No video

世界上最科學的語言 韓文是怎麼誕生的? 韓國為什麼不再用漢字?

  Рет қаралды 1,954,327

cheap

cheap

2 жыл бұрын

對不懂韓文的人來說,韓文是圈圈方方的蝌蚪文,其實韓文的歷史很短,且被今天的語言學家稱讚,是世界上最科學的文字,那麼韓文是怎麼誕生的呢?
藝術殿堂級保養聖品.秘帖循環精華(香遠亭讚頌版) 限定上市
舒緩保濕,口罩肌必備!No.1前導精華 提升後續保養吸收力
新客首購享9折 bit.ly/3xw9j0v
先試再買 bit.ly/3xwbeC2
2022宮廷夏日庭園美學展 全台巡迴中!
7/8-7/10 復興SOGO
7/14-7/19 中壢SOGO
7/21-7/26 台中中友
7/29-8/4 台中中港
8/8-8/14 台南西門
8/18-8/24 新光三越信義新天地A11
活動現場購買秘帖循環加量禮盒(香遠亭讚頌版)限定加贈「隨身瓶皮套鑰匙圈」
線上VR同步開展 bit.ly/3mMyFST
參考資料:
韓國歷史與現代韓國 簡江作
韓國漢字音歷史層次探析 申祐先
Cheap貼圖上架啦
store.line.me/...
成為VIP訂閱戶 每月台幣30元起 享有不同的專屬粉絲福利
tinyurl.com/y2...
臉書:
/ cheapaoe
cheap歷史討論社團:
/ cheaphistory
cheap書單:
tinyl.io/4QSG
圖/蓓蓓姊姊
/ baybaygiagia

Пікірлер: 4 000
@cheapaoe
@cheapaoe 2 жыл бұрын
上次講漢字的歷史,就有人許願韓文的歷史,之後日文也許也會做一集呢,當然要感謝Whoo 后的大力贊助,我也是很努力的拍攝~哈哈,看的出來我的努力吧 下一集上為什麼老共要迫害維吾爾人,新疆的歷史
@seven-mt6ws
@seven-mt6ws 2 жыл бұрын
這是高一歷史欸,前陣子還聽歷史老師講的口沫橫飛
@肥宅阿兵哥
@肥宅阿兵哥 2 жыл бұрын
👍👍
@boingboing9493
@boingboing9493 2 жыл бұрын
下一集會被小粉紅出征
@tcy1332
@tcy1332 2 жыл бұрын
期待日文
@seven-mt6ws
@seven-mt6ws 2 жыл бұрын
王的文字
@yasashidonn
@yasashidonn 2 жыл бұрын
這次的業配內容非常強 韓國相關主題通常女性比較感興趣,主題與業配內容極搭 同時又提到可以拿來贈禮給女性朋友,勾起了男性觀眾的注意 聽完整個業配我都想買來送人了
@ranorkcliv1540
@ranorkcliv1540 2 жыл бұрын
幹,為什麼我第一時間想到的是自己能不能用 ,效果怎麼樣....
@Ariel_Chen
@Ariel_Chen 2 жыл бұрын
@@ranorkcliv1540 男生保養的話很加分喔 可以跟cheap業配的交友軟體搭配使用(?
@Sammy-xb6ef
@Sammy-xb6ef 2 жыл бұрын
@@Ariel_Chen 2分鐘前
@sankeer
@sankeer 2 жыл бұрын
很好喔!
@luciya1217
@luciya1217 2 жыл бұрын
N年前有看過一部影片,有提到..... 北美女南帥哥(差點打成師哥),好奇古代中國後宮是北韓的美女還是南韓的..... 呵呵呵.....
@user-kl2wb4gp7b
@user-kl2wb4gp7b 2 жыл бұрын
開始以為是推學韓語課程最後原來是護膚保養品真是猜不透 繼續期待下一回cheap大的神業配
@mick2147
@mick2147 2 жыл бұрын
我也以為是準備要業配韓語課程之類的XDD
@user-um1yc7mi1r
@user-um1yc7mi1r 2 жыл бұрын
一樣
@user-Leotostoy89
@user-Leotostoy89 2 жыл бұрын
業配最舒服的utube
@kiddolck
@kiddolck 2 жыл бұрын
確實
@foxing9703
@foxing9703 2 жыл бұрын
確實
@Sheng811001
@Sheng811001 Жыл бұрын
這業配太棒 原本想了解韓文 變成想買保養品了😂
@wisdom_bitch
@wisdom_bitch Жыл бұрын
超棒的,前面認真講歷史後面認真業配,而且還自己抹保養品,敬業精神100分
@taipeipaul
@taipeipaul 2 жыл бұрын
這個業配實在太令我震驚了,完全自然地從歷史文字帶到美妝美容~神奇👍
@naruto4061
@naruto4061 2 жыл бұрын
真的,一聽到開始講保養品我都佩服的笑了😆 現在看Cheap的影片都很期待後面業配是甚麼~
@kelvinyung1534
@kelvinyung1534 2 жыл бұрын
每次想看業配多于正片😅
@rice121714
@rice121714 2 жыл бұрын
對啊!我真是笨!我真是猜不透你呀!
@肥宅阿兵哥
@肥宅阿兵哥 2 жыл бұрын
😂😂😂😂😂
@lionelboat8185
@lionelboat8185 2 жыл бұрын
被暴雷了
@Wings0711
@Wings0711 2 жыл бұрын
你真的是我看過所有 KZfaqr 裡面,業配影片內知識量最豐富的,而且轉換銜接順到一路看到後面,才知道這是業配。實在佩服
@ricedionn
@ricedionn 11 ай бұрын
韓文雖然號稱世界上最科學的語言, 但因為韓文的邏輯上類似我們的注音符號, 每個韓文組合出來的其實只是讀音, 所以必須靠整句句子來辨認出同樣發音的字的意思, 例如最實際的例子就是如果沒有標示漢字的話, 韓文的名字無法分別出每個人真正的名字, 就像注音符號的ㄓㄤ ㄒㄩ ㄝ ㄧ ㄡ 你不知道到底是張學友還是章雪有, 韓文也存在相同的困擾, 像宋慧喬,其實她真正的漢字名字是宋慧教, 就是一開始中文圈只知道她名字的韓文字, 所以才用錯漢字而沿用到現在。
@ahhosk6770
@ahhosk6770 10 ай бұрын
韩國是中國不可分割的一部份。
@x56696e9b
@x56696e9b 10 ай бұрын
同感! 感覺就像是注音而已
@housezhiqiangqi840
@housezhiqiangqi840 10 ай бұрын
所以谁定的世界上最科学的语言是韩语的?
@Eric-hr5cg
@Eric-hr5cg 10 ай бұрын
所以我小侄儿用拼音 写了两句字条,我读了三遍才明白!
@hanfucolorful9656
@hanfucolorful9656 9 ай бұрын
【世界上最科學的語言 韓文是怎麼誕生的?】 -------- 最优秀的语言,身份证上要用中文
@yunachan3974
@yunachan3974 Жыл бұрын
我是香港的觀眾,Cheap大大的業配太厲害了😂竟然把韓文跟護膚品接軌了
@user-bm8rn5ox5j
@user-bm8rn5ox5j 8 ай бұрын
业配是什么意思?
@lydiemonchou2845
@lydiemonchou2845 7 ай бұрын
⁠@@user-bm8rn5ox5j我也很好奇😂看每个评论都有业配这个词,就去搜了一下,就是业务配合的简称,类似营销?广告植入。以下是原文 :業配(英語:Advertorial)是台灣媒體業中對於「業務配合」的簡稱,屬於植入性營銷。在台灣的新聞媒體,又稱為編業,即「編務支援業務」。簡言之,是將新聞計價商品化,販賣報紙版面或新聞節目時段予廣告主,供讀者或觀眾閱覽的行為,即「賣新聞」。
@lydiemonchou2845
@lydiemonchou2845 7 ай бұрын
@@user-bm8rn5ox5j就很神奇,每个繁体字咱都能看懂,但就是有的台湾的专用名词就不太懂了,需要去查
@user-fk8yw2yw7c
@user-fk8yw2yw7c 2 ай бұрын
@@user-bm8rn5ox5j 恰饭的意思吧
@mytradingjournal123
@mytradingjournal123 2 жыл бұрын
這樣的親身示範業配實在是太負責任了,實在讚
@rj450027
@rj450027 2 жыл бұрын
這業配 我服了 能夠把歷史跟業配完美契合,也只有Cheap大了
@user-rj6dy1tu6p
@user-rj6dy1tu6p 2 жыл бұрын
但你說這個歷史跟文字能契合,這我就不同意了!因為這個KZfaq 把現在南北韓跟古代朝鮮劃上等號,但以前古朝鮮是中國東北方的大國,也給中原王朝很大的壓力!
@pspxbox1025
@pspxbox1025 2 жыл бұрын
樓上完美詮釋 牛頭不對馬嘴
@edar0628
@edar0628 2 жыл бұрын
@@user-rj6dy1tu6p 但這次主題主要是著重在文字的部分上,所以才省略掉不必要的部分吧?
@ptterman
@ptterman 2 жыл бұрын
@@user-rj6dy1tu6p 古代也沒有“中國”。
@user-rj6dy1tu6p
@user-rj6dy1tu6p 2 жыл бұрын
@@edar0628 但觀念錯了,方向就錯了!
@user-vf7cn3oy8g
@user-vf7cn3oy8g 11 ай бұрын
我曾就讀於延邊大學。延邊語和漢城語很不一樣。延邊語來歷漢語的單詞很多。韓國語來歷日語的單詞很多。比如說:Free延邊語叫면비(免費),韓國語叫무료(無料)。固有朝鮮語叫공짜。
@jennykok999
@jennykok999 10 ай бұрын
2002--2005年我在法国读书的时候认识的韩国同学们告诉我他们从小都是要学汉字的。有一次我在图书馆看书碰到一个生词,想找一本《汉法词典》翻译一下,但没找到,韩国同学递给我了一本《韩佛词典》,说是韩语和法语互译的词典,我说我不懂韩语啊😂,她说你打开看看就知道了,我一翻才发现所有的解释都有汉字,我惊道:“怎么都是汉字?我完全能看懂。”她说谚文因为是拼音文字所以有同音字的问题,这就需要用汉字来区别意思,所以她查翻译经常也是看汉字的😂所以我就学聪明了,以后在找不到汉语词典的情况下,都是去找韩语词典😂
@chunlin6461
@chunlin6461 2 жыл бұрын
后真的很宮廷高貴風耶.. 而且聽小姐妹都說秘帖循環精華真的超級好用,是用幾次就有變化。
@yangxiao1988
@yangxiao1988 2 жыл бұрын
个人浅见: 1、现有语言后有文字。 2、原生文字的诞生,应该都是从绘画到符号到文字的过程。 3、对有语言没文字的部族,接触到更先进文明的文字后,会把对方原生文字中的部分文字借用,通过表音,来表达自己的语言。 如日语借用汉子偏旁部首。这种借用规范化后,就会形成字母这种表音文字。 4、次生文字:西方原生的文字应该是埃及圣文字、苏美尔楔形文字。而地中海部族,接触到(应该是楔形文字)后,借用部分文字或符号,来表音自己的文明,逐渐形成字母,如腓尼基字母。这种应该算是次生文字。 5、腓尼基的贸易属性,迅速将表音的字母传遍整个地中海,大家都通过字母来表音自己部族的语音。逐渐派生出来希伯莱字母,乃至后来的拉丁、西里尔、阿拉伯、梵文、粟特等等。 6、原生字母保留至今都应该就只有汉字了吧,表意跟表音文字,各有优缺点。
@cheapaoe
@cheapaoe 2 жыл бұрын
yes
@yanjiechen1277
@yanjiechen1277 2 жыл бұрын
這個業配真的太強大了, 不得不佩服阿....太厲害了!!!期待下一個業配 XDD
@user-tf2uz6hb6o
@user-tf2uz6hb6o 2 жыл бұрын
能從韓文講到保養品,完全出乎意料!!! 不愧是cheap!!
@roger6553
@roger6553 2 жыл бұрын
而且超順超自然 果真是高手
@hosulu
@hosulu 2 жыл бұрын
而且無縫接軌,很順的就直接介紹起來了..
@poloarthas
@poloarthas 2 жыл бұрын
新一代的業配王(2.0)
@nathanwu7724
@nathanwu7724 2 жыл бұрын
暴雷一時爽,一直暴雷一直爽
@user-dz7ri6ph9d
@user-dz7ri6ph9d 2 жыл бұрын
厲害😆
@user-yl3vp5fm8k
@user-yl3vp5fm8k 2 жыл бұрын
你好,我是韓國人。 我在通過你的視頻一起學習中文和世界史 呵呵呵呵 😆謝謝你們製作這樣的視頻😁
@user-zv1fq6tt9e
@user-zv1fq6tt9e 2 жыл бұрын
愛了愛了❤️
@lum0902
@lum0902 2 жыл бұрын
安妞~歡迎來學習中文,在台灣多半是用影片或短片稱呼,不會用視頻,視頻是中國用法喔 감사합니다😎
@tw_fish5462
@tw_fish5462 2 жыл бұрын
@@lum0902 翻譯問題吧
@lum0902
@lum0902 2 жыл бұрын
@@tw_fish5462 對呀...所以提醒一下台灣的習慣用法而已
@fmariane3390
@fmariane3390 2 жыл бұрын
@@lum0902 不用特別提醒吧。他就說學習的是中文啊! 你可以換個語氣說:「順帶一提,在臺灣,我們會把視頻稱為影片。」 感覺起來你好像在糾正人家說他的這個用法是不好的。
@jblee-e4x
@jblee-e4x 25 күн бұрын
为了一口醋硬是包了这一桌饺子😂
@lunatic691869
@lunatic691869 11 ай бұрын
這篇介紹韓文的內容好充實,既有歷史也有韓文的創造邏輯,受益良多
@wongcyrus524
@wongcyrus524 2 жыл бұрын
這也說明了為何世宗大王受到韓國人民的尊崇 在那個99%的人都是文盲的年代 一個君主會想到要讓人民識字,表達自己的想法,不惜統治階級的反對也要造新字 光是這個理念就已經非常令人尊敬 不過我是蠻可惜的 無法用漢字跟韓國人筆談
@user-rj6dy1tu6p
@user-rj6dy1tu6p 2 жыл бұрын
哪門子值得尊敬?根本搞到自己人!還是你認為他跟安倍一樣值得尊敬,就像安倍經濟學一樣,搞死日本經濟!🤣🤣🤣
@肥宅阿兵哥
@肥宅阿兵哥 2 жыл бұрын
還好啦,不然現在韓國也要被中國叫囂統一了。
@Unrequired
@Unrequired 2 жыл бұрын
是到了近一百年才諺文才受到推崇的。
@user-rj6dy1tu6p
@user-rj6dy1tu6p 2 жыл бұрын
@@肥宅阿兵哥 你會講這話,是你對朝鮮歷史有偏誤的概念,你直接把現在的韓國跟以前的朝鮮劃上等號,但以前的朝鮮是比現在兩韓的國土還要大很多的起碼闊地千里,不是現在東北藩屬國的概念。
@JuGoneBass
@JuGoneBass 2 жыл бұрын
其實不會無法唷 稍微年紀大一些的人對漢字的掌握度是很高的 大概可以用漢字進行簡單的溝通 年輕一輩主要還是以韓文為主,就比較難用漢字溝通
@user-vn9jc6lh9b
@user-vn9jc6lh9b 2 жыл бұрын
近年韓國人恢復漢字的呼聲很高,畢竟表音文字較難區分同音詞,經常出現歧義。以前看到個新聞,出去買防火材料買成了放火材料😂
@user-wn1in4dh8r
@user-wn1in4dh8r 2 жыл бұрын
或許可以重點用漢字,然後像日文一樣在旁邊注音。
@user-eb8rs5pm2s
@user-eb8rs5pm2s 2 жыл бұрын
@@user-wn1in4dh8r 以前是像日文一樣 本土文字與漢字混寫。 後來政治家鼓吹全拼音化才是進步 所以就把漢字廢了。
@kineie
@kineie 2 жыл бұрын
沒事,反正中文也開始出現使用表音字的風潮了,YYDS、XSWL、ZZZQ
@forbbidenname18
@forbbidenname18 2 жыл бұрын
可是汉文不是也有很多同音字不是吗?
@user-mt3si2gt4s
@user-mt3si2gt4s 2 жыл бұрын
@@forbbidenname18 漢語有聲調,不同的組合就可以明顯表達出不同的意思,比如「生活、生火」 即便是連聲調都完全一樣,比如「舌頭、蛇頭」,最多也就寫出來就可以區別,算是表意文字獨有的一道保險吧 但無聲調的表音文字,面對類似上面「舌頭、蛇頭」的情況就沒辦法有很好的區分,因為表音的話只要是同個音節組成,書寫的時候就長得一模一樣
@user-wy4on2gv8y
@user-wy4on2gv8y Жыл бұрын
你好。我是韓國的學生。在韓國,我們學習漢字和漢文,但我聽到中文時幾乎聽不懂。不過,看這個影片的字幕,雖然不完美,但我能理解它的意思。當然,因為它是繁體字,所以更容易理解。那麼,反過來,用韓國式語序寫漢字,大陸或台灣的人可以理解嗎?例如,我寫了「我昨日夜偶然再會高等學校時友」,能夠理解它的意思是「我昨晚偶然與高中時的朋友重逢了」嗎?
@tw1987tw
@tw1987tw Жыл бұрын
文法跟中文有差異,但分析每個字義還是能解讀出來
@user-wy4on2gv8y
@user-wy4on2gv8y Жыл бұрын
@@tw1987tw 啊哈!果然如此。我一直很好奇,感謝您的回答!
@user-qy5io3nx5i
@user-qy5io3nx5i Жыл бұрын
就是相当于语法有点的错误句子,基本上每个人都会有点的,所以不影响正常沟通
@joshhsieh1579
@joshhsieh1579 Жыл бұрын
日語和韓語通常都是將動詞和形容詞擺在指涉物(賓語)之後, 倒裝一下就能理解了
@user-gg3dm7gp2g
@user-gg3dm7gp2g 10 ай бұрын
研表完明,人看在字时, 会动自字将排好不信 你读重一下段这话就 会现发字全是都的乱
@Guamiha
@Guamiha 11 ай бұрын
其實就像是中文的注音,只是把ㄅㄆㄇㄈ變成象形文字,象形的形則是對應口腔的形狀😊
@waysunman
@waysunman 2 жыл бұрын
歡迎大家來跟我學最科學的文字啊~ 保證教得最簡單有趣😆 Cheap 開團我就給特別優惠👍
@yu-zhenhuang4456
@yu-zhenhuang4456 2 жыл бұрын
原本以為這篇會是胃酸人課程的業配.....
@love-neko
@love-neko 2 жыл бұрын
捕獲野生胃酸人
@ralfjead64
@ralfjead64 2 жыл бұрын
覺得你可以考慮幫cheap做這支影片的韓文字幕!有看到其他韓國人留言說希望可以看懂,交給你了!👍
@user-eb6mh5dh4l
@user-eb6mh5dh4l 2 жыл бұрын
@@yu-zhenhuang4456 我也这么以为的,我还以为这期就是因为和胃酸人合作才做的。
@0808Noel
@0808Noel 2 жыл бұрын
最科學的文字卻只能把F的音發成P的音。是否韓國人自己會覺得有不足呢?
@Jenny-uw3hu
@Jenny-uw3hu 2 жыл бұрын
cheap 的業配能力真的強!從漢字講一講到最後竟然說到保養品,佩服佩服!
@user-rn8lk5lc3h
@user-rn8lk5lc3h 6 ай бұрын
補充一下:Cheap大大念出來的子音是加上母音ㅏ(a)的結果,例如5:50的ㅋ、ㅌ、ㅍ這三個音原本應該是念(k)、(t)、(b),但是加上母音之後聽起來就是카(ka)、타(ta)、파(ba),會加上母音的原因,我相信應該是為了遵守「韓文子母音不可單獨出現」的原則(吧
@cocozong7346
@cocozong7346 2 жыл бұрын
這個業配🤣🤣因為本身有在用后的保養品 他們88在台南有活動 (買滿六千送超讚的小禮盒)原本還在考慮要去現在可以衝一波了啦🤣
@auxchamps-elysees9871
@auxchamps-elysees9871 2 жыл бұрын
學過韓文,學了助詞之後覺得全部用諺文寫就好,他們的助詞系統比日文複雜很多 2:45 其實黏著語(膠著語)並不等於SOV,黏著語是指用字尾變化來改變意思的語言,像是walk變成walked,或是あります變成ありません Cheap有時間也能介紹越南語為什麼改成拉丁化的字母
@user-eb8rs5pm2s
@user-eb8rs5pm2s 2 жыл бұрын
越南以前是漢字 加 字喃 後來越共認為拼音文字才是進步 所以就用拉丁字母拼。 這套字母主要是各外國教士傳教用 一開始是各國拼寫法 後來法國把字母規範化, 打算逐步消滅越南語改法語 後來越共拿去變國家字母
@Unrequired
@Unrequired 2 жыл бұрын
walk跟walked是屈折變化,黏著語跟屈折語這概念概括來說是綜合語
@user-ic5fr3ne7o
@user-ic5fr3ne7o 2 жыл бұрын
當然是因為法國殖民的關係
@s937610
@s937610 2 жыл бұрын
三小黏著語,講學術用語比較高級嗎
@nanman_chief
@nanman_chief 2 жыл бұрын
@@s937610 好,"依靠詞綴變化修飾字詞文法功能的語言",等等,詞綴是學術用語 ... "靠著字詞上加特定幾個字可以修飾字詞文法功能的語言"。 然後下面就有人來罵:阿不就是黏著語,講三小廢話 = =
@Min-sh4bl
@Min-sh4bl 3 ай бұрын
看着看着科普最后竟然出现的是护肤品,真是猝不及防😂
@Aidenchen2023
@Aidenchen2023 2 жыл бұрын
cheap真的是業配大神,聽故事聽得好爽業配也銜接得超順!讚讚👍
@hatura_deca0221
@hatura_deca0221 2 жыл бұрын
我怎麼那麼喜歡「文字的歷史」?
@user-vj7ij6zq4h
@user-vj7ij6zq4h 2 жыл бұрын
有形态 有点类似变形金刚 宝可梦进化 所以有意思吧 我也很喜欢看文字的变化历史 中文的话繁体为止
@chenle4109
@chenle4109 2 жыл бұрын
因為有趣
@sss1357924680
@sss1357924680 2 жыл бұрын
使用場合明顯,自然就會有意思,就像巷口的早餐店阿姨,你天天看到她卻不知道她的故事,自然就會好奇
@世凤何-i2g
@世凤何-i2g Ай бұрын
因为你喜欢
@curryxiao8078
@curryxiao8078 2 жыл бұрын
只能說cheap大, 真的是太厲害, 太會安排了! 對語言學+歷史學+美容學都可以講得這麼清晰易懂! 業配也是親身試用! 哈哈哈哈~ 必須給予尊重!!
@kid7323
@kid7323 6 ай бұрын
可惜韓文沒有ㄈ的音,對於f, ph, ф的音譯不能精準轉換
@howardlee7516
@howardlee7516 2 жыл бұрын
认真看了10分钟 才知道 是个广告 厉害了 这样的恰饭 可以接受 👍
@hokamto7754
@hokamto7754 2 жыл бұрын
現代韓文使用大量的同音異字,也常常造成韓國行政上的錯誤與疏失,例如,有一年韓國政府正在進行高鐵建設時,由於鐵軌的混凝土枕木需要防水發泡棉的填充物,但是施工單位卻誤用了吸水材料,導致十五萬根枕木出現龜裂,最後政府調查發現,出錯原因竟然是施工單位誤將「防水」錯認成「放水」,因為缺少漢字的標記,而韓文當中的「防」與「放」是同一個發音。 順帶一提,南韓律師需要學習夾雜漢字的古韓文才能夠看得清楚自己的法律
@pspxbox1025
@pspxbox1025 2 жыл бұрын
就跟對岸一樣..... 學法律要有繁體書輔助XD
@user-ev3kb3qw3c
@user-ev3kb3qw3c 2 жыл бұрын
@@pspxbox1025 没听说过需要繁体字辅助的,可能有很多偏僻的用词还没简化而已!更何况,繁体字在中国看和读完全没问题!只是写会困难点!这个跟韩国要学汉字完全不是一个量级的!
@pspxbox1025
@pspxbox1025 2 жыл бұрын
@@user-ev3kb3qw3c 不是你沒聽說 是你沒認識在你們家鄉念法律的人 我就是認識你們家鄉的律師朋友才知道有這回事
@user-ev3kb3qw3c
@user-ev3kb3qw3c 2 жыл бұрын
@@pspxbox1025 我下次问问看!只是我想不通的是为什么要用繁体字呢?跟韩国需要借鉴汉字区分歧义不同!简体中文没有这个必要用繁体啊,就跟你们也不需要借鉴隶书一样的道理! 别误会,我是喜欢繁体的,只是我不太懂这个必要性
@pspxbox1025
@pspxbox1025 2 жыл бұрын
@@user-ev3kb3qw3c 應該可能法律用字上有些偏向生僻字
@claireklaragoh6538
@claireklaragoh6538 2 жыл бұрын
我最近看cheap的影片都會想這次是要推書還是業配,這次業配是我覺得cheap頻道史以來最plot twist的,服了。
@chungfrank563
@chungfrank563 8 ай бұрын
全拼音字,中文同樣可以簡單的做到,可以用羅馬拼音式,也可以用韓文一個方塊組合來做到,但是不管用哪種方式,只剩發音,真的無法接受呀!為什麼韓國人會接受呢?
@20j92
@20j92 8 ай бұрын
很简单~去中国化~歪曲历史~😂😂😂
@evermorevictorious2742
@evermorevictorious2742 10 ай бұрын
韓國諺文是一種標示、記低聲音的符號,是標註音素的拼音字母。 世宗派遣官員學習外國的標音字母,主要學習印度梵文、西藏文和蒙古文的字母。學習、研究後,就自定這些代表音素的字母的寫法。 用簡單的筆劃來顯示口腔發音的部位。 但是基本上不是一種獨立的發明和創造,絕非原創標音拼音字母。 基本上是從印度梵文、西藏文和蒙古文的拼音字母學習而來的 (即偷師)。 真正首先發明標音字母的是中東的Phoenicia (即現今黎巴嫩、以色列、巴勒斯坦一帶)。 他們的發明是受到新月沃土 (即現今伊拉克) 的最早期象形文字的影響和啟發,這種最早期的象形文字叫做 Sumerian Cuneiform。 西藏字母和蒙古字母都是學自印度梵文字母,梵文字母則學自中東的Aramaic字母 (耶穌在生時,主要是說 Aramaic 語)。 Aramaic字母是源自 Phoenician 字母。 諺文也絕非最科學的標音字母。最科學的標音字母是國際音標 (International Phonetic Alphabet)。
@barbiebarbie1813
@barbiebarbie1813 7 ай бұрын
那古代澳門人是說著漢語方言同時使用葡萄牙文字(根本不可能)???在澳門所有街道和官方都是葡字. 在在回歸前澳門華人會葡語葡字的不足1%(而且不全是精通). 澳門華人即使受過教育下. 只會簡單的幾句葡語(問候)和葡字(巳譯成漢字). 部份中葡混血兒的葡語可能好一些(大約2%). 視頻是完全錯的. 古代韓國人說韓語同時使用文言文嗎 (如果他們不會漢語方語怎樣和中國人溝通)? 那完全是神人. 即使古代中國科舉最高級學士和專家也做不到. 如果古代韓國人使用文言文和漢字. 那為什麽會有韓字發明? 為什麽發明韓字的"朝鮮王"不使用韓字和看不起韓字. 古代朝鮮皇室貴族要禁止他們人民學習使用漢字, 而平民奴隸(白衣民族)使用韓字. 2000多年來朝鮮半島的官方語言和文字一直是漢語(官方和方言)和漢字. 直到1900年日本搶佔朝鮮半島才廢除漢字. 視頻是完全錯的. 古代朝鮮半島上官方語言和文字是漢語方言和漢字文件主要是給當地中國人閱讀的(所以才會使用漢字). 只有古代在朝鮮半島上的中國人(他們居住在朝鮮中國宮殿內和附近中國建築如寺廟學堂等)才能使用漢字 (或少量混血和在中國宮殿工作的人). 朝鮮半島上的白衣民族(即今日韓國人的祖先)是作為平民和奴隸是一直被禁止學習和使用漢字的. 白衣民族只能使用韓字(韓字是由中國人發明的. 專門給說韓語的白衣民族使用, 以方使管治和指揮他們工作和作為抗日本海盜入侵的低級軍人). 1910年日本入侵朝鮮半島時期, 除了中國朝鮮宮殿內之外. 城外就有大量白衣韓服和露乳頭的韓婦女(請參看西方人拍的1900年朝鮮半島照片和視頻). 98%韓國人(即白衣民族)是文盲. 日本人期趕殺朝鮮皇室中國人和廢除漢字. 代表廢除中國在朝鮮半島的政權控制(在西方記錄朝鮮半島一直是中國領土一部份). 日本人為了拉攏當地大量的白衣民族(因為在中國朝鮮皇室控制下白衣民族是當地對抗日軍入侵的前峰部隊和低級軍人, 在不敵情況下, 中國朝鮮王就會向皇帝報告要求派更多軍人去技援抗擊日本人搶佔朝鮮半島). 日本人趕走中國人後就推行日韓合併和大力推廣韓字教育. 他們和當地韓國人結合成為聯盟, 日本人帶來更多資源和技術來建造朝鮮半島. 為日後侵略和進攻中國做準備(日本人要侵打中國必須先搶佔朝鮮半島). 1930年入侵中國和南京屠殺的日軍中(應該叫日韓軍)就有大量韓國人. 言 請不要被日本和韓國人宣傳的假歷史洗腦. 古代日本韓國越南人都使用漢字完全是荒謬. "漢字文化圈"還是戰後日本宣傳出來的論調. 反洗腦中國人. 中國人為什麽對日本人宣傳的歷史深信不疑? 近代的日軍入侵和南京屠殺, 日本人也不承認為什麽中國人郤相信日本和韓國的歷史宣傳(動漫, 電視劇和網絡文化宣傳)???? 不論是日本韓國越南都是近代才建立的國家. 日韓軍權在美方手上也說是美國附屬國而非真正獨立國家(美國可以決定日韓存亡). 而北越(古代中國城市交趾)巳被合併成為今日越南一部份, 中國人自清朝開始巳有近400年對自己國家歷史的資訊不清楚. 特別是古代日本韓國和北越地區的中國歷史更是不了解 (要重視審視中國歷史記錄和日韓越當地保留的中國人歷史記錄和大量古墓文物等).
@clcl1399
@clcl1399 2 жыл бұрын
歷史時長越短、越晚重構的語言越有邏輯性啊,就淺薄知識了解可以做到語法、字彙變化規則性很強的常常源自於某個更古老語言 歷史越悠久、地理環境越複雜的語言通常都有很多流傳下來的用法,統合起來就沒辦法很整潔 非母語又沒有環境學起來就很痛苦
@user-bz3tf7sl8y
@user-bz3tf7sl8y Жыл бұрын
不對。英語不規則到令人頭疼,但你不能說牠比西班牙語古老
@user-yi6sy3zv8s
@user-yi6sy3zv8s Жыл бұрын
@@user-bz3tf7sl8y 英語可以說得上是最容易學的語言之一了
@john4006ny
@john4006ny 2 жыл бұрын
「語言」和「文字」是兩種概念,不要混淆比較好 「語言」也就是說出口的話語,「文字」也就是為了記錄語言而寫出來的... 這是兩種概念,現在好像很多人混淆,然而同一種語言所使用的文字有時不只一種,同樣一種文字系統有時也能用來記錄不同語言,這時若語和文兩個混淆著講,原本要表達的東西也會混淆,而且甚至有時會造成一些語病的情況... 根據這篇要講的主題來說,你應該指的是是「文字」的部分才對,標題用「語言」兩字不太對,概念和表達的意思會產生混淆了 最常見的「語」、「文」混淆的情況,就例如「說英文」、「講英文」、「聽英文」這些明明是話語上的情況,應該是用「語」的情況(說英語、講英語、聽英語),很多人卻硬要用「文」來表示... 而其實「寫英文」、「閱讀英文」等比較涉及書面和文字的情況,才比較適合用「文」 當然這些用法在大多數時候都可順利使用而造成混淆的問題不大,但一旦涉及文字和語言兩種事物或其中之一的概念需要專門拿來講的時候,就會產生混淆問題 例如這篇涉及到韓語用韓文(準確來說是叫「諺文」)書寫和漢字書寫的區別時候,「韓文用韓文書寫」妥妥的會形成語病,還有那個「最科學」的稱號通常指的是字母也就是文字的部分,標題卻講成最科學的語言... 語言和文字是兩回事啊
@user-db2sy4nk7f
@user-db2sy4nk7f 2 жыл бұрын
推 尤其是“中文”(語言的) ,雖然也沒有統一的說法:漢語,華語,國語,普通話,中語(???)
@john4006ny
@john4006ny 2 жыл бұрын
@@ChangXiaHua 對啊,每個都用「文」稱呼的話,叫那些根本沒有文字的語言情何以堪
@barbiebarbie1813
@barbiebarbie1813 7 ай бұрын
視頻是完全錯的. 古代韓國人說韓語同時使用文言文嗎 (如果他們不會漢語方語怎樣和中國人溝通)? 那完全是神人. 即使古代中國科舉最高級學士和專家也做不到. 如果古代韓國人使用文言文和漢字. 那為什麽會有韓字發明? 為什麽發明韓字的"朝鮮王"不使用韓字和看不起韓字. 古代朝鮮皇室貴族要禁止他們人民學習使用漢字, 而平民奴隸(白衣民族)使用韓字. 2000多年來朝鮮半島的官方語言和文字一直是漢語(官方和方言)和漢字. 直到1900年日本搶佔朝鮮半島才廢除漢字. 視頻是完全錯的. 古代朝鮮半島上官方語言和文字是漢語方言和漢字文件主要是給當地中國人閱讀的(所以才會使用漢字). 只有古代在朝鮮半島上的中國人(他們居住在朝鮮中國宮殿內和附近中國建築如寺廟學堂等)才能使用漢字 (或少量混血和在中國宮殿工作的人). 朝鮮半島上的白衣民族(即今日韓國人的祖先)是作為平民和奴隸是一直被禁止學習和使用漢字的. 白衣民族只能使用韓字(韓字是由中國人發明的. 專門給說韓語的白衣民族使用, 以方使管治和指揮他們工作和作為抗日本海盜入侵的低級軍人). 1910年日本入侵朝鮮半島時期, 除了中國朝鮮宮殿內之外. 城外就有大量白衣韓服和露乳頭的韓婦女(請參看西方人拍的1900年朝鮮半島照片和視頻). 98%韓國人(即白衣民族)是文盲. 日本人期趕殺朝鮮皇室中國人和廢除漢字. 代表廢除中國在朝鮮半島的政權控制(在西方記錄朝鮮半島一直是中國領土一部份). 日本人為了拉攏當地大量的白衣民族(因為在中國朝鮮皇室控制下白衣民族是當地對抗日軍入侵的前峰部隊和低級軍人, 在不敵情況下, 中國朝鮮王就會向皇帝報告要求派更多軍人去技援抗擊日本人搶佔朝鮮半島). 日本人趕走中國人後就推行日韓合併和大力推廣韓字教育. 他們和當地韓國人結合成為聯盟, 日本人帶來更多資源和技術來建造朝鮮半島. 為日後侵略和進攻中國做準備(日本人要侵打中國必須先搶佔朝鮮半島). 1930年入侵中國和南京屠殺的日軍中(應該叫日韓軍)就有大量韓國人. 言 請不要被日本和韓國人宣傳的假歷史洗腦. 古代日本韓國越南人都使用漢字完全是荒謬. "漢字文化圈"還是戰後日本宣傳出來的論調. 反洗腦中國人. 中國人為什麽對日本人宣傳的歷史深信不疑? 近代的日軍入侵和南京屠殺, 日本人也不承認為什麽中國人郤相信日本和韓國的歷史宣傳(動漫, 電視劇和網絡文化宣傳)???? 不論是日本韓國越南都是近代才建立的國家. 日韓軍權在美方手上也說是美國附屬國而非真正獨立國家(美國可以決定日韓存亡). 而北越(古代中國城市交趾)巳被合併成為今日越南一部份, 中國人自清朝開始巳有近400年對自己國家歷史的資訊不清楚. 特別是古代日本韓國和北越地區的中國歷史更是不了解 (要重視審視中國歷史記錄和日韓越當地保留的中國人歷史記錄和大量古墓文物等). 那古代澳門人是說著漢語方言同時使用葡萄牙文字(根本不可能)???在澳門所有街道和官方都是葡字. 在在回歸前澳門華人會葡語葡字的不足1%(而且不全是精通). 澳門華人即使受過教育下. 只會簡單的幾句葡語(問候)和葡字(巳譯成漢字). 部份中葡混血兒的葡語可能好一些(大約2%). --- 古代日本 (13世紀前)= 東瀛 & 扶桑 & 倭 . (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 今天日本 = 日本 古代朝鮮半島= 朝鮮 (and 高包麗. 百濟. 新羅. 王氏高麗. 李氏朝鮮) . (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 今日朝鮮半島 = 韓國(南韓 . 北韓) 古代北越南= 交趾 . (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 今日北越南 = 越南 (合併南越) 古代沖繩= 琉球. (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 古代沖繩 = 沖繩
@janetchen8012
@janetchen8012 Жыл бұрын
哇!講歷史也能業配的這麼順!先催眠再行銷,太厲害囉!👍👍👍買了!😍
@fuc33j25
@fuc33j25 2 жыл бұрын
1:33 百濟和新羅中間夾的那一小塊綠色的是伽倻國,算是韓國三國時代初的小國,後來新羅國力變強大之後被新羅併吞
@user-eb6mh5dh4l
@user-eb6mh5dh4l 2 жыл бұрын
4:40 哇啊!感谢cheap大哥,这个我在几年前字体圈内混的时候就注意到有一些韩文字体只填充了【Unicode朝鲜语音节】码区中的2350个空位,这个码区我记得一共有11184个空位,如果将韩文字母完全组合,最终也还会剩下12个空位
@stareyting
@stareyting Жыл бұрын
好厲害注意到這個!又多學了一件事
@kingstonchi
@kingstonchi Жыл бұрын
聽起來好像在幼稚園裡用注音符號寫日記。。只要音對了,大部分都可以行得通。。但是,中文的同音字太多了,一個 yuan 元,就有上百個同音字,所以用注音符號或【拼音】都不是代替的辦法。。韓文的同音字多嗎?與他們生意來往時,看起來好像沒有為同音字造成的誤解的事件。。
@flowermoon5265
@flowermoon5265 Жыл бұрын
我覺得只能算很優秀的注音 他們比較正式的文件,還是要用漢字
@shouuing
@shouuing 2 жыл бұрын
韓文當初設計時為了使民眾易讀易學, 每個字符拼寫起來, 筆畫都能控制在一定數量. 因此在打字機時代韓文就像英文那樣就沒有遇過語素文字輸入發展的困難, 在數位化時代的排版或設計上, 更加凸顯這種優勢.
@user-eb8rs5pm2s
@user-eb8rs5pm2s 2 жыл бұрын
古代剛發明時的韓文可不好寫。 尤其碰到雙子音時
@loveyourself_99
@loveyourself_99 2 жыл бұрын
韓文在一些藝術呈現上特別美
@user-vr6up6qw5n
@user-vr6up6qw5n 2 жыл бұрын
普及文化来说,韩文做的不错,但是上限太低,在严肃场合,韩文过于耦合导致误差太大,例如法律条文方面,不得不借助其他语言表述。
@user-kl1vc4ki9w
@user-kl1vc4ki9w 2 жыл бұрын
@@user-vr6up6qw5n 人家说韩国文字很科学好学,与语言两码事。🥸🥸🥸🥸🥸🥸🥸🥸🥸🥸🥸🥸
@Emilechen
@Emilechen 2 жыл бұрын
@@user-vr6up6qw5n 別的不說,在有機化學上,漢字表達一流,而韓文表達則是極度繁瑣,
@MizukiFMOK
@MizukiFMOK 2 жыл бұрын
不包含母語客語,我個人學的外語有中文、英文、日文、西班牙文,還有最近開始學得法文,中文真的很獨立的語言,相較於我學的其他語言,無論是文法或發音,最重要的語言邏輯,都是很奇特的。 英文這些其實只要掌握了邏輯,都算是偏簡單的語言,口說講熟了,最多就是有獨特的腔調,例如我講上面那些外語都會有客家腔,然後我因為工作待過很多國家,也了解了不少國家的教育制度,很多國家對於外語學習不是特別深研,多數都是3~5年,像台灣這種小一可能就開始的偏少,重點是成效挺差的。 我覺得不能怪台灣人,即使你的母語就是中文,但中文本身的邏輯系統跟英文差很多,而且台灣沒有很多優秀的老師會解釋這一點,課綱也不強調,所以你越是用中文的邏輯思維去學習這些語言,就是事倍功半,然而能在這種教育下脫穎而出,只是恰好自己解讀出不同的邏輯點,所以自己越學越好,但如果真要問怎麼去教人,那就只有呵呵了。
@user-go1rr9ig6c
@user-go1rr9ig6c 2 жыл бұрын
有些中文母語者學習別的國家語言怎麼讀都讀不起來 因為中文是圖像文字,不是拼音文字 像ABC你可以照著唸出來,但木裡面的發音又有不同的解釋法,即使把木當作是個ABC,林跟森你也沒辦法用ㄇㄨˋ的音拼出來
@alexsun5247
@alexsun5247 2 жыл бұрын
我觉得可能是因为你学的语言主要是印欧语系的,它们之间很相似,所以觉得中文奇特。语系之间差异都很大,比如亚非语系的阿拉伯语,同属汉藏语系的缅甸语,在我看来也都非常奇特,
@user-mh9qj3nb3t
@user-mh9qj3nb3t 2 жыл бұрын
母語是客語,而中文是外語? 真是怪異的說法!
@user-cu4os4iw4h
@user-cu4os4iw4h Жыл бұрын
@@user-mh9qj3nb3t 母語以外的語言 例如.我是客家人 閩南語 原民語 日語 美語....等 對我來說也等於外語一樣. 我的祖父輩 曾祖父輩以上 文盲很多.對於北平話完全不知道. 只是中華民國在臺灣把北平話制定為國語 推行義務教育的結果 才會感覺理所當然.
@user-mh9qj3nb3t
@user-mh9qj3nb3t Жыл бұрын
@@user-cu4os4iw4h 看來你的「外」指族群, 我指國家。
@xuexiangqian
@xuexiangqian 9 ай бұрын
如果你在中国大陆发布这个视频,就会有很多人嘲讽甚至侮辱
@user-vy9yn9jk4k
@user-vy9yn9jk4k 9 ай бұрын
在中国发什么都会
@nanman_chief
@nanman_chief 2 жыл бұрын
之前有了解過一點韓語,諺文的部分,應用上有點可惜,因為實際在念的時候有些 batchim 之類的音變規則,跟書寫系統那具有科學之美的一致性有點出入,不過換個角度想,那樣才有自然語言的味道啦。另外,韓語也有很多漢語外來詞,而且音讀唸法比日文統一,不像日文收錄了吳音、漢音、唐音、宋音...有的沒的。背單字找有附漢字的辭典體驗會好很多,大約七成的名詞都有漢文正字。
@user-vq2fp8sb3d
@user-vq2fp8sb3d 4 ай бұрын
日本讀音都是為了國際化,才分很多的,但他們人民曾經也想廢除漢字,但沒廢除
@turner9324
@turner9324 2 жыл бұрын
看完這集真的是跟台北市交通局那一集形成強烈正反對比:雙方合作極為成功的業配行銷企劃 VS 業主堅持己見徹底失敗的行銷企劃
@user-jf6dw6kp6f
@user-jf6dw6kp6f Жыл бұрын
韩语有点像拼音,就是说知道这个字的发音比较简单,但是只有联系上下文才能知道这个字的具体意思,我打个比方,英语是一维语言,比如you这个单词,因为只有左右,而汉语是二维语言,比方说“郭”这个字,有上有下,有左有右,但是玛雅语言是三维语言,因为除了上下左右,有时字体的深浅厚度表达的意思也会不同。 其实越复杂的语言所带来的词汇量和信息量也会越来越大,英语如果要创造词汇只能从26个字母里面去找,但是汉字偏旁部首250个(复形部首还没算),简单来说就是我们创造词汇相对而言比英语简单而且易懂,而汉语的信息量表明汉语无法完全音标化(季姬击鸡记,施氏食狮史),而且两种语言也不是一个语系的,一个是汉藏语系。一个是阿尔泰通古斯语系。语序结构都不一样,这里不单单是主谓宾和主宾谓的事。 扯远了,你要是有心就会发现韩国身份证上一定有汉语标注的名字。所以说韩语是世界上最科学的语言并无依据,一个语言离不开文字,而文字又要经过历史的变化(简单来说就是进化)才能形成简洁高效,而韩语相对来说太年轻了
@KAI-gl1bb
@KAI-gl1bb 11 ай бұрын
從語言-美人-保養品 厲害厲害👍
@user-bh7vp4pc4i
@user-bh7vp4pc4i 2 жыл бұрын
突然從韓文的歷史和發展無縫銜接到業配,而且業配時間還挺長的,打的人措手不及,๑乛㉨乛๑
@zerocool3945
@zerocool3945 2 жыл бұрын
之前學過一陣子韓文,真的滿簡單的,聽完cheap講述的故事之後覺得世宗大王真的不簡單。 另外不得不佩服cheap的業配真的不會讓人直接快轉掉,安插的恰到好處
@colinju8962
@colinju8962 2 жыл бұрын
了解一下八思巴文 世宗大王哪来这种学识 拾八思巴文的牙慧
@MTKG-00001
@MTKG-00001 2 жыл бұрын
我沒看內容,我只看評論就知道不必看內容了.
@user-rt7dc8bp5s
@user-rt7dc8bp5s 2 жыл бұрын
西八文,就是汉字的拼音,他们韩国人身份证都需要中文名,因为韩文只是拼音。。伟大的是汉字,西八人自卑罢了
@gyl8697
@gyl8697 2 жыл бұрын
@@user-rt7dc8bp5s 為什麼一定要貶低別人…
@liyuvchang
@liyuvchang 2 жыл бұрын
@@user-rt7dc8bp5s 貶低別人的文字只是拼音前先想想自己好不好,中國還得用西方字母才能拼出漢字讀音😏
@Doliehop
@Doliehop Жыл бұрын
現代韓國人是它們的祖先被五千年來的各朝漢人和元朝蒙古人當遼東充氣娃娃生下來的那麼一個民族, 所以現代韓語聽起來和它們的祖先元朝漢語和台語很像, 而現今韓國人仍穿著朱元璋賞的漢服, 說的韓語是元朝漢語下的一個旁支。
@Jessie_Chin
@Jessie_Chin Жыл бұрын
很喜欢cheap这一篇,学到很多!对于韩语发明发展各种历史背景以及优缺点都有提到,很棒的影片,谢谢♥️
@samuellam888
@samuellam888 5 ай бұрын
有无搞错?现在的韩文、只是拼音符号!不是字!如果在同音的情况下、单词就会不清不楚、没有表达能力、一定是句子、才能明白意思!日本也常试过取消汉字、结果沟通不上来、就连信件也派不了!
@leonsong5773
@leonsong5773 2 жыл бұрын
我个人因为是朝鲜族,感觉韩国语的确是个科学且容易学的语言,但是逻辑性方面我觉得真没那么强,因为现代韩国语最大的问题是同音词词汇不少,容易让对方出现误会意思的情况,所以不同同音词汇必须在特定语言句子环境下表达才能避免误会,另外有时候想表达一些学术性词汇的话好后面就必须标注繁体汉字,所以对我老说,最合格的朝鲜人或者韩国人必须都掌握韩国语和中文才是最完美的状态。
@zorro4266
@zorro4266 2 жыл бұрын
我们大陆朝鲜族是偏向学习南韩还是北朝鲜呢?
@leonsong5773
@leonsong5773 2 жыл бұрын
@@zorro4266 想知道答案?我的情况是南北都有-你中有我我中有你,互为补充,二者兼具
@user-us1xr1xf8z
@user-us1xr1xf8z 2 жыл бұрын
呵呵你也可以造字的啊,拿一些文字的音素设计一下就行了读音吗,变变调进行,这就是你们所谓的科学啊
@zorro4266
@zorro4266 2 жыл бұрын
@@leonsong5773 个人认为最好学南韩的。因为,科学书籍和论文翻译是需要巨大成本的。而南韩很多领域比北朝鲜先进,这样朝鲜族学习成本会很少。
@leonsong5773
@leonsong5773 2 жыл бұрын
@@zorro4266 yep 是的,其实...北朝鲜那边能学到的东西除了三个金胖子的语录以外基本没别的~ hahaha
@016Gasol
@016Gasol 2 жыл бұрын
諺文被打壓也有很大一部分原因是因為兩班貴族害怕階級流動 所以堅持使用對朝鮮人來說完全不通的漢字以降低平民的識字率
@zafira228
@zafira228 2 жыл бұрын
跟歐洲教廷一樣,聖經堅持用拉丁文印,讓教士解釋教義,教室才有錢賺
@007TWKS
@007TWKS 2 жыл бұрын
也許文字或學識 本身就是霸權 古代東亞唯一霸權的中國擁有各種先進技術 逼你不得不學習而提升國力
@mountstar
@mountstar Жыл бұрын
韓文其實就是一種注音、可以說是一個科學的表音文字、但完全無法解決同音異義的問題。 有一好無二好。
@ericlarde8219
@ericlarde8219 11 ай бұрын
從來沒有看過一個KZfaq 我會把業配看完的😂😂😂 就你我會看完太神了😂😂😂
@nanluo9649
@nanluo9649 2 жыл бұрын
日語因為是黏著語,語序其實並沒有太嚴格要求。除了動詞要放最後以外,句子的各個成分連同助詞是可以任意改變順序的,所以主詞並不一定在句首,也不一定要在受詞前面。
@RORO-bp1xm
@RORO-bp1xm 2 жыл бұрын
原本看了前面的劇情,原本以為這一集應該不會有業配,但這業配真的就在後面神搭配,真的很有cheap的風格!
@qqleon
@qqleon 2 жыл бұрын
然而現代的韓文越來越不能準確的表音了。會有各種不規則的音變,有時候也會出現只看韓字卻讀錯的情況。建議cheap也將當今韓文的弊端也一併展示出來。這樣才不會誤導各位觀眾。
@bohua-tseng
@bohua-tseng 2 жыл бұрын
很喜歡這種文字的歷史,覺得這些古代人,為了能讓大家書寫、交流,做出這麼多的努力,都覺得好佩服他們 像所有創造文字的人致敬!
@sdarkao9297
@sdarkao9297 2 жыл бұрын
✔向
@bohua-tseng
@bohua-tseng 2 жыл бұрын
@@sdarkao9297 阿幹,我恨自動選字 謝了
@Emilechen
@Emilechen 2 жыл бұрын
韓文的發明是不錯,但所謂最科學書寫系統,這名號有些過,韓國人就喜歡這些東西, 別的不說,漢字有嚴格和準確的有機化學物命名規則,但如果用日本假名和韓國字來表述有機化合物名字,簡直是災難,連日本和韓國人也未必看得懂, 應該說韓文很適合韓國人自己,很符合發音規則,這就夠了,
@BCA-cr6kr
@BCA-cr6kr 2 жыл бұрын
原本以為是某線上學習語言的業配,沒想到居然是化妝品😂
@user-zv6jd7rp2r
@user-zv6jd7rp2r 2 жыл бұрын
我看到一半也是以為是這樣
@nmgc-mg2mg
@nmgc-mg2mg Жыл бұрын
希望这种博主越多越好❤
@user-le1wk9ic4h
@user-le1wk9ic4h Жыл бұрын
完美的業配置入 接軌的天衣無縫 佩服
@ping-juli5730
@ping-juli5730 2 жыл бұрын
cheap 這支影片除了歷史,還融入語言學的句法,給讚!
@peterliang0620
@peterliang0620 2 жыл бұрын
我是學了日文之後發現韓文文法跟日文很像! 韓文還有分漢字發音跟韓文獨自的發音 所以也順便考了韓文檢定
@riley_0975
@riley_0975 2 жыл бұрын
靠 學語言這麼順便的嗎 好屌喔😂😂
@dannydanny4928
@dannydanny4928 2 жыл бұрын
有日文底子 學韓文更容易~
@dannydanny4928
@dannydanny4928 2 жыл бұрын
@@riley_0975 不意外 在日本把日語說的好外族是韓國人~
@riley_0975
@riley_0975 2 жыл бұрын
@@dannydanny4928 原來
@user-kr1ow8yz1b
@user-kr1ow8yz1b 2 жыл бұрын
日韓也有一些同源詞 學起來更輕鬆
@nwfbDA88
@nwfbDA88 2 жыл бұрын
怎麼一路看,越看越不對勁,會很像廣告的對白,原來真的是業配😂😂
@leejoon2862
@leejoon2862 Жыл бұрын
身为韩国人,这是我见过中国人/台湾人解释韩文历史最好的:)
@barbiebarbie1813
@barbiebarbie1813 7 ай бұрын
視頻是完全錯的. 古代韓國人說韓語同時使用文言文嗎 (如果他們不會漢語方語怎樣和中國人溝通)? 那完全是神人. 即使古代中國科舉最高級學士和專家也做不到. 如果古代韓國人使用文言文和漢字. 那為什麽會有韓字發明? 為什麽發明韓字的"朝鮮王"不使用韓字和看不起韓字. 古代朝鮮皇室貴族要禁止他們人民學習使用漢字, 而平民奴隸(白衣民族)使用韓字. 2000多年來朝鮮半島的官方語言和文字一直是漢語(官方和方言)和漢字. 直到1900年日本搶佔朝鮮半島才廢除漢字. 視頻是完全錯的. 古代朝鮮半島上官方語言和文字是漢語方言和漢字文件主要是給當地中國人閱讀的(所以才會使用漢字). 只有古代在朝鮮半島上的中國人(他們居住在朝鮮中國宮殿內和附近中國建築如寺廟學堂等)才能使用漢字 (或少量混血和在中國宮殿工作的人). 朝鮮半島上的白衣民族(即今日韓國人的祖先)是作為平民和奴隸是一直被禁止學習和使用漢字的. 白衣民族只能使用韓字(韓字是由中國人發明的. 專門給說韓語的白衣民族使用, 以方使管治和指揮他們工作和作為抗日本海盜入侵的低級軍人). 1910年日本入侵朝鮮半島時期, 除了中國朝鮮宮殿內之外. 城外就有大量白衣韓服和露乳頭的韓婦女(請參看西方人拍的1900年朝鮮半島照片和視頻). 98%韓國人(即白衣民族)是文盲. 日本人期趕殺朝鮮皇室中國人和廢除漢字. 代表廢除中國在朝鮮半島的政權控制(在西方記錄朝鮮半島一直是中國領土一部份). 日本人為了拉攏當地大量的白衣民族(因為在中國朝鮮皇室控制下白衣民族是當地對抗日軍入侵的前峰部隊和低級軍人, 在不敵情況下, 中國朝鮮王就會向皇帝報告要求派更多軍人去技援抗擊日本人搶佔朝鮮半島). 日本人趕走中國人後就推行日韓合併和大力推廣韓字教育. 他們和當地韓國人結合成為聯盟, 日本人帶來更多資源和技術來建造朝鮮半島. 為日後侵略和進攻中國做準備(日本人要侵打中國必須先搶佔朝鮮半島). 1930年入侵中國和南京屠殺的日軍中(應該叫日韓軍)就有大量韓國人. 言 請不要被日本和韓國人宣傳的假歷史洗腦. 古代日本韓國越南人都使用漢字完全是荒謬. "漢字文化圈"還是戰後日本宣傳出來的論調. 反洗腦中國人. 中國人為什麽對日本人宣傳的歷史深信不疑? 近代的日軍入侵和南京屠殺, 日本人也不承認為什麽中國人郤相信日本和韓國的歷史宣傳(動漫, 電視劇和網絡文化宣傳)???? 不論是日本韓國越南都是近代才建立的國家. 日韓軍權在美方手上也說是美國附屬國而非真正獨立國家(美國可以決定日韓存亡). 而北越(古代中國城市交趾)巳被合併成為今日越南一部份, 中國人自清朝開始巳有近400年對自己國家歷史的資訊不清楚. 特別是古代日本韓國和北越地區的中國歷史更是不了解 (要重視審視中國歷史記錄和日韓越當地保留的中國人歷史記錄和大量古墓文物等). 那古代澳門人是說著漢語方言同時使用葡萄牙文字(根本不可能)???在澳門所有街道和官方都是葡字. 在在回歸前澳門華人會葡語葡字的不足1%(而且不全是精通). 澳門華人即使受過教育下. 只會簡單的幾句葡語(問候)和葡字(巳譯成漢字). 部份中葡混血兒的葡語可能好一些(大約2%). --- 古代日本 (13世紀前)= 東瀛 & 扶桑 & 倭 . (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 今天日本 = 日本 古代朝鮮半島= 朝鮮 (and 高包麗. 百濟. 新羅. 王氏高麗. 李氏朝鮮) . (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 今日朝鮮半島 = 韓國(南韓 . 北韓) 古代北越南= 交趾 . (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 今日北越南 = 越南 (合併南越) 古代沖繩= 琉球. (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 古代沖繩 = 沖繩
@njo4wu0_
@njo4wu0_ 2 жыл бұрын
稍微學過一點語言學,韓文的確是蠻有趣的文字,感謝cheap讓我能接觸到這部分的歷史
@user-bk4kz6xq4t
@user-bk4kz6xq4t 2 жыл бұрын
以為是什麼duolingo業配,沒想到是這個 不過如果有中文+英語基礎的話其實蠻容易上手日語和韓語,畢竟很多都是從漢字演化而來
@biggusdiccus6969
@biggusdiccus6969 2 жыл бұрын
等等,你是怕劇透所以不打出業配嗎
@user-bk4kz6xq4t
@user-bk4kz6xq4t 2 жыл бұрын
@@biggusdiccus6969 我看簡介就知道有業配了
@eda5507
@eda5507 2 жыл бұрын
@@user-bk4kz6xq4t 我看了影片,我以為cheap說的是韓文不是漢字演化,而是原創的文字。 就像韓服不是漢服的意思。不是在中國隔壁就什麼都從中國來。
@mohanjiang7621
@mohanjiang7621 2 жыл бұрын
@@eda5507 😆韩服当然不是汉服了,虽然他们是从明代汉服演变的,但与明代汉服还是有所不同的。😐
@junweipan2494
@junweipan2494 Жыл бұрын
UP主你搞错了,高句丽是汉武帝册封的朱蒙是燕国后裔,司马迁史记有记载。高句丽墓葬都是中原风格碑文全是汉字。
@user-pe4en7bx5l
@user-pe4en7bx5l 9 ай бұрын
表音文字本身最大的特点就是易学易推广,可以快速提高识字率。而朝鲜半岛又有凸显民族独立性的天然需求,所以自然弃用汉字,跟文字本身优不优秀毫无关系。这个道理也适用于越南。。。但论语义的精准性以及传承性,表音文字比我们的表意文字差远了。韩国,越南的博物馆里,包括文献,绝大部分都是汉字。去他们的古迹参观,我们能看懂门口的对联,他们自己却看不懂。两千年前的秦国汉简牍,我们依然能明白老祖宗写的啥意思,这在表音文字体系里是不可能的。 连韩文都能吹我也是醉了。。。
@ouoliao9561
@ouoliao9561 2 жыл бұрын
韓文較漢字簡單 但 韓語很難(別噴 個方言都有各自不同的詞彙 尤其南北兩端的韓語無法互通 六鎮方言和尚慶方言就是這樣 注意:濟州語是一門語言 完全離題😂
@Quaeso0325
@Quaeso0325 2 жыл бұрын
原來南北韓語不通用嗎,我第一次知道
@user-kj8lp9go4h
@user-kj8lp9go4h 2 жыл бұрын
@@Quaeso0325 推薦你去看韓劇《愛的迫降》,裡面的男女主角是分別是北韓和南韓,講話有差異,就有點類似我們與對岸中文某些講法不太一樣
@user-uc5nr7vl8h
@user-uc5nr7vl8h 2 жыл бұрын
@@user-kj8lp9go4h 應該沒到無法通用吧
@zhenyuyuan7699
@zhenyuyuan7699 2 жыл бұрын
南北韩语完全互通的XD,词汇95%一样,只是北方的用词和语气很老气。
@zhenyuyuan7699
@zhenyuyuan7699 2 жыл бұрын
不互通的话要像是台语和国语那种差别水准了,南北韩语言差异最多就是国语和普通话的差异。
@abcd0956120
@abcd0956120 2 жыл бұрын
Cheap真的太厲害了,韓國的文字史可以跟美妝保養品結合,真的甘拜下風😭😭😭😭。
@user-tq9wj1ez3c
@user-tq9wj1ez3c Жыл бұрын
世界上最科學的文字 - 韓文,因為是音標文字,導致只寫韓文的話,會出現同一所學校幾百個人名字相同的事情…… 所以韓國的身份證上必須要在韓文名字後面加個(),標註不同的中文名,實在是可憐……
@ganter5447
@ganter5447 8 ай бұрын
這個發明諺文的皇帝根本是天才吧 造福後世百姓,太屌了
@user-hq3ht2hp6x
@user-hq3ht2hp6x 6 ай бұрын
实际上是模仿元朝八思巴文创造的谚文,并不是朝鲜原创的文字。甚至好几个元音字母都和八思巴文一模一样。。。。
@user-vp8vr9fp4p
@user-vp8vr9fp4p 2 жыл бұрын
不過韓文的漢字詞彙同音詞很多,要用上下文去判斷意思,判讀的時間會拉長。個人覺得韓漢混用會比較好,就像日文那樣。
@nanman_chief
@nanman_chief 2 жыл бұрын
漢諺混寫,根本無敵了吧! 悠久한 歷史와 傳統에 빛나는 우리 大韓國民은 3·1 運動으로 建立된 大韓民國臨時政府의 法統과 不義에 抗拒한 4·19 民主理念을 繼承하고, 祖國의 民主改革과 平和的統一의 使命에 立脚하여 正義·人道와 同胞愛로써 民族의 團結을 鞏固히 하고
@user-vp8vr9fp4p
@user-vp8vr9fp4p 2 жыл бұрын
@@nanman_chief 大韓民國憲法-前文
@hwdprtn7670
@hwdprtn7670 2 жыл бұрын
其實冷戰時代的韓國報紙大部分都是韓漢混用,而且漢字比率非常高
@user-hj4xr7gj4t
@user-hj4xr7gj4t Жыл бұрын
@@nanman_chief 真是难为韩国人能摆脱汉字,日文现在汉字词汇量也大幅下降,但完全摆脱汉字,绝大多数日本人都不会同意的。
@waihanglam8182
@waihanglam8182 2 жыл бұрын
看cheap的片最大樂趣永遠都是那讓人猜不透的業配🤣🤣🤣🤣 這次業配不是該讓女朋友來用嗎?🤔🙈🙈
@Vermouthchen
@Vermouthchen Жыл бұрын
還是日本人比較明智一點,全用漢字固然不可取,但全用表音文字,閲讀效率也太差了。校内写生が好きだ
@barbiebarbie1813
@barbiebarbie1813 7 ай бұрын
那古代澳門人是說著漢語方言同時使用葡萄牙文字(根本不可能)???在澳門所有街道和官方都是葡字. 在在回歸前澳門華人會葡語葡字的不足1%(而且不全是精通). 澳門華人即使受過教育下. 只會簡單的幾句葡語(問候)和葡字(巳譯成漢字). 部份中葡混血兒的葡語可能好一些(大約2%). 視頻是完全錯的. 古代韓國人說韓語同時使用文言文嗎 (如果他們不會漢語方語怎樣和中國人溝通)? 那完全是神人. 即使古代中國科舉最高級學士和專家也做不到. 如果古代韓國人使用文言文和漢字. 那為什麽會有韓字發明? 為什麽發明韓字的"朝鮮王"不使用韓字和看不起韓字. 古代朝鮮皇室貴族要禁止他們人民學習使用漢字, 而平民奴隸(白衣民族)使用韓字. 2000多年來朝鮮半島的官方語言和文字一直是漢語(官方和方言)和漢字. 直到1900年日本搶佔朝鮮半島才廢除漢字. 視頻是完全錯的. 古代朝鮮半島上官方語言和文字是漢語方言和漢字文件主要是給當地中國人閱讀的(所以才會使用漢字). 只有古代在朝鮮半島上的中國人(他們居住在朝鮮中國宮殿內和附近中國建築如寺廟學堂等)才能使用漢字 (或少量混血和在中國宮殿工作的人). 朝鮮半島上的白衣民族(即今日韓國人的祖先)是作為平民和奴隸是一直被禁止學習和使用漢字的. 白衣民族只能使用韓字(韓字是由中國人發明的. 專門給說韓語的白衣民族使用, 以方使管治和指揮他們工作和作為抗日本海盜入侵的低級軍人). 1910年日本入侵朝鮮半島時期, 除了中國朝鮮宮殿內之外. 城外就有大量白衣韓服和露乳頭的韓婦女(請參看西方人拍的1900年朝鮮半島照片和視頻). 98%韓國人(即白衣民族)是文盲. 日本人期趕殺朝鮮皇室中國人和廢除漢字. 代表廢除中國在朝鮮半島的政權控制(在西方記錄朝鮮半島一直是中國領土一部份). 日本人為了拉攏當地大量的白衣民族(因為在中國朝鮮皇室控制下白衣民族是當地對抗日軍入侵的前峰部隊和低級軍人, 在不敵情況下, 中國朝鮮王就會向皇帝報告要求派更多軍人去技援抗擊日本人搶佔朝鮮半島). 日本人趕走中國人後就推行日韓合併和大力推廣韓字教育. 他們和當地韓國人結合成為聯盟, 日本人帶來更多資源和技術來建造朝鮮半島. 為日後侵略和進攻中國做準備(日本人要侵打中國必須先搶佔朝鮮半島). 1930年入侵中國和南京屠殺的日軍中(應該叫日韓軍)就有大量韓國人. 言 請不要被日本和韓國人宣傳的假歷史洗腦. 古代日本韓國越南人都使用漢字完全是荒謬. "漢字文化圈"還是戰後日本宣傳出來的論調. 反洗腦中國人. 中國人為什麽對日本人宣傳的歷史深信不疑? 近代的日軍入侵和南京屠殺, 日本人也不承認為什麽中國人郤相信日本和韓國的歷史宣傳(動漫, 電視劇和網絡文化宣傳)???? 不論是日本韓國越南都是近代才建立的國家. 日韓軍權在美方手上也說是美國附屬國而非真正獨立國家(美國可以決定日韓存亡). 而北越(古代中國城市交趾)巳被合併成為今日越南一部份, 中國人自清朝開始巳有近400年對自己國家歷史的資訊不清楚. 特別是古代日本韓國和北越地區的中國歷史更是不了解 (要重視審視中國歷史記錄和日韓越當地保留的中國人歷史記錄和大量古墓文物等).
@user-mq9no6mp5v
@user-mq9no6mp5v 2 жыл бұрын
I am Korean. It would be nice if you could add subtitles in English too lol! Thank you for doing it!
@user-sf6ee4oq3g
@user-sf6ee4oq3g 2 жыл бұрын
支持
@timwei8113
@timwei8113 2 жыл бұрын
He introduce to Taiwanese why korean had not used 한자 since the end of the 19th century
@user-eb6mh5dh4l
@user-eb6mh5dh4l 2 жыл бұрын
영어 뿐만아니라 한국어라도로 번역할수있어요.
@zhasebe8911
@zhasebe8911 2 жыл бұрын
you should learn Kanji , just like your ancestors.
@wintold_strange
@wintold_strange 7 ай бұрын
確實,我覺得如果加上其他語言的字幕會更好。 此影片主題為:「為何朝鮮(韓國)(KOREA)棄用了2000多年的漢字?」。 介紹了漢字在朝鮮地區使用的傳統及原因,以及闡述了現代漢文的優缺點, (優點:易学便普及大眾,缺點:遇同音字時會生歧義)。然後影片末還提了韓國對於是否復用漢字存爭議和討論。
@kwt9041
@kwt9041 2 жыл бұрын
諺文的字母體系理論上可以拼出10000個音,這個數量比拉丁字母少,但比日語假名還要多,雖然說同音同形卻不同意思的詞很多(這個是受漢語的影響),但是,這個比漢語好太多了,漢語有47000個字。音卻只有不到1700個(四聲調的情況下),也就是說一個語音大約要有30個含義。諺文還可以拼寫外語,如英語詞彙等,這大大擴展了其適用性!
@goodmanners2023
@goodmanners2023 2 жыл бұрын
涨知识了
@wawakoala888
@wawakoala888 2 жыл бұрын
难怪韩语对我来说只有一个音的感觉,原来有10000个音。。。。。。
@barbiebarbie1813
@barbiebarbie1813 7 ай бұрын
視頻是完全錯的. 古代韓國人說韓語同時使用文言文嗎 (如果他們不會漢語方語怎樣和中國人溝通)? 那完全是神人. 即使古代中國科舉最高級學士和專家也做不到. 如果古代韓國人使用文言文和漢字. 那為什麽會有韓字發明? 為什麽發明韓字的"朝鮮王"不使用韓字和看不起韓字. 古代朝鮮皇室貴族要禁止他們人民學習使用漢字, 而平民奴隸(白衣民族)使用韓字. 2000多年來朝鮮半島的官方語言和文字一直是漢語(官方和方言)和漢字. 直到1900年日本搶佔朝鮮半島才廢除漢字. 視頻是完全錯的. 古代朝鮮半島上官方語言和文字是漢語方言和漢字文件主要是給當地中國人閱讀的(所以才會使用漢字). 只有古代在朝鮮半島上的中國人(他們居住在朝鮮中國宮殿內和附近中國建築如寺廟學堂等)才能使用漢字 (或少量混血和在中國宮殿工作的人). 朝鮮半島上的白衣民族(即今日韓國人的祖先)是作為平民和奴隸是一直被禁止學習和使用漢字的. 白衣民族只能使用韓字(韓字是由中國人發明的. 專門給說韓語的白衣民族使用, 以方使管治和指揮他們工作和作為抗日本海盜入侵的低級軍人). 1910年日本入侵朝鮮半島時期, 除了中國朝鮮宮殿內之外. 城外就有大量白衣韓服和露乳頭的韓婦女(請參看西方人拍的1900年朝鮮半島照片和視頻). 98%韓國人(即白衣民族)是文盲. 日本人期趕殺朝鮮皇室中國人和廢除漢字. 代表廢除中國在朝鮮半島的政權控制(在西方記錄朝鮮半島一直是中國領土一部份). 日本人為了拉攏當地大量的白衣民族(因為在中國朝鮮皇室控制下白衣民族是當地對抗日軍入侵的前峰部隊和低級軍人, 在不敵情況下, 中國朝鮮王就會向皇帝報告要求派更多軍人去技援抗擊日本人搶佔朝鮮半島). 日本人趕走中國人後就推行日韓合併和大力推廣韓字教育. 他們和當地韓國人結合成為聯盟, 日本人帶來更多資源和技術來建造朝鮮半島. 為日後侵略和進攻中國做準備(日本人要侵打中國必須先搶佔朝鮮半島). 1930年入侵中國和南京屠殺的日軍中(應該叫日韓軍)就有大量韓國人. 言 請不要被日本和韓國人宣傳的假歷史洗腦. 古代日本韓國越南人都使用漢字完全是荒謬. "漢字文化圈"還是戰後日本宣傳出來的論調. 反洗腦中國人. 中國人為什麽對日本人宣傳的歷史深信不疑? 近代的日軍入侵和南京屠殺, 日本人也不承認為什麽中國人郤相信日本和韓國的歷史宣傳(動漫, 電視劇和網絡文化宣傳)???? 不論是日本韓國越南都是近代才建立的國家. 日韓軍權在美方手上也說是美國附屬國而非真正獨立國家(美國可以決定日韓存亡). 而北越(古代中國城市交趾)巳被合併成為今日越南一部份, 中國人自清朝開始巳有近400年對自己國家歷史的資訊不清楚. 特別是古代日本韓國和北越地區的中國歷史更是不了解 (要重視審視中國歷史記錄和日韓越當地保留的中國人歷史記錄和大量古墓文物等). 那古代澳門人是說著漢語方言同時使用葡萄牙文字(根本不可能)???在澳門所有街道和官方都是葡字. 在在回歸前澳門華人會葡語葡字的不足1%(而且不全是精通). 澳門華人即使受過教育下. 只會簡單的幾句葡語(問候)和葡字(巳譯成漢字). 部份中葡混血兒的葡語可能好一些(大約2%). --- 古代日本 (13世紀前)= 東瀛 & 扶桑 & 倭 . (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 今天日本 = 日本 古代朝鮮半島= 朝鮮 (and 高包麗. 百濟. 新羅. 王氏高麗. 李氏朝鮮) . (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 今日朝鮮半島 = 韓國(南韓 . 北韓) 古代北越南= 交趾 . (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 今日北越南 = 越南 (合併南越) 古代沖繩= 琉球. (由中國皇帝命名. 在中國歷史中記錄) 古代沖繩 = 沖繩
@user-pt7uf9ww9y
@user-pt7uf9ww9y 9 ай бұрын
我只需要你回答一個問題即可:韓文那麼好,為什麼他們身份證要用漢字?
@MrHayate2312
@MrHayate2312 11 ай бұрын
世宗大王真的好強😂
@amandakoh4419
@amandakoh4419 2 жыл бұрын
韓文歷史和美容的知識搭配的天衣無縫。。業配置入的太神了! 짱
@starrhezfy8379
@starrhezfy8379 2 жыл бұрын
能把曾經的漢字文化圈中的幾個國家現行的語言文字特色解釋得簡易又清楚,真的很厲害這一集!👍👍👍
@user-km1vj1np9x
@user-km1vj1np9x 2 жыл бұрын
哪几个
@lemonnation520
@lemonnation520 Жыл бұрын
哪几个?
@luijiang8703
@luijiang8703 Жыл бұрын
@@lemonnation520 日韓中越
@weiminwu7425
@weiminwu7425 Жыл бұрын
汉字也是韩国人发明的,后来被中国人偷走了,韩国人又发明了全宇宙最科学的文字,不过,中国很快又把韩文偷走了,以前中国把韩国当藩属国,以后中国会把韩国当番薯国!
@user-zy6pu2wj7w
@user-zy6pu2wj7w Жыл бұрын
@@user-km1vj1np9x朝鮮 日本 越南
@-david-wang-
@-david-wang- Ай бұрын
听得这么认真,怎么后面直接转广告了捏😂
@try45615
@try45615 2 жыл бұрын
真的是越來越喜歡cheap,業配接的永遠是這麼酷!厲害👍
@yahakoror5
@yahakoror5 2 жыл бұрын
學過日文的人應該都會有一樣的感覺 像日本那樣把漢字本土化,結合自己的語言系統適當的使用漢字才是比較好的方式 漢字文化圈的國家除了中文使用國以外,全拼音或全漢字都是不對的方向 全拼音廢除漢字,會和自己過去的文化歷史斷開連結 全漢字也不可能,那樣會和自己的本土文化衝突 說的就是朝鮮和越南,除非認定了未來幾百年內中國都再起不能,美國永遠強盛 那拋棄過去自己的歷史文化,全力擁抱拼音西化,那又是另一個故事了
@ggsdhgznj9134
@ggsdhgznj9134 2 жыл бұрын
確實,混著用對他們比較好,另外我有點好奇使用拉丁文字的越南如果要部分恢復漢字的話是要跟那些台羅仔一樣嗎
@yahakoror5
@yahakoror5 2 жыл бұрын
@@ggsdhgznj9134 我不是讀文科的,也不懂越南語,確實沒辦法回答你的問題。以我的看法,越南的漢字一開始就走錯了方向,文字重新開始或者像世宗大王那樣變革,有何不可呢?
@hwdprtn7670
@hwdprtn7670 2 жыл бұрын
@@yahakoror5 我也覺得漢字本土化是最好的選擇 本土化後的漢字就是他們自己的東西 不要覺得漢字是別人國家來的東西就停用 為了他們自己的文化歷史也是可以用漢字的
@user-eb8rs5pm2s
@user-eb8rs5pm2s 2 жыл бұрын
@@yahakoror5 廢漢字運動是政治運動 他們認為拼音化就是進步 能趕超西方。 但阿拉伯,印度,東南亞 也是拼音文,但文盲依舊很多 也沒超過西方。
@user-db2sy4nk7f
@user-db2sy4nk7f 2 жыл бұрын
ggsd hgznj 如果越南真的恢復部分漢字,那感覺確實是, 但是日文也是一半一半的,可能是覺得拉丁字母配漢字很礙眼不好看?
@user-vh3mv4yq7r
@user-vh3mv4yq7r Жыл бұрын
韓國以前都用漢字,到朴正熙的時候,強力使用韓文,這時候韓文在韓國變主體。在二戰結束,1947年的時候,看到有一幅照片,韓國人在遊行,上面的人手裏拿著漢字標語,商店的看板都是漢字,所以1947年的時候,漢字在韓國是主流,後來到朴正熙當政,規定政府機關和所有學校和新聞媒體都要用韓文,從此漢字在韓國消失,韓文變主體。
@wuboby
@wuboby 2 жыл бұрын
最後的贊助下的太準了!帥 害我繼續看到完
@user-bz4kr7fx7d
@user-bz4kr7fx7d 2 жыл бұрын
韓文是用發音技巧去創造的文字 因此的確有便於學習與發音 但缺點就是在書寫上無法對同音字辨別(這理論上是能改進的但得依既有的系統去調整 可能是不小的工程) 韓國高鐵KTX興建過程就據說因這個問題造成15萬個枕木防水出現瑕疵而被迫更換延宕工程(因為"放水"與"防水"寫法一樣導致製程錯誤) 這也許也是南韓仍不敢全面廢除漢字使用的因素
@user-us1xr1xf8z
@user-us1xr1xf8z 2 жыл бұрын
不就是拼音文字吗?拿小学拼音教材然后对拼音进行一定的变形融合也能发明出文字吧,最好把声调也搞进去
@user-fp5hd4ot2y
@user-fp5hd4ot2y 2 жыл бұрын
我還以為차-車、茶?한-漢、韓?只是日常搞不清楚,原來防水和放水也搞不清楚,就造成這麼大的損失。😱
@user-bz4kr7fx7d
@user-bz4kr7fx7d 2 жыл бұрын
@@user-fp5hd4ot2y 搞錯防水與放水的說法是源自"韓國人作為禁忌的韓國經濟真相"這本書 而且因為這兩詞韓文寫法一樣所以這說法有合理 但官方並沒有明確說出是甚麼原因造成枕木防水瑕疵 只是KTX因這15萬的枕木更換通車被延兩年是不爭的事實
@user-fp5hd4ot2y
@user-fp5hd4ot2y 2 жыл бұрын
@@user-bz4kr7fx7d 韓文是拼音文字真的要代表某一個字很難
@lin989898
@lin989898 2 жыл бұрын
@@user-us1xr1xf8z 又不是對岸直接拼音
@ujwitharietta
@ujwitharietta 2 жыл бұрын
我是念語言學的 cheap能把統語論和音聲學講的這麼淺顯易懂真的不簡單 佩服佩服😂
@dongri8964
@dongri8964 Жыл бұрын
個人認為,朝鮮語採用漢諺混寫是最好的
@user-HansT-TaiOanSiauLianKe
@user-HansT-TaiOanSiauLianKe Жыл бұрын
二戰後的韓國就是這樣 這是大韓民國憲法前言 悠久한 歷史와 傳統에 빛나는 우리 大韓國民은 3·1運動으로 建立된 大韓民國臨時政府의 法統과 不義에 抗拒한 4·19民主理念을 繼承하고, 祖國의 民主改革과 平和的統一의 使命에 立脚하여 正義·人道와 同胞愛로써 民族의 團結을 鞏固히 하고, 모든 社會的弊習과 不義를 打破하며, 自律과 調和를 바탕으로 自由民主的基本秩序를 더욱 確固히 하여 政治·經濟·社會·文化의 모든 領域에 있어서 各人의 機會를 均等히 하고, 能力을 最高度로 發揮하게 하며, 自由와 權利에 따르는 責任과 義務를 完遂하게 하여, 안으로는 國民生活의 均等한 向上을 基하고 밖으로는 恆久的인 世界平和와 人類共榮에 이바지함으로써 우리들과 우리들의 子孫의 安全과 自由와 幸福을 永遠히 確保할 것을 다짐하면서 1948年 7月 12日에 制定되고 8次에 걸쳐 改正된 憲法을 이제 國會의 議決을 거쳐 國民投票에 依하여 改正한다. 1987年10月29日
@dongri8964
@dongri8964 Жыл бұрын
@@user-HansT-TaiOanSiauLianKe 這個我知道
@oliverlee3605
@oliverlee3605 2 жыл бұрын
後面親自試用的cheap也太可愛了XD 難得看到cheap這麼可愛的一面 哈哈
Survive 100 Days In Nuclear Bunker, Win $500,000
32:21
MrBeast
Рет қаралды 150 МЛН
Can A Seed Grow In Your Nose? 🤔
00:33
Zack D. Films
Рет қаралды 32 МЛН
IQ Level: 10000
00:10
Younes Zarou
Рет қаралды 13 МЛН
韓國首都從漢城改名首爾? | 韓國人為什麼 | 胃酸人
15:02
胃酸人 위산맨
Рет қаралды 1,2 МЛН
Why do Koreans dislike Japan? | Shasha77
11:15
志祺七七 X 圖文不符
Рет қаралды 223 М.
Survive 100 Days In Nuclear Bunker, Win $500,000
32:21
MrBeast
Рет қаралды 150 МЛН