil vezes melhor. Essa Julia força muito a voz e a pronúncia fica horrível. Volta, Ana.
@lauraelisa68905 ай бұрын
eu n gosto dessa julia não
@ewertonmendes5915 ай бұрын
@@lauraelisa6890 nem eu
@eduardosantos50785 ай бұрын
@@lauraelisa6890 entendo...creio q seja por ela ser mais "espontânea" digamos assim....as pessoa são diferentes e por estarmos acostumados com Ana taí tlvz a sua rejeição, mas eu respeito blza? Tmj
@leticiaostibr5 ай бұрын
Eu também, as duas representam muito bem o Brasil e a popularidade delas certamente abriu o caminho para os outros países da América Latina. Se não fosse por elas (e o nosso consequente engajamento), esse canal só teria US, UK e UE.
@ivanovichdelfin87975 ай бұрын
En español ha habido un error: Respeto (respect) Respetar (To respect) RespeCto a (regarding) "Respeto" como sustantivo es sin una "C" en el medio
@lgugue5 ай бұрын
Brazil: orelha Haiti: zorey Brazil: ah! Zoreia, I got it!
@caioveloso2725 ай бұрын
I love this! I suggest insert a member from Portugal so that there are more comparisons about the portuguese language
@3id04_afifzulfan65 ай бұрын
How about Mozambique? They speak Portuguese too, cmiiw
@EduardoSecondo5 ай бұрын
ninguém liga para portugal
@AleatorioAleatorio-sy1yb5 ай бұрын
They want visualization. Put Portugal, which has 10 million inhabitants, practically no one will see
@caioveloso2725 ай бұрын
@@AleatorioAleatorio-sy1yb It makes no sense, Haiti has 11 million so what?
@caioveloso2725 ай бұрын
@3id04_afifzulfan6 It would be awesome too
@3H3H3H4 ай бұрын
Nice video ❤❤❤❤
@fabricio47945 ай бұрын
Julia is Amazing....
@eliann1245 ай бұрын
a title well done ! Good job
@aquiestamos35675 ай бұрын
9:30 "Zorey" pronunciado dessa forma, parece quando dizem de zueira "Zóio, Zorêia, Zovido". 🤣
@alainpierre4 ай бұрын
O crioulo do Haiti é bem isso mesmo! É uma forma que os nativos transformaram a língua francesa no caribe. Está para o Francês mais ou menos como o PT-BR está para o PT-PT.
@aquiestamos35674 ай бұрын
@@alainpierre Na minha região antigamente a gente ouvia "uómi" (o homem); "uzómi" (os homens); "usmininu" (os meninos). ◙ E ainda temos uma certa herança. Não se costuma pronunciar o "s" do plural dos substantivos, somente dos artigos. Tiipo "tinha uns 'passarinho' na árvore" ou "lavei as 'mão' antes de almoçar".
@giannix13955 ай бұрын
Love this, I’ve always wanted to see a video with all north and South American countries reunited
@l0wrise_jeansАй бұрын
We're just one continent, America.
@ErikPTАй бұрын
@@l0wrise_jeans false buddy that's politically. North and South because of the dispute among Anglo-speaking nations and non
@l0wrise_jeansАй бұрын
@@ErikPT were still one continent, from Canada to Argentina
@FlamingFM5 ай бұрын
Julia te amooooo
@leticiaostibr5 ай бұрын
Thanks to our comments, they brought representatives from Haiti and Quebec. Now all we need is someone from Suriname to represent those who speak Dutch in South America.
@zanderC59534 ай бұрын
Yes, great progress on this channel. It's great to see more representation❤
@3H3H3H4 ай бұрын
We need Surinam, Aruba here in the channel dutch 😍🌹 speakers ❤
@3H3H3H4 ай бұрын
In the next video about only Americans countries includes a model from Surinam too❤❤❤❤. This video was great and funny ❤❤❤❤
@alainpierre4 ай бұрын
Só vim pra ver a Julia! Julia you're the best!
@galactuscausandoimpactus95215 ай бұрын
A palavra "Prosdócimo" também é usada no Brasil mas é raro 😂😂😂
@lucasmatos62015 ай бұрын
Acho que nos meus tempos de moleque, a gente ouvia "orelha" e também "zoreia" sabe: "Fica quieto muleque ou eu pego a chinela e te deixo com a 'zoreia' vermeia(vermelha)" mas não porque falamos assim, é só porque devoramos as palavras pra falar mais rápido tipo aqui em Minas: "Têm que passar a linha na gúia" sendo que "gúia" seria Agulha, mas é Minas, aqui cortamos um monte de palavras: Aio, Marelo, Péda, Árve(que quando é grande vira "Arvona") que são Alho, Amarelo, Pedra e Árvore respectivamente
@joaoaugustolandim2 ай бұрын
Sou viciado em voltar o vídeo toda vez que a Julia fala.
@oBarbinha4 ай бұрын
Julinha representa nossa nação gamer 🙌🏻🙌🏻
@christianrakotomalala82842 ай бұрын
When Julia is present, I watch directly 😁
@hugobourgon1984 ай бұрын
The "z" in creol is close to French when you consider the plural liaisons in French.
@osmariobrito77765 ай бұрын
O Corpo de Bombeiros militar, fica baseado em QUARTÉIS. Quartel do Corpo de Bombeiros.
@3H3H3H4 ай бұрын
Julia vocabs for friends😅😅😅😅 parça,jhow, truta, men, just missing call the person popcorn love yall Julia ❤😅💋💋💋🤣🤣
@overpowermusic_ofc5 ай бұрын
HI FROM BRASIL
@deedoublejay4 ай бұрын
Cellular (cell for short) phones are called that because of the areas (called cells, like a jail cell or biological cell) defined by the signal towers of the service provider.
@rpoutine32715 ай бұрын
This isn't Canadian French, it sounds alot more like some international French accent with some Montréal influences, it is a very recent mix from Montreal. By the way ''caserne'' is a military building, not a cave.
@Mr_Spock51225 күн бұрын
They mixed up the words caSerne and CaVerne (cave).
@3H3H3H4 ай бұрын
Multiply the bideos about american countries ❤❤❤❤❤❤
@daniellopespvh25 ай бұрын
não acreditei não que ou ouvi um parsa com sotaque retroflexo br é tão satisfatorio haha
@smorrow4 ай бұрын
I wonder if the Z in zorey is like the N in nickname?
@capeverdeanprincess44445 ай бұрын
Love these! Make more videos like these focused on countries on the American continent. We have so much diversity.
@isaacbayma4 ай бұрын
na parte da orelha me lembre que ainda tem quem fale Zorêia ( seja como apelido ou giria popular).. Interessante como as linguas sul/centroamericanas tem similaridade mesmo que pitorescas..
@oktaviandr5 ай бұрын
I personally really really love this episode!
@fabiannicoles5 ай бұрын
In Indonesia 🇮🇩 we say 1. Fire Station : Pemadam Kebakaran/Blangwer (Pemadam is Extinguisher & Kebakaran is Fire) Blangwer for Vehichle 🚒 from Dutch Brandweer 2. Cell Phone : Handphone 📱 3. Respect : Rispek 😌 4. Sun : Matahari ☀ 5. Friend : Fren or Teman 👭 6. Refrigerator : Kulkas (from Dutch Koelkast) if ur translated to english is Cool Case. 7. Big : Besar 👣 8. Ear : Telinga or Kuping 👂🏻
@oscarberolla99105 ай бұрын
Besar? Besar in spanish is kissing...
@fabiannicoles5 ай бұрын
@@oscarberolla9910 yass Besar for Big.... 😊 And we Pronounce Rolling Rrrrrrrr like a spanish...
@TemposSombrios4 ай бұрын
@@oscarberolla9910 Congratulations, you just discovered the damage caused by the cursed Europeans in the world through their colonizations and crusades. I watched a channel of an Indonesian who speaks Portuguese and realized that Spain had a certain influence in Indonesia, just as Portugal had influence in Timor-Leste.
@oscarberolla99104 ай бұрын
@@TemposSombrios Cursed europeans? My grandfather was one of them, no shit.
@TemposSombrios4 ай бұрын
@@oscarberolla9910 My grandfather and grandmother were also European, and guess what? This does not change the fact that Europeans are cursed. A people who only caused misfortune and death wherever they went. My biggest shame is having European blood.
@nykeariajones26145 ай бұрын
All love to the Americas group
@BucyKalmanАй бұрын
"Ear" is a Germanic word, so it has cognates in other Germanic languages such as öra in Swedish, Ohr in German, oor in Dutch, and øre in Danish.
@altela15975 ай бұрын
The language who is the closest one to French it's English, because more than 50% of all the English word it's from French. Check in any dictionnary, more than 50% of the English words the etymology is French and not Latin.
@steer.ts14 ай бұрын
Nem aqui é nem na China, ainda mais no sotaque kkkkkk
@altela15974 ай бұрын
@@steer.ts1 What are you talking about?
@oscarberolla99105 ай бұрын
Decir "vamos a un meeting" es barbarismo me parece...
@viniciusbueno42265 ай бұрын
We also say: vamos fazer uma "call", when it's a fast meeting. But that happens only in business, like in large/medium size companies, and also it's more often used in meetings between 2 companies, when it's a meeting inside the company it's oftenly called "reunião"
@alainpierre4 ай бұрын
Aqui no Brasil está estranhamente comum. Pelo menos ainda temos os humoristas para tirar sarro dessa aberração.
@1BRTGong5 ай бұрын
¿En serio "respeCto"? Es RESPETO, persona de los subtítulos.
@fabiozoch37404 ай бұрын
Júlia, esse é o nome!
@seguindoomundo73085 ай бұрын
Na verdade, em quase toda a fronteira do Brasil, nós misturamos o português com o espanhol, algo que acontece no norte do México, mas do inglês com o espanhol. Aqui dizemos que é o Portunhol e ele já aparece inclusive no dicionário e algumas pessoas já o estudam como uma “””língua”””
@gargobra5 ай бұрын
Existe palavras em português-brasileiro mais parecidos com o espanhol do que com o português de Portugal.
@ruanpablo59185 ай бұрын
Que viajem
@3H3H3H4 ай бұрын
This fake lang will never be accepted in Romanic country cos Galician do the perfect bridge between portuguese and spanish, portunish is a absolute idiotism and case of klinefelter sick.
@rafaelflorez64465 ай бұрын
well arachnophobia has Greek roots so it's not really in English, Spanish or Portuguese...
@lucone29375 ай бұрын
I think all European languages include many common loanwords from Greek and Latin especially in politics, science and arts like theatre (UK English), theater (US English), teater (Swedish), teatteri (Finnish), and θέατρο (théatro) in Greek.
@3H3H3H4 ай бұрын
It's a Greek word and expression, the Romanic idioms put in all cultures Latin and Greek as sciences languages it's a global tradition unbroken til today.
@PedroLCogoy4 ай бұрын
Julia, a parte de cima da geladeira, que serve para congelar certos alimentos e fazer gelo, é chamada de 'congelador". Get it right girl.
@mauricio77vicente355 ай бұрын
Observation: I think that the brazilian Ana also participated in the cast of this channel and she is missed, but an interesting fact is that I don't watch any video on the channel that doesn't feature a brazilian.
@leticiaostibr5 ай бұрын
Ana is on vacation in Brazil.
@mauricio77vicente355 ай бұрын
@@leticiaostibr OK. Thanks for the info.
@fabricio47944 ай бұрын
@@mauricio77vicente35Her name is Ana Ruggiero actress
@mauricio77vicente354 ай бұрын
@@fabricio4794 OK.
@joocco5 ай бұрын
In Portuguese, the plural of ear "as orelhas" sound /az orelhas(h)/, so it's a funny "wrong" way is to say "as zorelhas" /a zorelha(s)/
@superhonay18864 ай бұрын
Juliiiiiiiiiiiia
@temhoras83965 ай бұрын
só lembrando q as palavras q são parecidas em todos os idiomas inclusive em inglês é pq são originárias do Latim, tipo: Respeito
@alainpierre4 ай бұрын
Muitas não vem só do Latin, mas vem do Grego também. EX.: Televisão vem de "tele" (do grego para 'longe') e "videre" (do latin 'ver').
@AgeCobra4 ай бұрын
US girl is representing Canada as well..
@EddieReischl4 ай бұрын
Somebody better call the "casa corpo de bombeiros" 🚒, Julia got to talking so fast she started on 🔥. "Sol" for "sun" always strikes me as funny. It is the basis for phrases like "solar system", but "sol" in English is also what you are likely to be if you try to ask one of these ladies whether they would like to discuss the differences in American languages over dinner.
@diorsmuse5 ай бұрын
the quebec girl is so pretty!!!
@fabricio4794Ай бұрын
Julia and Dafne should do a Channel together
@max18etplus3 ай бұрын
La caserne ?
@lissandrafreljord79135 ай бұрын
Cool to see Haiti finally featured. They got all the colonist languages of the Americas, but Dutch is still missing. Gotta get a Surinamese next video. I'd assume it shouldn't be so hard, considering Koreans already expressed interest in Suriname with that drama.
@notyourdaddy21485 ай бұрын
the canadian girl is so beautiful
@kiawegamer4 ай бұрын
In Panama we also use very much nevera, and like fridge can be refri instead of refrigerador Fun fact, the name in Haitian Creole sounds like a fridge brand we have here in Panama, Frigidair
@3H3H3H4 ай бұрын
Very cool the haitian word frijidé is linked to frigidair in english and firigidera that means frigid the food literally.
@DaniloGCO5 ай бұрын
Fire station is where people go to buy some fire. 👉
@valerioluizfelipe5 ай бұрын
Here in countryside of São Paulo, quite a lot of people say "oreia" in the singular or "zoreia" in the plural, instead of the standard "orelha(s)". So the Quebecois and the Creole words hit close to home to me.
@Omouja5 ай бұрын
It cames from "As orelhas", but than it become "as orelha" that some people colloquially pronounce as "azoreia" (like "a zoreia", that's where it cames from)
@Tuliosantos15 ай бұрын
Aqui em Minas tem gente que fala assim também
@antoniopera69095 ай бұрын
É pronúncia comum no Brasil em geral, porque a gente simplificou muito a linguagem falada a ponto de não fazer distinção entre plural e singular. "Zuereia" e "zoiu" são simplificações de pronúncia Os olhos = uzolius = uzoliu = uzoiu = zoiu As orelhas = azorelias = azurelia = azureia = zureia
@valerioluizfelipe5 ай бұрын
@@antoniopera6909 Aqui onde eu moro existe uma clara diferença entre singular e plural dessas palavras, só no plural o z é adicionado. Olho vira ôi, olhos vira zói, até a vogal é diferente. É como de esse S do artigo fosse reanalisado como um prefixo de plural, de forma generalizada e não restrito a só essas palavras, minha avó por exemplo não fala "oh, meninos" quando nos chama e sim "oh, zminino!". Além disso, a gente não faz concordância de plural, então isso só acontece com substantivo. Na verdade, uma frase típica no nosso dialeto (caipira) tem pouco plural e quase nenhuma conjugação (ex. eu vou, cê vai, ele vai, nóis vai, eis vai, cêis vai).
@antoniopera69095 ай бұрын
@@valerioluizfelipe então mano, o que eu tô falando é que o marcador de plural está sempre no artigo/pronome, não no substantivo (que pode ou não concordar com o artigo) Você pode dizer tanto "meus ói" ou "meus ôi", o marcador que indica plural é o pronome "meus", então tanto faz você falar "meus olho é/são verde" ou "meus olhos é/são verde" E como eu disse, isso não é exclusivo do sotaque caipira. É uma lógica de fala presente em todos os sotaques do Brasil. Você vai ver tanto cariocas como nordestinos e sulistas falando "nós tudo vai no cinema" em vez de "nós todos vamos ao cinema".
@aldhieu.a.teodocio87964 ай бұрын
Se etonan ke yo te mete kreyòl ayisyen isit la. Se kreyol ki pi pale sou latè e li sonnen vreman fèm plezi nan zòrèy mwen. Mwen espere ke yo te enkli tou yon moun ki pale Olandè. Fondamantalman, yon moun ki soti nan Sirinam. Yo pale Olandè la
@3H3H3H4 ай бұрын
Very Nice idea
@3H3H3H4 ай бұрын
Nevera its very weird word, many times remembers that places that frozen fastly humans beings. Maybe in spanish gelador can be in near future a better for this context of information ℹ️ℹ️ℹ️ℹ️ℹ️ℹ️
@luisenriquemercadomansilla379824 күн бұрын
PORFAVOR, NECESITO EL IG DE LA BRASILERA, ES PARA UNA TAREA DE LA UNI.
@ermishatziantoniou51134 ай бұрын
0:23 bro she said it like a greek native speaker wth 🤯
@fernathebest4145 ай бұрын
Like Quebec in central Mexico the use of anglicism is frowned upon. There are certain words in certain context in which you could use English but is mostly disliked specifically in the upper classes. Lower middle class people use too many anglicism and it’s just not right.
@alainpierre4 ай бұрын
Here in Brazil we suffer the same.
@languagesolehsoleh4 ай бұрын
In Malay, we call the firefighters Bomba, influenced by Portuguese. Bomberos, bombeiros and pompier, If you listen to how the French say it, you'll notice that it sounds like and actually means Pump, like Water Pump. Fire station is Balai Bomba, balai means house, a big kind of house.
@3H3H3H4 ай бұрын
Malay is very connected with romanic idioms as portiguese, spanish and french we see that and latin and greek by etimology blocks of theses romanics idioms.👍👍👍🍟🍺👍🍻🍻
@Captainumerica5 ай бұрын
La caserne, pas la caverne!
@flowers25054 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤
@ThalesPo5 ай бұрын
No no, in Brazil "refrigerador" is the bottom part. The top part is "congelador".
@giovannesouza68704 ай бұрын
Na verdade você pode chamar toda a geladeira de refrigerador também, só é menos comum. Só congelador que usamos pra parte especifica de congelar.
@eduardominoda39075 ай бұрын
Volta Ana!
@mcgudzgaming88475 ай бұрын
South Indian mollywood actors age guess video
@Deadknight675 ай бұрын
The place where firefighter stay in French is "Caserne", so Fire Station is "Caserne de Pompiers". Because otherwise just "Caserne" is a military term.
@robertobastos98425 ай бұрын
Aracnofobia é uma junção de termos em latim, por isso q é igual. Não faz sentido o q a menina brasileira falou
@antoniopera69095 ай бұрын
É grego, não latim
@AstronautMan_5 ай бұрын
Bring back Zelda from France
@Louis885235 ай бұрын
Zelda
@fabricio47944 ай бұрын
@@Louis88523Link 😅
@mirrorint19705 ай бұрын
Julinha, no Brasil quem diz "vamos ter uma meeting" é tirado como metido e ridículo; e fica meio queimado no ambiente.
@viniciusbueno42265 ай бұрын
Entre empresas, conversando via e-mail, etc, é muito comum usar o meeting para uma reunião e uma "call" para uma reunião rápida
@mirrorint19705 ай бұрын
@@viniciusbueno4226 Sim, mas quem fica falando isso é tirado como sem noção e ridículo. É como quem passa alguns meses nos eua e volta falando com sotaque forçado.
@viniciusbueno42265 ай бұрын
@@mirrorint1970 É, falar é meio incomum mesmo, mas escrito comercialmente entre empresas é quase que padrão: call, meeting, webinar...
@antoniopera69095 ай бұрын
Pior que não, em empresas é muito comum esse tipo de linguagem. É tipo "network" (teia de relações) que é usada o tempo todo por esse povo que faz administração.
@mirrorint19705 ай бұрын
@@antoniopera6909 Meu amigo, entenda o que eu disse. É comum em e-mails, memorandos, comunicados internos e coisas do tipo, mas,como já disseram aqui, em conversas informais é visto do jeito que falei.
@luizhcarmello53485 ай бұрын
A julia é full paulista kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk só pelos jeitos de chamar os amigos
@rogerio75465 ай бұрын
mano e parça tem em todo o país praticamente
@giovannesouza68704 ай бұрын
Todas as palavras que ela usou, tem em todo canto do pais praticamente. Só que uns são mais usados que outros.
@sharayanime4 ай бұрын
En el dialecto colombiano, segun la zona en donde vivas su jerga cambia. Viendo que la chica tiene rasgos de ser de la Región Andina Colombiana, pensé que diría algo como "Parcero" al referirse a la palabra amigo, Pero ¿Pana? .____. a menos que tenga parientes Venezolanos, del resto "pana" NO es una jerga directamente en nuestro dialecto colombiano.
@AndrewASW68403 ай бұрын
Usted mismo lo está diciendo, en Colombia hay muchas formas de decir "amigo".
@sharayanime3 ай бұрын
@@AndrewASW6840 claro lo hay, pero hay frases de frases y Pana es una expresion que no forma parte de ninguna de las regiones de Colombia (ni de la R. caribe que es de donde soy yo), te la creo si la chica es de Panamá, Venezuela, hasta del caribe (caso de R.Dominicana) preguntale a cualquier colombiano de esa vaina y te dirá lo mismo que he mencionado. A menos que tengas parientes de los paises mencionados.
@LTDusersince995 ай бұрын
I can also understand Zoreil, because in french Quebec, if we talk about ears on a plural form its : Les oreils : but the the S gets linked with O because it's a vowel : so it will sound like : Les_zoreils. the S and the end it silent haha.. French is hard!
@3H3H3H4 ай бұрын
This unfair rule of french Haitian caribbean eliminated zoreyles and zorey the z is spelled never silent, it's great advantage against french that values only silence letters and forgot spelled letters vocals and consonants the word zoreile in french cames from Haitian Caribbean zorey.
@MateoMendoza0segundo5 ай бұрын
Pueden hacer más de estos
@atwer5 ай бұрын
3:21 D'où caserne ça veut dire "grotte" ??
@LTDusersince995 ай бұрын
In Quebec we also use Frigidaire, because of the brand that makes Refrigerators
@Gail92765 ай бұрын
8:11 “Frigidaire” is how it should be written for the slang in Québec for “Refrigerator”. I think “Frigo” and “Frigidaire” tends to be interchangeable in Québec.
@Mr_Spock51225 күн бұрын
If I'm not mistaken, Frigidaire used to be a refrigerator brand and it became usual to call the appliance by the same name ... pretty much the same as Coke or Kleenex.
@wtonsil55 ай бұрын
A brasileira é a mais top completa...a americana é bonita mas parece sem sal sem açúcar!