Comment atteindre le niveau C2 dans une langue étrangère

  Рет қаралды 13,255

Le Monde des Langues

Le Monde des Langues

4 жыл бұрын

✉️ La mini-formation gratuite "25 techniques pour apprendre votre vocabulaire"
► Cliquez ici pour rejoindre mes contacts et la recevoir : bit.ly/2mCQtBy
---
Comment atteindre le niveau C2, soit le dernier échelon dans la maîtrise d'une langue étrangère.
---
🎓 Les ressources de la vidéo
▶ L'échelle du CECR : bit.ly/2XgTTMR
▶ La grille d'auto-évaluation complète : bit.ly/3d91dzr
---
☕ Le groupe Facebook "Les langues en partage"
► Cliquez ici pour vous inscrire : / leslanguesenpartage
---
Qui suis-je ?
Passionné par les langues et leur apprentissage, j'ai créé cette chaîne pour montrer que toute personne peut maîtriser une langue étrangère, quels que soient son vécu ou ses expériences préalables.
---
D'autres vidéos viendront dans un futur proche, pour les recevoir directement, abonnez-vous à la chaîne :
/ @mondelanguesfrblog
---
🌍 Restons en contact !
► Facebook : / mondelangues
► Twitter : / mondelangues

Пікірлер: 79
@loican861
@loican861 4 жыл бұрын
Un niveau C2 c'est quand tu dépasses le cadre "d'apprendre une langue", mais vraiment vivre la langue cible.
@onyrandriana7524
@onyrandriana7524 4 жыл бұрын
Merci Pierre, encore une fois tes conseils sont très pertinents et motivants pour progresser!
@young2k15
@young2k15 4 жыл бұрын
merci pour ce video, il m'aide baucoup dans mon apprentisage du francais. vous parlez avec une vitesse naturel mais assez lente ou je peux vous comprendre meme au niveau b1. gardez vous les bons travails
@liangmiaoqu2322
@liangmiaoqu2322 3 жыл бұрын
Meric bcp pour vos conseils, très utilse pour moi, je suis en baver maintenant, 4 heures par jour, enrichir mes vocabulaires , ecouter les abandants documents sonores, shadowing pour améliorer la prononciation , etc , juste pour arriver C2.
@f_bara2310
@f_bara2310 4 жыл бұрын
J'ai un ami russe qui vise un haut niveau en français, je vais lui envoyer cette vidéo. Il me pose souvent des questions sur le sujet et j'ai du mal à lui donner des idées d'exercice. Merci pour ce résumé très instructif.
@samykiani944
@samykiani944 4 жыл бұрын
Bonjour ! Je viens de découvrir cette chaîne. Je suis apprenant du français. C2 c'est un niveau extraordinaire. Je pense que c'est très rare que quelqu'un atteint un tel niveau dans une langue étrangère. Moi, je me suis fixé d'aller jusqu'au C1 en français. Je compte y parvenir par travailler une période en France. Il est très très difficile de rentrer dans l'échelle C en apprenant en autodidacte comme moi je le fais notamment si tu es pas dans le pays où la langue est parlée.
@comptegoogle5071
@comptegoogle5071 3 жыл бұрын
Bon courage! ;) :)
@montblanc303
@montblanc303 4 жыл бұрын
Pour la compréhension orale : écouter des podcasts/ vidéos en faisant autre chose et tout comprendre est pour moi un bon signe que l'on a atteint un bon niveau de compréhension orale :)
@comptegoogle5071
@comptegoogle5071 3 жыл бұрын
Salut! Tu apprends quelle langue? J'entends souvent parler de podcasts mais même en français - ma langue maternelle - je ne sais pas où cela se trouve ^^
@purplevelvet2148
@purplevelvet2148 4 жыл бұрын
et ma réponse est : le C1 est requis pour travailler comme traductrice ( le C2, c'est plutôt pour les interprètes) mais le vrai pré-requis, que beaucoup oublient pour ce métier, c'est qu'il faut avant tout être très bon dans sa langue source et un crack dans sa langue cible ( et je suis en tant que française, incapable de lire des textes de droit, de mathématiques ou de physique nucléaire en français, donc c'est pas gagné en russe) A priori, pour l'écrit ce sont donc surtout les compétences à l'écrit qui vont compter. Là encore, pour être interprète, c'est une autre chose. Mais je vise quand même le C2, pour assurer le C1. Et ce, uniquement dans la langue avec laquelle je veux travailler. Peut-être une autre qui est déjà au niveau B2, pour avoir deux langues source et une langue cible. Par contre mon B2 en anglais me suffit, je n'ai pas envie d'aller plus loin, je n'ai pas envie de travailler comme traductrice d'anglais, donc je me contente de l'entretenir de loin en loin. Pour les autres langues, si je les laissées en attente, c'est qu'elles ne me sont pas nécessaires au quotidien. Et évidemment, j'ai toujours une envie d'en découvrir une de plus en fonction de mes voyages ou nouveaux amis, mais, j'ai beau avoir une grande admiration pour Georges Dumézil, je n'ai pas l'ambition de devenir comme lui 😉 Mon cas est donc de continuer à améliorer ma langue natale en même temps que j'apprends ma langue cible. Je dois aussi lire des ouvrages traduits, en faisant attention à la traduction, des ouvrages de linguistique et des manuels de traductologie en français. Et pratiquer en amateur pour m'améliorer. Je n'ai donc ni le temps, ni l'énergie, ni les ressources mentales pour viser deux C2 en même temps 😅
@tuvasyarriver7854
@tuvasyarriver7854 4 жыл бұрын
Здравствуйте!) Спасибо за ваш комментарий. Удивительно, что французы учат русский, потому что иногда создается впечатление, что Россию вновь окружает железный барьер... Почему Вы учите русский язык?
@purplevelvet2148
@purplevelvet2148 4 жыл бұрын
@@tuvasyarriver7854 Случилось так, что я немного выучила русский язык в средней школе более 20 лет назад. Но мне очень понравилось. Я не могла продолжать. Язык не предлагался в университете в моем городе. И когда у меня появилась возможность начать учиться заново, я решила начать с самого начала. Это становится настоящим проектом профессиональных изменений :) Меня интересует страна, ее история, литература, культура. Но меня интересуют и другие языки, на которых говорят в Российской Федерации. Очень трудно найти источники по этой теме на французском или даже английском языке. Французы действительно не знают о России, особенно потому, что многие довольствуются тем, что говорят французские СМИ. Они часто видят Россию в несколько банальном свете. Видение, ограниченное алкоголем, коммунизмом и классическим балетом. но я уверена, что большинство французов не смогли бы даже процитировать название балета или имя композитора. Я хочу изменить это. Спасибо за поддержку, и мне нравится ваше имя на экране :)
@comptegoogle5071
@comptegoogle5071 3 жыл бұрын
Lire le 1e commentaire: Mh mh je comprends Voir les réponses: 🙂🤐😳😧 Dire que le russe est une de mes targets... 😧
@arthurdeverlangedebellevue8520
@arthurdeverlangedebellevue8520 Жыл бұрын
@@purplevelvet2148 tu as fais du bon travail :) je suis né en Biélorussie mais j’ai le regret d’avoir une maman qui ne me l’a jamais appris.. je vais donc m’y mettre après l’obtention de mon C1 en Anglais
@lespirates93
@lespirates93 2 ай бұрын
Si cela peut aider quelqu'un, j'ai eu besoin dans le cadre de l'apprentissage de la langue russe en partant de zéro de 4 ans pour atteindre B1 et 2 ans de plus pour B2 à raison d'une heure par jour , 6 jours par semaine. d'apprentissage actif (exercices de grammaire, études de texte, parler). Avec ce volume de travail, A1 et A2 ont été rapidement digéré. Le passage de B1 à B2 a lui été déjà plus laborieux. Après une année d''apprentissage du C1 avec le même volume de travail sur donc 7 ans maintenant au total, je n'avance presque plus. J'ai suis récemment passé à 2 heures par jours et je ressens enfin un effet. Conclusion, dans mon cas, une heure par jour n'a suffit que pour atteindre un niveau B2. Au delà, pour envisager le C1, j'ai dû passé à deux heures. Je suis déjà convaincu que si je devais envisager le C2, ce volume de travail serait à nouveau insuffisant. Mais évidement, cet exemple ne représente que moi.
@ayoubghoufi2702
@ayoubghoufi2702 7 күн бұрын
Comment tu testes ton niveau à chaque fois ?
@alexisfa3
@alexisfa3 4 жыл бұрын
Salut Pierre, j'enseigne le français aux étrangers voulant atteindre un niveau avancé, et je trouve ta description particulièrement claire et pertinente, pleine de bonnes métaphores (le C2 comme mariage avec la langue cible, super image :), merci !
@mbp9790
@mbp9790 4 жыл бұрын
Merci mille fois! J’adore vos vidéos! Je suis professeure de langues. J’ai souvent entendu dire que le niveau C2 est « pointu », quasi « technique ». Cela veut dire que si l’on a un niveau C2, on est théoriquement capable de lire un article technique (par ex.) Je cite le CECRL (Tableau d’auto évaluation): « je peux lire sans effort tout type de texte, même abstrait ou complexe quant au fond ou à la forme, par exemple un manuel, un article spécialisé ou une oeuvre littéraire ». On voit bien qu’ il s’agit ici de lectures « de tous types ». Comme vous le dites très bien: pourquoi le C2? J’ai toujours entendu dire cela: le niveau C2 est destiné aux « spécialistes » (chercheurs, professeurs, interprètes etc.) Je peux me tromper mais on m’a toujours expliqué cela. Merci encore pour vos vidéos qui me passionnent!
@emileduvernois6680
@emileduvernois6680 3 жыл бұрын
Je ne sais pas s'il est si difficile que ça de comprendre des textes techniques ou spécialisés, à condition de connaitre dans sa langue maternelle le domaine en question. On établit vite la correspondance entre les mots qui sont souvent univoques, et qui sont souvent des calques les uns des autres. À mon avis, il est plus difficile de comprendre des textes généralistes, mais «pointus». Écrits par des gens dont les connaissances ont un large spectre, susceptibles d'aller chercher des mots dans tous les domaines. Des essais littéraires, un peu de philosophie, des articles de «bons» journaux, etc.
@gaarondil9029
@gaarondil9029 4 жыл бұрын
Salut. Oui le C2 met l'apprenant dans une situation un peu paradoxale, puisqu'il connaîtra alors des pans de la langue qui sont rares ou perçus comme de haut vol. Je pense que ce qui différencie un apprenant C2 des locuteurs natifs, c'est que ces derniers ont une meilleure perception de l'ignorance commune de la langue, quand ils utilisent un mot rare ils savent mieux quand ce terme a besoin d'être explicité ou précisé en fonction du contexte. Peut-être aussi que le fait de pouvoir dire qu'un mot n'existe pas est un privilège des locuteurs natifs.
@adrienc8716
@adrienc8716 3 жыл бұрын
On atteint le niveau C2 quand on maitrise la langue à un niveau extrême : on pense dans la langue, on connaît l’argot, on peut très facilement lire un roman et même en écrire un : vu l’étendue de notre vocabulaire. Souvent, on vit dans le pays dans laquelle la langue est parlée depuis PLUSIEURS années.
@choukrimarzouki7992
@choukrimarzouki7992 3 жыл бұрын
Le niveau intermédiaire B1/B2 est accessible pour quelqu'un qui consacre 1/2 h à 45 min par jour pendant environ 2 ans. Le niveau C1 demande au moins 1h par jour et de façon active pendant 3 ans : lire, parler, beaucoup d'écoute. Le niveau C2, c'est le travail d'une vie : entre 8 et 10 ans d'exposition à la langue chaque jour pendant au moins 1h .
@jeromefaust3246
@jeromefaust3246 4 жыл бұрын
Bonjour Pierre, en parlant de grammaire, que penses-tu du livre suivant : "English grammar in use" de Raymond Murphy ?
@seredynamiserdelinterieura7106
@seredynamiserdelinterieura7106 4 жыл бұрын
détail à part : la ceinture noire, ce serait plutôt l'équivalent au niveau B2. :) :) :) C2, ce serait 9ème ou 10ème DAN .
@heanklaus5823
@heanklaus5823 3 жыл бұрын
La neuvième et dixième dan sont des symboles, donc bof, ce serait comme recevoir le prix de l'académie française . La comparaison avec la 4ème ou la 5ème dan serait plus pertinente puisque c'est souvent le niveau du maître
@THISSIRY
@THISSIRY 4 жыл бұрын
Personnellement à moins d'etre vraiment amoureux de la langue ou de vivre dans le pays je ne vois pas l'interet d'atteindre un niveau C2.Avec le niveau C1 on peut déjà dire exprimer plein de choses et on peut meme aller à l'université ou travailler sans problème dans cette langue (et encore le niveau B2 est suffisant dans beaucoup de boulots).Une fois que je l'ai atteint (et encore si j'en ai le besoin ou l'envie ,sinon le B2 me suffit) , je me consacre à une nouvelle langue (y'en a un bon paquet qui me plaisent)
@floquet-de-civada
@floquet-de-civada 3 жыл бұрын
Si l'on n'est pas amoureux de la langue, à quoi cela sert-il de l'apprendre ?
@THISSIRY
@THISSIRY 3 жыл бұрын
@@floquet-de-civada tout simplement parce qu'elle nous plait bien et/où qu'on en a besoin pour travailler, voyager, parce qu'on vivre dans le pays ou encore que c'est la langue de son conjoint. j'aime bien mes langues j'ai envie d'atteindre un bon niveau mais je n'ai pas envie de me marier avec. Raison pour laquelle d'ailleurs je n'ai jamais envisagé le métier d'interprète. Comme je l'ai dit beaucoup de langues me plaisent, et pour autant je ne papillonne pas.
@bernardduchene_startnfinish
@bernardduchene_startnfinish 3 жыл бұрын
Bonjour Pierre, penses-tu qu'il faut savoir écrire les 2300 kanji voire plus du japonais pour l'enseigner ?
@octobre4623
@octobre4623 3 жыл бұрын
D'après mes déductions basées sur l'apprentissage de l'anglais, ça marche comme ça, en doublant chaque fois qu'on change de niveau : A1 : savoir utiliser 250 mots. A2 : 500 mots pour le bac français en 3ème langue vivante. B1 : 1000 mots, pour le bac français en 2ème langue vivante. B2 : 2000 mots, avec bien sûr les connaissances en grammaire, usage, etc. qui vont avec. C'est le maximum exigé au bac français en première langue vivante. C1 : 4000 mots. C'est l'Advanced de Cambridge, le genre de niveau qu'il faut pour étudier en fac ou travailler en pays anglophone. C2 : 8000 mots, pour faire de l'anglais son métier, prof par exemple. 16000 mots, c'est ce que connaît un anglophone natif CULTIVÉ. (Je suppose que certains profs agrégés peuvent atteindre ce niveau). La progression s'arrête là ! Alors, avant de se lancer, il faut en effet savoir ce qu'on vise. Chaque fois qu'on monte dans les niveaux, l'investissement double.
@nmfo3445
@nmfo3445 Жыл бұрын
Il faut BEAUCOUP plus de 8000 mots, je connait 7 langues et en parle bien, voire trés bien 5, 8000 mots ça correspond au vocabulaire donné par une appli type BABBEL, on est donc TRES loin du niveau C2, plutot du niveau B2 et encore...
@kusuripic9538
@kusuripic9538 4 жыл бұрын
me prof d'allemand m'a indiqué que les natifs sont toujours considérés comme "hors-cadre", puisque c'est une échelle d'apprentissage
@Isaiah_Rude0925
@Isaiah_Rude0925 4 жыл бұрын
Je suis pas d’accord avec cette histoire de motivation. Ça fait deux mois que j’apprends le français parce que j’en avais simplement envie. Et ce n’est pas du tout comme si j’étudiais 5 minutes par jour sur duolingo. Je me suis plongé complètement dans la langue française. En fait, j’ai essayé d’éviter de regarder quoi que ce soit en anglais (ma langue maternelle). Je te rappelle que je n’avais pas de “bonne raison” pour l’apprendre. Je ne suis pas particulièrement attiré par la culture, ni par la langue, ni par la littérature, etc. Bref, je fais des erreurs et franchement mon niveau de français est toujours plutôt bas, mais c’est le temps que j’ai consacré à l’apprentissage de la langue qui compte. Plus on suranalyse les questions à propos de la "motivation," plus on se bloque et n’arrive pas à investir le temps et l’énergie nécessaire pour apprendre une langue étrangère. Je sais que c’est pas du tout une opinion populaire mais voilà.
@gilbertomartinez4274
@gilbertomartinez4274 4 жыл бұрын
Deux mois ? Plutôt bas ?... Si vous parlez français comme vous l’écrivez, chapeau !
@jeremdrx5318
@jeremdrx5318 4 жыл бұрын
Vous aviez quel niveau en commençant il y a 2 mois? Car, en partant de zéro, il est impossible d’atteindre un tel niveau en si peu de temps
@Laurent69ftm
@Laurent69ftm 4 жыл бұрын
Niveau C2, parfait. Si vous n'aviez pas dit que vous appreniez le français depuis 2 mois, j'aurais pensé que c'était votre langue maternelle.
@barbaravale14
@barbaravale14 4 жыл бұрын
J'ai appris dans un cours pour des professeurs de langue à la fac qu'il y a deux types de motivation: la motivation intrinsèque et la motivation extrinsèque. La première est la motivation naturelle de l'individu parce il a du plaisir ou d'intérêt au sujet, la seconde, au contraire, c'est provoquée par un élément extérieure, soit une récompense, une punition, etc. Ton expérience avec l'apprentissage du français est celle de la motivation intrinsèque, qui est la plus positive et efficace pour l'apprentissage d'une langue étrangère.
@emileduvernois6680
@emileduvernois6680 3 жыл бұрын
@@barbaravale14 Merci, c'est bon à savoir.
@dimitribocciarelli2513
@dimitribocciarelli2513 4 жыл бұрын
J’ai un copain ça fait 2 ans qu’il est en frAnce et il parle toujours pas français. On est obligé de se parler en anglais. Conclusion : l’immersion ne sert à rien ne vous faite pas avoir !
@alexandrecaron1890
@alexandrecaron1890 4 жыл бұрын
Au contraire, ce qu’il faut comprendre là-dedans, c’est que l’immersion ne fonctionne que si l’on fait les efforts adaptés. L’immersion seule ne permet pas d’apprendre une langue, mais l’immersion aide grandement à l’apprentissage étant donné que tu entendras la langue à tous les jours, en résulte donc que tu habitueras ton oreille à ces nouveaux sons et expressions familières et tu n’auras plus d’excuses en ce qui concerne la pratique de la langue à l’oral. Évidemment, si tu ne fais pas d’efforts (individuels, chez soi !), ces sons et expressions resteront toujours étrangers à tes oreilles, ce qui est tout à fait normal.
@adrienc8716
@adrienc8716 4 жыл бұрын
Non l’immersion est utile que si on veut apprendre la langue. Si vous voulez apprendre l’anglais mais que vous passez votre temps avec des français à Londres, oui vous ne progresserez pas. Surtout que le français est assez compliqué donc il faut le forcer à parler
@FF2433
@FF2433 3 жыл бұрын
perso ça m'aiderait mais ça dépend de la motivation de chacun et des efforts à fournir, non seulement pour l'apprenant mais également pour celui qui pourrait lui apprendre la langue (l'anglais a du devenir la langue commune par défaut apparemment) Perso j'en veux beaucoup à mon père qui parle très bien l'italien, de façon naturel, mais ne nous a jamais appris cette langue dès l'enfance. On parlait français pcq plus pratique. C'est dommage. Pour moi l'immersion seule fait sens à la fois pour parler/comprendre les gens mais aussi pour lire des médias en langue étrangère...etc etc je peux le témoigner pour avoir eu une expérience de volontariat en Irlande, et meme aujourd'hui quand on pratique plus trop on a l'impression d'avoir oublié. Ici en France je vois pas l'intéret d'aller plus loin qu'un niveau B2 pour un hypothétique voyage. C'est déjà chronophage de vivre tout court^^ Les films en VO, qq magazines à lire...etc c'est bien pour le B2 et le conserver. L'allemand j'ai tout perdu ah ah^^ Je veux plus l'apprendre, le pays m'intéresse pas beaucoup sauf pour voir une ville. Je tiens à apprendre ce foutu italien et je me suis mis au russe. Et c'est bien suffisant.
@emileduvernois6680
@emileduvernois6680 3 жыл бұрын
Je pense que l'immersion est très très utile pour débloquer la *volubilité,* c'est-à-dire la *spontanéité* à s'exprimer rapidement et efficacement dans le quotidien. Mais le niveau C2 exige des tas d'autres choses qui n'ont pas de rapport : la finesse du vocabulaire, le sens des nuances, repérer les références implicites. Tous un tas de choses pour lesquelles il «suffit» simplement d'étudier beaucoup de sources écrites, ce qui peut assez bien se faire en restant chez soi. Quand vous aurez fini, (pardonnez le raccourci), s'il vous manque de la volubilité, faites un tour dans un pays étranger, ça vous fera une récré, mais ce n'est pas l'essentiel, je pense. Dans une autre perspective, il arrive souvent qu'en matière de langue étrangère, les gens pensent surtout à l'anglais, pour lequel il existe un paramètre supplémentaire : l'écoute et la prononciation. C'est vrai que l'immersion aide beaucoup dans ces domaines. Mais on peut vraiment s'en passer, en écoutant la radio, et en se prenant par la main, en étudiant des manuels de phonétique, en apprenant des règles de prononciation, en répétant à haute voix, et en cherchant la prononciation figurée dans le dictionnaire. (Il en existe de spécialisés, qui ne donnent que la prononciation dans l'API, pour tous les mots, même les noms propres et les marques déposées, ça ne peut pas être aussi cher que de tenter de s'installer dans un pays où la vie est parfois hors de prix.) (Et de toutes façons, normalement, les problèmes d'écoute et de prononciation sont des problèmes qui se posent avant le niveau C2. (Sauf dans les situations d'apprentissage où on aura mis la charrue avant les bœufs) (Ce qui n'est pas si rare, cela dit.) Je pense que tout cela peut s'illustrer par l'exemple suivant : Si vous avez un petit bagage universitaire, vous connaissez tout ce qu'il faut savoir en matière de connaissance livresque du français pour prétendre avoir le niveau C2. Pourtant, si vous manquez d'habitude, vous avez sans doute peine à comprendre un Québécois qui s'exprime rapidement. Faites un petit voyage au Canada pour vous dégourdir la langue. Au bout de quinze jours, vous n'aurez plus aucun problème pour discuter de politique avec un professeur d'université à Montréal ou à Québec. Mais franchement, ce sera surtout surtout surtout grâce à toutes les connaissances livresques accumulées au long de votre vie. L'immersion n'aura fait que débloquer un peu de raideur au niveau de l'écoute, et vous aura appris une petite centaine de mots du quotidien qu'il faut savoir, mais juste pour le quotidien.
@benoittecher8000
@benoittecher8000 2 жыл бұрын
@@FF2433 Il ne faut pas en vouloir à ton père. Il a voulu faire ce qu'il y a de mieux pour que vous parliez correctement français, et maîtriser au mieux sa langue maternelle est encore plus important que d'apprendre des langues étrangères. En particulier pour un enfant, notamment pour la capacité à bien construire une réflexion.
@Noreillay
@Noreillay 3 жыл бұрын
J'ai atteint le niveau C2 en anglais car presque toute ma consommation culturelle et mes communications sur les réseaux sociaux sont en langue anglaise depuis mes 14 ans (et parce que j'ai étudié un an au royaume uni). Par contre, j'ai beaucoup de mal à trouver du temps à travailler les autres langues, du coup, mon niveau d'allemand doit toujours être au niveau B1 (et encore) alors que je l'étudie depuis 18 ans ... Après oui, le niveau C2 n'est pas nécessaire d'un point de vue pratique à moins de vouloir travailler dans l'interprétariat ou un poste à très haute responsabilité dans le pays de la langue cible.
@Leloup7
@Leloup7 2 ай бұрын
Détrompez-vous, si vous voulez enseigner dans la langue cible, dans un lycée international, certains établissements demandent le niveau C2 en anglais si vous souhaitez enseigner des mathématiques
@AlboTheMinstrel
@AlboTheMinstrel 4 жыл бұрын
Je trouve que le format d'examen pour le niveau C2 n'a aucuns sens pour la plupart des professions ou des contextes d'emploi d'une langue étrangère (en tant que langue seconde, c'est différent, mais les apprenants qui appartiennent à ce groupe ne sont pas à considérer comme des "étrangers"), Le niveau C2 est nécessaire si l'emploi de la langue cible (dans le pays cible) est un atout pour la profession (enseignant ou divulgateur, journaliste, animateur de télévision, acteur, doubleur etc) mais une personne venant de l'étranger n'aura presque jamais la possibilité d'exercer ces professions. Seulement certain(e)s intérprètes (s'ils/elles traduisent dans la langue cible aussi) peuvent nécessiter d' un niveau si élevé, mais il s'agit d'une petite niche de professionnels...
@adrienc8716
@adrienc8716 4 жыл бұрын
Oui c'est vrai, mais le niveau C2 vient naturellement avec le temps quand on vit sur place. J'ai une copine qui est venue en France avec un niveau C1. Cela fait presque 7/8 ans et elle maîtrise parfaitement la langue sans accent (ou très très léger). Il ne faut pas se mettre la pression pour rien. Je pense qu'on peut tout faire au niveau C1
@Juliosan195
@Juliosan195 4 жыл бұрын
Pour un niveau C2 il vaut même mieux vivre dans le pays pour lequel tu veux apprendre la langue c'est encore mieux !
@emileduvernois6680
@emileduvernois6680 3 жыл бұрын
Et encore, pour bien des gens, ça ne suffit même pas. beaucoup plafonnent à B2.
@FF2433
@FF2433 3 жыл бұрын
Qu'on se mente pas, le niveau B2 s'immerger dans la langue sans voyager c'est possible P-e les compétences écrites peuvent etre maitrisées complètement à distance. Le magazine Vocable est super! Je conseille. Compréhension orale et expression orales actives, c'est chaud sans partir pour ma part. Un niveau C1 à C2 nécessité un séjour d'immersion. Au-delà passer 6 à 12 mois est nécessaire pour que ce soit naturel, que ça fasse sens de parler dans la langue du pays hôte ainsi que de le vivre à fond, ou séjour plus court et garder contact étroit avec un correspondant c'est bien aussi Arreter aussi les promesses d'apprendre 10 langues! Un etre humain normalement constitué devrait en apprendre 2-3 et bien. Apprendre des dizaines de langues ou tu as un don ou tu en fais tes études, un polyglotte de ce genre peut etre très bon en langue, l'est-il pour les autres domaines ?
@Chtigga
@Chtigga 4 жыл бұрын
Si je me lance dans une langue, j'essaie d'avoir le plus haut niveau possible. Tout simplement car plus notre langue est riche, plus notre personnalité est complexe. On peut faire des blagues fines, on peut se défendre dans un débat sans s'emporter car on manquerait de vocabulaire, on peut créer une plus grande connection avec les natifs, ... Pour ça que pour moi c'est C2 ou rien. Mais comme le dit Pierre, ça vient avec beaucoup de travail. Donc, quand on vise ce niveau, on peut pas trop s'éparpiller dans les langues. Je vise le C2 en Anglais + dans une autre langue et c'est tout, car ça représente déjà pas mal de taff.
@MondelanguesFrblog
@MondelanguesFrblog 4 жыл бұрын
Ce n'est effectivement pas un niveau qu'on atteint en 3 mois !
@octobre4623
@octobre4623 3 жыл бұрын
C2, je crois, correspond pour l'anglais, à la Proficiency de Cambridge, ou à une licence. Ça veut aussi dire maîtriser au-moins 8 000 mots (plus bien sûr une connaissance de l'usage, de la grammaire, etc. appropriée).
@nmfo3445
@nmfo3445 Жыл бұрын
Il faut beaucoup plus que maitriser 8000 mots pour le niveau Cé mais vraiment beaucoup plus, 8000 mots c'est rien dans une langue
@octobre4623
@octobre4623 Жыл бұрын
@@nmfo3445 Ce que vous dites m'étonne grandement. Bon, je ferai des recherches.
@clema3425
@clema3425 4 жыл бұрын
Bonjour, j'aimerai savoir dans quelle université avec vous pu étudier le finnois. Merci d'avance.
@MondelanguesFrblog
@MondelanguesFrblog 4 жыл бұрын
A l'Inalco.
@anonymelv9881
@anonymelv9881 3 жыл бұрын
@@MondelanguesFrblog Ensimmäinen oppikirjani oppemaan suomalaista kieltä oli englantilaisessa kielessä, nimensä Teach Yourself Finnish. Englanti ei ole syntykieltäni. Pois aloitin lukea Raamatua, Gummerusta, kirjalisuuta, lehtiä, ylioppilakursoitta. Eri suomalaisia kieliä unkariksesti myös olen opiskelut. Olvashotok, irhetek, beszélhetek magyarul. Vähän suomeksi olen puhunut, en mennyt koskaan Suomeen. Miksi olen oppinut tätä kieltä ? Että minusta mielee opiskelle kirjejä, hyvää kuin mahdollista. Tunnen että suomi on vaikea. Magyar is nehéz nyelv. Probalsz tanulni magyarul ? Mieluni parempi kirjoittaa epätotesti kuin ei. Gondolom azt, hogy jobb irni igaztlanlag mint nem. Kiitos että täällään olet lukenut. Azt köszönöm, hogy ittig olvasod.
@derpauleglot9772
@derpauleglot9772 4 жыл бұрын
Selon les statistiques des institutions comme le British Council, le Goethe Institut etc. , le c2 "seulement" prend 1000-1500 heures (plus x heures dans son temps libre) et un type sur ton livestream a dit qu'il a passé le c1 en hongrois après 1500 heures. en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages D'un autre côté, certains disent qu'il faut vivre "dans le pays" pendant des décennies ou que les natifs ne sont que C1 et des choses comme ça. C'est assez contradictoire tout ca.
@nicolaspabisounours5039
@nicolaspabisounours5039 4 жыл бұрын
C2 avec 1000 heures c'est vraiment une grosse blague...ridicule tout simplement.
@derpauleglot9772
@derpauleglot9772 4 жыл бұрын
@@nicolaspabisounours5039 T´as des sources? Faut pas oublier que c´est 1,000-1,500 heures plus x heures dans son temps libre. Je suis prof d´allemand et j´ai eu beaucoup d´étudiants russophones qui ont passé l´éxamen C1 après un an afin de travailler comme docteur en allemagne.
@nmfo3445
@nmfo3445 Жыл бұрын
Tout à fait d'accord, c'est contradictoire
@harfe06
@harfe06 3 жыл бұрын
Je ne suis pas d'accord ! Je n'ai (pour l'instant et sans doute pour les prochaines années) aucun besoin (AUCUN) d'améliorer mon allemand... Toutefois, je continue très activement à apprendre, j'ai ce plaisir de lire, de voir des films, des vidéos, d'écouter des musiques en allemand ! J'ai ce plaisir de parler avec ma prof... Et même si je n'ai pas besoin d'un plus haut niveau (et que même si je devais travailler en Allemagne je n'aurais pas besoin d'un meilleur niveau) je continue à apprendre et à y prendre du plaisir !
@anonymelv9881
@anonymelv9881 3 жыл бұрын
Il est évident qu'il faut avoir le niveau C2+ dans sa langue maternelle, avant de pouvoir atteindre le niveau C2 dans une langue étrangère...Par contre quand on en arrive à C4, cela peut devenir explosif...
@rafaelleopoldo
@rafaelleopoldo 4 жыл бұрын
Je crois que même pour faire l'université dans autre pays le niveau C2 n'est pas nécessaire.
@philipe1502
@philipe1502 4 жыл бұрын
Ça depend, je suis brésilien et j'ai eu besoin d'un C1 en Allemagne. En France le B1 était obligatoire mais le B2 est recommandé.
@MallorySPERANDIO
@MallorySPERANDIO 4 жыл бұрын
Officiellement oui mais par expérience même le niveau C1 est un peu juste pour étudier à l'université dans une autre langue, 8 heures par jour, 5 jours par semaine, hors temps passé avec les autres étudiants, et hors travail personnel dans la langue... ça peut être très fatiguant et demande beaucoup de concentration. Pour tenir ce rythme avec un B2 il faut vraiment s'accrocher !
@octobre4623
@octobre4623 3 жыл бұрын
Celui qui ambitionne de devenir professeur d'anglais, je veux dire être titulaire du CAPES français, doit avoir au-moins C2. Mais pour prétendre à l'agrégation, c'est-à-dire devenir à la fois un prof et un spécialiste, il faut davantage : il faut plonger dans l'anglistique, ou études anglaises, english studies.
@nmfo3445
@nmfo3445 Жыл бұрын
alors là pas du tout, les professeurs de langues n,ont pas le niveau C2, plutot C1 et encore pour certains je suis un peu dubitatif, je connais des profs de lycée en plusieurs langues, certains ont plutot un nveau B2
@TrenteQuatre
@TrenteQuatre 4 жыл бұрын
First !
@MrKeive
@MrKeive 4 жыл бұрын
@@antoine8483 二?
@solearicci4462
@solearicci4462 4 жыл бұрын
À une lettre près tu risquais un signalement de la part de Pierre...tu étais à deux doigts!
@dunodolien674
@dunodolien674 4 жыл бұрын
J'ajouterai aussi "être capable de passer d'un registre à l'autre" (formel à vulgaire par exemple. Je constate que les Français se vantent d'être "bilingue" en anglais et de ne pas être capable de s'exprimer avec aisance soit le registre formel "admit of; pertain to etc." soit le registre familier "milk juice, go brown; die in the A*Ss" , soit les deux
@derpauleglot9772
@derpauleglot9772 4 жыл бұрын
Je viens de montrer ton commentaire à une natif Elle a dit qu'elle n'avait jamais entendu admit of, milk juice, go brown et die in the ass. Je suppose qu'elle est nul en anglais...
@nicolaspabisounours5039
@nicolaspabisounours5039 4 жыл бұрын
Je pense que le principal est d'être irréprochable sur le plan formel. Pour la langue familière on peut aller très loin dans le n'importe quoi. Il y a un minimum certes mais il faut savoir s'arrêter aussi. Personnellement si je ne comprends rien au ''language'' de certains djeun's par exemple je ne vais pas pleurer bien au contraire.
@fatimael6972
@fatimael6972 Жыл бұрын
Si tu marché dans la rue répéter dans votre àme dieu merci car il détend votre àme
@anonymelv9881
@anonymelv9881 4 жыл бұрын
Ces prétendus niveaux de langues sont encore un énième truc d'eurocrates dont les vrais amateurs de langues se fichent.
@dunodolien674
@dunodolien674 4 жыл бұрын
Les employeurs et les recruteurs ne s'en fichent pas malheureusement
10 techniques pour faire exploser votre niveau en langues
16:30
Le Monde des Langues
Рет қаралды 16 М.
LANGUES ET ARGENT : ce qu'on ne vous dit pas
20:32
Le Monde des Langues
Рет қаралды 9 М.
Я нашел кто меня пранкует!
00:51
Аришнев
Рет қаралды 4,3 МЛН
He sees meat everywhere 😄🥩
00:11
AngLova
Рет қаралды 11 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
00:25
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 18 МЛН
Atteindre le niveau avancé en français C1-C2: le secret! [PODCAST français avancé]
42:55
My Polyglot Life · Cathy Intro ·
Рет қаралды 239
LIRE DES ROMANS ÉTRANGERS : QUAND ET COMMENT S'Y METTRE
14:48
Le Monde des Langues
Рет қаралды 9 М.
COMPRÉHENSION ORALE : CES SONS QUE VOUS N'ENTENDEZ PAS
15:02
Le Monde des Langues
Рет қаралды 8 М.
Comment ATTEINDRE le NIVEAU C2 en anglais ? (5 Méthodes)
19:03
Enseigner le FLE en ligne - par Jérémy Fulep
Рет қаралды 782
ASTUCE LANGUE #18 : Je réponds à vos questions !
26:26
Le Monde des Langues
Рет қаралды 1,6 М.
Vous voulez devenir polyglotte ? Voici ce qui vous attend vraiment
16:47
Le Monde des Langues
Рет қаралды 10 М.
ÉVALUER VOTRE NIVEAU DANS UNE LANGUE : LA MÉTHODE SIMPLE
19:47
Le Monde des Langues
Рет қаралды 13 М.
Peut-on encore apprendre la langue d'une dictature ?
16:06
Le Monde des Langues
Рет қаралды 4,1 М.
Passer dans des univers parallèles
14:46
Thomas Pichon
Рет қаралды 2,2 М.
DALF C2 listening and speaking test
30:52
Flemotion : apprendre le français
Рет қаралды 196 М.
Я нашел кто меня пранкует!
00:51
Аришнев
Рет қаралды 4,3 МЛН