Comparing Anime Dubbing between English, Japanese, Korean & Chinese

  Рет қаралды 38,342

데이브 World of Dave

데이브 World of Dave

Ай бұрын

What's with Crayon Shin-chan in the US Lol
★데이브 채널 구독하기/Subscribe! - goo.gl/bX8RUx
★인스타그램/Instagram - [Dave - daebbuing]
★★디스코드/DISCORD - / discord

Пікірлер: 195
@solpine
@solpine Ай бұрын
짱구 미국더빙 진짜 대충격
@TheMan21892
@TheMan21892 Ай бұрын
If you think the English dub for Shin-Chan is outlandish, you should listen to the English dub for Ghost Stories 😂 Edit: I’m always surprised by how popular SpongeBob was outside of America
@KyleDoroja
@KyleDoroja 29 күн бұрын
well for ghost stories, they were given free creative control over that the va's and the studio so they could say ANYTHING and no one cared
@1116Lilian
@1116Lilian Ай бұрын
The English actors for Ash Ketchum and Luffy are ALSO female as well! 😄 Veronica Taylor and Colleen Clinkenbeard!
@sa2005111
@sa2005111 Ай бұрын
학교괴담 미국더빙도 공포물이 아니라 개그물로 바뀐경우가 있죠.. 짱구와 비슷하게 욕은 물론이고 섹드립은 기본으로 나오고.. 캐릭터 설정까지도 전부 다른..
@user-gu7kn3np4y
@user-gu7kn3np4y Ай бұрын
이 주제를 간절히 기다리고 있었습니다.
@user-vu1xv9ed2h
@user-vu1xv9ed2h Ай бұрын
와ㅜ전에 어떤 분이 댓글에 더빙 차이 보고싶다 하셨을때 너무 보고싶었는데 드뎌 하셨네!!!🥹
@user-bn8yq8wo1m
@user-bn8yq8wo1m Ай бұрын
8:09 chocolate. CHOCOLATE?!!!! CHOCOLATE~!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@ayushmourya2831
@ayushmourya2831 Ай бұрын
Dave that's really another interesting one especially Anime 😁
@user-ob4hz1xf3h
@user-ob4hz1xf3h Ай бұрын
1편만 더 만들어주세요ㅋㅋㅋ진짜 재밌네요. 특히 중국은 많이 접해보지 않아서 더 색 다른 거 같아요~^^ 꼭 좀 부탁드립니다!!
@콩코이
@콩코이 Ай бұрын
에리나언니 단발 진짜 잘어울려욧!! 몇년이 지나도 언니의 미모는 변하지 않는군요..❤ 데이브님 오늘도 잘보고갑니다! 항상 재밌는 영상들 올려주셔서 감사해요❤
@user-qt2ny9hj4c
@user-qt2ny9hj4c Ай бұрын
스폰지밥 목소리 비교할때 스폰지밥 목소리가 아니라 초콜릿 하는 물고기 목소리를 더 보게된다는ㅋㅋㅋㅋㅋ 뚱이 사랑해요도 비교해서 보여줬으면 좋았을텐데
@RIM__
@RIM__ 28 күн бұрын
김환진성우님이 손오공 초월더빙 하셨는데 동네형이라니;;;
@Munsang
@Munsang 19 күн бұрын
아무래도 미국판의 성우인 숀 셰멀 성우님이 한국판 초대 손오공 성우인 故백순철 성우님 못지않게 파이팅 넘치는 연기를 하셔서 그런듯 하네요...
@seho0303
@seho0303 4 күн бұрын
미국인이 느끼기에는 동네형일 수도 있죠
@otter_seaotter
@otter_seaotter Ай бұрын
미국 짱구는 아무래도 19세 만화 컨셉 그대로 더빙을 한것 같네용
@woori1264
@woori1264 26 күн бұрын
need more of this content dave fr
@nearlhenro
@nearlhenro Ай бұрын
개인적인 감상으로 지우 목소리는 네 나라가 거의 비슷한거 같음.. 그냥 언어의 차이에서 나오는 차이일 뿐이지 표현하려는 언어적인 음역대는 비슷한 느낌..
@nefking
@nefking Ай бұрын
ag 전 후로 나뉘어서 그런듯 1세대 지우가 최덕희성우고 2세대부터 이선호 성우인데 둘다 좋지만 느낌은 좀 다른 듯
@Eunhee_from_Korea
@Eunhee_from_Korea Ай бұрын
편집 진짜 아기자기하고 너무 귀여워요!!!! 😍😍 신기하고 재밌어요ㅋㅋㅋㅋㅋ
@catslippers5910
@catslippers5910 Ай бұрын
It’s good to know that one scene in SpongeBob is just as funny in another language as it is in English 😅
@user-cn4wh3qu3u
@user-cn4wh3qu3u Ай бұрын
성우지망생인데 알고리즘에 떠서 홀린듯 들어왔어요ㅋㅋㅋㅋ이렇게 여러 나라 버전으로 들어보니까 색다르고 재밌네요!!! 아무래도 해외 애니를 더빙할 때는 옵티컬(원어 더빙)을 듣고 하기 때문에 조금씩은 달라도 다들 느낌이 비슷하게 나오는 것 같기도 해요ㅋㅋ 옵티컬과 완전 다른 음색으로 하는 경우도 있지만 그건 이 목소리로도 청중을 설득시킬 수 있다는 강★력한 확신이 있어야만 가능한거기도 하고, 옵티컬 느낌을 살리는 걸 원하는 관계자들이 많기도 해서...😂다른 애니메이션들도 궁금하네요! 2편...만들어주세요...
@WTT_321
@WTT_321 Ай бұрын
Dave, I’m so glad you chose the OG English dub of the Pokémon anime… it feels more nostalgic than how the PUSA dub was (which while not bad up until the Sinnoh series, I’m just more used to remembering as a kid)…
@tommyc139
@tommyc139 Ай бұрын
I have benn eagerly awaiting this topic ❤❤❤❤
@42sun76
@42sun76 Ай бұрын
마지막밖에 생각이안나욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@Zelmel
@Zelmel Ай бұрын
A lot of young boy characters in English language cartoons/dubs are also played by women (including Ash).
@green_tea_piccolo
@green_tea_piccolo Ай бұрын
너무 재밌네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@SUNNY-kj7vv
@SUNNY-kj7vv Ай бұрын
I'm gonna go watch them now hahahaha brings back the good old days.
@megandismuke5124
@megandismuke5124 Ай бұрын
Yeeeeah, Shin-Chan in the US is very different. It was marketed as an adult cartoon and aired on Adult Swim. Why they chose to do that is beyond me, but they sure did that. 🤷‍♀️😅
@stargirl7646
@stargirl7646 17 күн бұрын
Wait WHAT?!
@user-bj1rk2ln8o
@user-bj1rk2ln8o 16 күн бұрын
헐 옛날건줄 알았는데 최근에 올라온거네.. 데이브 진짜 오랜만에 본다..
@tommyc139
@tommyc139 Ай бұрын
Will you plz do super sentai pronunciation plz that's my special request from Kentucky USA ❤❤❤
@sungminhwang1700
@sungminhwang1700 Ай бұрын
뚱이의 명대사인 사랑해요 가 없는게 아쉽네요. ㅋㅋㅋ 혹시 명탐정 코난 오프닝 나라별 비교나 서브 주인공, 징징이나 조로 및 상디등의 목소리도 볼 수 있을까요? ㅎㅎㅎ
@tommyc139
@tommyc139 Ай бұрын
Will you plz do super sentai pronunciation plz that's my special request from Kentucky USA dave ❤❤❤❤❤
@유느
@유느 Ай бұрын
오~
@user-ov7jo2pz5n
@user-ov7jo2pz5n 26 күн бұрын
개재밌어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@hfhdhcjdskcvsv
@hfhdhcjdskcvsv 28 күн бұрын
이형 오랜만이네 조회수 다시 살리게 애니 더빙 월드컵 가자
@user-qe6ki4wq5q
@user-qe6ki4wq5q Ай бұрын
만약 또 하시게 된다면 달빛천사 이누야샤랑 셋쇼마루 코난 디지몬도 추천해요!!
@yoyo-vf1by
@yoyo-vf1by Ай бұрын
세일러문이랑 도라에몽도 해주면 더 좋을 것 같네요.
@50ufe78
@50ufe78 Ай бұрын
한국 성우님들 출연작으로는 이선호(여) - 한지우(포켓몬), 싯포(이누야샤), 장영빈(학교괴담) 등 김환진(남) - 손오공(드래곤볼), 사오정(최유기), 포비(뽀로로) 등 강수진(남) - 루피(원피스), 이누야샤(이누야샤), 남도일(코난) 등 박영남(여) - 신짱구(짱구), 소년 손오공(드래곤볼), 장민호(그랑죠) 전태열(남) - 스펀지밥(스펀지밥), 사소리(나루토) 아카자(귀칼) 등이 있습니당
@xavier1658
@xavier1658 Ай бұрын
Very interesting to hears all of these versions ! You may look for the french versions, i think we have great voices actors especially if you get the translation of Vegeta or Luffy, in my opinion they have a great tune and expression ! Among many others, of course 😉
@Gmtdb333
@Gmtdb333 23 күн бұрын
이런거 계속 해주세여❤ 성우 넘 조타😊 제 최애 명탐정 코난 해줘요!!(남도일..ㅋ)
@adalest.
@adalest. Ай бұрын
you should do one with the European cast too!
@Jaezeu
@Jaezeu Ай бұрын
Damn now I’m binge watching these videos. Miss the OG squad with Jaein, Vai, Erina and Dave! 😭
@marylevene6177
@marylevene6177 Ай бұрын
Good seeing you I miss you so much 💕
@도라에모오옹
@도라에모오옹 Ай бұрын
너무 재미써요!!!!!
@EvonneJaw
@EvonneJaw Ай бұрын
대만 더빙 진짜 넘 좋아😍😍
@unknowndeoxys00
@unknowndeoxys00 Ай бұрын
Veronica Taylor is Ash for me, the literal split in generations of kids growing up with Pokemon is defined by Ash's voice changing 😭
@adamrub
@adamrub Ай бұрын
슬레이어즈도 있나요?? 듣고 싶었는데요 ㅋㅋㅋ
@CJ_BOX
@CJ_BOX Ай бұрын
스펀지밥은 한국 더빙이 최고지
@user-zw8vf2nx2f
@user-zw8vf2nx2f Ай бұрын
초콜렛외치는건 어디나 다 똑같이 잘어울리는뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@PeterLiuIsBeast
@PeterLiuIsBeast Ай бұрын
I mean. English dub of Shin-chan also has the famous "to be a man" song.
@Bbiing
@Bbiing Ай бұрын
2탄 가나요ㅋㅋ
@Zelmel
@Zelmel Ай бұрын
I can only assume the US Shin-Chan dub was so egregious because it first aired on Adult Swim and maybe they told Funimation to make it "edgy" for their dumb late night time slot.
@user-anotherDmantion
@user-anotherDmantion Ай бұрын
내가 좋아하는 미국 드래곤볼 손오공 목소리는 극장판 비루스 편에서 손오공이 파괴를 즐기지 말라고!!!! 의 장면을 영어로 들었는데 너무 좋았음
@masterwannabe1029
@masterwannabe1029 Ай бұрын
트랜스포머 애니메이션을 이탈리아에서 본 적이 있었는데, 너무 파이팅 넘쳐서 신기했었어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@Fernandomartinez0297
@Fernandomartinez0297 Ай бұрын
Dave, ya no subes los videos con subtitulos al español? 🥹
@3hldqaGmZ1PQWjdCMMoGGg
@3hldqaGmZ1PQWjdCMMoGGg Ай бұрын
여기서도 슬슬 방구석 매니아 님의 건담 더빙 영상 반응에 대해 논의해 봐야 할 거 같은데 ㅋㅋㅋ
@user-gb1vx5iq1g
@user-gb1vx5iq1g Ай бұрын
나라별 애니 다른작품 같은 성우도 했으면 ㅎ
@rigoon
@rigoon 28 күн бұрын
손오공을 맡으신 성우분은 제가 아는 성우만 해도 세분이셔서 ㅋㅋㅋ 워낙 손오공이라는 애니가 원체 길다 보니 성우교체도 있지요
@chosanghyeon103
@chosanghyeon103 Ай бұрын
아무래도 짱구가 원래 19금이였던거 생각해 보면 약간 그런 내용 들어간게 아주 아주 쬐끔 이해될듯도 싶네요 그리고 원피스 루피 강수진 성우님!! 미남 케릭터 전문 성우분으로 타이타닉에 레오나르도 디카프리오 명탐정코난에 남도일 이누야샤에 이누야샤 유희왕dm에 조이 등 유명 에니에 왠만하면 다 출연하신 분인데 설명이 쬐금 아쉽네요
@junyonglee9656
@junyonglee9656 Ай бұрын
5:08 ???: pH-1이 ㅈ나 긁혔어요!!!
@nefking
@nefking Ай бұрын
나는 강수진 루피랑 김환진 손오공도 좋음 원판도 좋지만, 한국버전은 다른느낌으로 볼 수 있어서 좋음
@user-fl1ns4nc8c
@user-fl1ns4nc8c Ай бұрын
역시
@darryl7803
@darryl7803 Ай бұрын
why are the Korean dubs sound like I'm watching Korea advertisement? 🤣
@kkw4825
@kkw4825 28 күн бұрын
짱구 미국더빙 너무 핫하네 ㅋㅋ
@big_face_dumpling0215
@big_face_dumpling0215 Ай бұрын
8:54 다시 보는 명작ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-cv2lp3of9i
@user-cv2lp3of9i Ай бұрын
데이브님도 애니 많이 좋아하시는군요?
@lupinarsene392
@lupinarsene392 Ай бұрын
ㅇㅇ 많이봄
@antant9523
@antant9523 Ай бұрын
china and taiwan often have different dubs with different voice actors
@EvonneJaw
@EvonneJaw Ай бұрын
Yeah and in the video all of them are taiwan ver’s dubbing
@YCX8889
@YCX8889 18 күн бұрын
As a Chinese, I would like to point out that when we were children, we basically watched the Taiwan dubbed version, because at that time these animations were imported from Taiwan, and in recent years, China has directly imported animation from Japan and United States and dubbed it itself. In addition, the voice of SpongeBob SquarePants in the video is Chinese
@TheEmperor1080
@TheEmperor1080 Ай бұрын
Wait till they hear English ghost stories 🤔😂
@bandi138138
@bandi138138 Ай бұрын
The English voice for Shin Chan was Laura Bailey. I was shocked when I learned that
@RusiriAsanka-hu1wh
@RusiriAsanka-hu1wh Ай бұрын
❤❤❤
@stupidsminkle
@stupidsminkle Ай бұрын
Veronica Taylor did the voice of Ash Ketchum 😊
@japan58110
@japan58110 Ай бұрын
애니~~~
@user-vi3oo9qe4c
@user-vi3oo9qe4c Ай бұрын
확실히 케릭터들의 목소리 톤이 나라별로 비슷한 경우가 많은 것이 좀 신기하네요.
@scorake14
@scorake14 Ай бұрын
Im pretty sure the English VA for Ash in Pokemon was a female VA too
@kvltntr00
@kvltntr00 Ай бұрын
that's the official dubbing for shin-chan in english and it's funny as hell. i think they only did 3 seasons though.
@JUKAKI_
@JUKAKI_ 16 күн бұрын
5:59 충격의 미국짱구
@Gwang_ya
@Gwang_ya Ай бұрын
미국 짱구 내용 진짜 충격 그 자체!!;;;; 인터넷 커뮤니티에 미국 짱구 더빙 장면 올라오면서 난리 났었다는;;;;ㅋㅋㅋ
@stargirl7646
@stargirl7646 17 күн бұрын
Wait what the heck was going on with that meth and syphalis dub?! Please tell me that wasn’t real! 😂
@HoneyMike
@HoneyMike Ай бұрын
I remember i loved the wild jokes in the English dub of Shin Chan. I always wondered if it had anything to do with the original Japanese. Now i know they did whatever they wanted
@maggot6320
@maggot6320 Ай бұрын
i remember crayon shin chan came on adult swim when i was a kid. i remember being shocked once i started learning japanese that it's a popular KIDS show
@Hunteraven
@Hunteraven Ай бұрын
일본의 스폰지밥을 더빙하신 마츠노 타이키 성우가 2024년 6월 26일 뇌출혈로 세상을 떠났다고 합니다. 고인의 명복을 빕니다 스폰지밥 이외에도 소년탐정 김전일, 유희왕 GX의 만죠메, 이누야샤의 코우가, 디지몬 세이버즈의 아구몬을 연기하셨었습니다.
@user-cb5em6eb6o
@user-cb5em6eb6o Ай бұрын
은근 미국 더빙 잘하는데
@gemsonluna
@gemsonluna Ай бұрын
I feel like i owe dave an apology for not sticking with him 3-4 years ago.
@TheWorldofDave
@TheWorldofDave Ай бұрын
Huh?? Why?? No need to apologize, if my content is not up to par it's understandable:)
@gemsonluna
@gemsonluna Ай бұрын
@@TheWorldofDave still proud of you for doing what you do now. I miss alot of the og people you collab with. Glad erina is still there ❤️ fighting 💪
@HHH-ue4mo
@HHH-ue4mo Ай бұрын
종정미국에서 값싸게 사가서 지듷멋대로 더빙하는경우가 있긴핮니다..
@jinko6174
@jinko6174 28 күн бұрын
개인적으로 일본성우 목소리가 좋은듯
@cjkim2147
@cjkim2147 Ай бұрын
미국 짱구 실제로 미국에서 봤는데, 대사 많이 바뀌어졌고, 심지어 심야애니였습니다...
@seominha_tv
@seominha_tv 5 күн бұрын
다음 편 대기중...
@user-mq7oz4ce4w
@user-mq7oz4ce4w Ай бұрын
뚱이 : " 사랑해요~❤❤ 퍽!!! " 은... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 꿀잼ㅋㅋㅋㅋㅋ
@thiagoalien
@thiagoalien Ай бұрын
You should definitely do a video like this for the brazilian dubs. Our voice actors are (mostly) impeccable.
@user-ez5yw6ek8t
@user-ez5yw6ek8t Ай бұрын
6:47 이건 뚱이 사랑해요라고 말하는 장면을 넣었으면 좋았을듯ㅋ
@theworldoferina115
@theworldoferina115 Ай бұрын
미국 짱구 ㅋㅋㅋ😮
@user-jn7vp9xo9b
@user-jn7vp9xo9b Ай бұрын
6:52 왠지 일본 프리저 성우님 같은 목소리
@user-fh7qm4tc4v
@user-fh7qm4tc4v Ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋ역시 미국은 스폰지밥이 제일 자연스럽다❤️
@user-bt1qk5po2j
@user-bt1qk5po2j Ай бұрын
맨 오른쪽 분 중국어 하기전에는 한국인인줄 한국어 무지 잘하시네...
@user-xp3wm6tj7n
@user-xp3wm6tj7n 26 күн бұрын
8:09 미국은 집주인 물고기씨가 개씹넘사네ㅋㅋㅋㅋ
@user-fw6pc3sb9u
@user-fw6pc3sb9u Ай бұрын
이누야샤 없는게 아쉽네요 한국 완전 초월더빙인데..
@jamesrolland7929
@jamesrolland7929 Ай бұрын
what is the song for the outro
@4SSIGUE
@4SSIGUE Ай бұрын
스폰지밥 저 초콜릿 에피소드는 "스펀지송" 버전으로 봐야함. 쵸콜릿 샤우팅이 미국 원판이랑 거의 똑같음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-yi4vy1vt1u
@user-yi4vy1vt1u Ай бұрын
각 나라별 이 캐릭터성우는 우리가 짱이다 이런건 별로려나? 개인적으로 한국은 베지터랑 에테몬 성우가 찰떡같은데ㅋ
@qodlscjf11
@qodlscjf11 Ай бұрын
1. 미국 : 원작이 미국인 경우 당연히 잘 어울리며 애니, 드라마 및 영화에서 더빙을 생각하지 않을 정도로 찰떡을 자랑함(ex. 각종 미드 및 애니에선 심슨, 스폰지밥을 비롯하여 영화 및 드라마, 이를테면 우리에게 익숙한 각종 미드, 마블, 디씨 및 etc) 2. 일본 : 애니메이션 강국인만큼 애니에서만큼은 엥간하면 다 어울리며 가히 넘사벽을 자랑하여 특정 캐릭터에선 감히 넘보는 것 자체가 성역을 침범하는 것 정도로 개찰떡을 자랑함(ex. 원피스 조로, 진격거 리바이, 주술회전 나나미 켄토 등) 3. 한국 : 애니나 영화 및 드라마 더빙에선 실제로 사용하지 않는 말투 및 과장된 어투로 연기하여 어색함을 자아내는 경우가 많으나 유달리 게임에 관련하여선 가히 종주국을 뛰어넘는 연기를 자랑함(ex. 스타크래프트, LOL 등. 특히 스타에선 제라툴 및 아르타니스가 찰떡을 넘어선 거의 본인이 된 듯한 연기를 선보여 전 세계 팬들에게 인정을 받음) 4. 중국 : 잘 모르겠읍니다.
@user-cp6zw7tm4j
@user-cp6zw7tm4j 10 күн бұрын
3:25 김환진 👍 👍 👍
@cmjsla
@cmjsla Ай бұрын
우리나라 기준 한지우는 초창기에는 최덕희님 현재는 이선호님 스펀지밥은 EBS판은 김승준님 투니버스판은 전태열님 뚱이는 EBS판 오인성님, 투니버스판 이인성님, 루피는 강수진님, 봉미선역에 강희선님, 짱구역에 박영남님, 손오공은 김환진님, 현재 손오공역은 김영선님 참고로 피카츄성우는 전세계 통일
@user-xh6pw6km8u
@user-xh6pw6km8u 29 күн бұрын
0:15 (아따맘마) 한국 국민 애니메이션이 아니죠. 일본 꺼니까.
@user-tb9bh7sn3t
@user-tb9bh7sn3t Ай бұрын
예전에 뚱이 나라별 목소리중에 한국 뚱이 목소리가 좋다는 외국들 댓글 기억난다 그 사랑해요 그거 ㅋㅋ
@tenor_ko
@tenor_ko Ай бұрын
LG CM송 전세계로 진출
Comparing Anime names in Japanese, Korean, English, & Chinese
12:23
데이브 World of Dave
Рет қаралды 245 М.
[성우 더비] 루피, 샹크스, 이누야샤, 강백호 Let’s Go~! | 덜 지니어스2 EP.8
22:08
스튜디오 와플 - STUDIO WAFFLE
Рет қаралды 245 М.
What it feels like cleaning up after a toddler.
00:40
Daniel LaBelle
Рет қаралды 82 МЛН
No empty
00:35
Mamasoboliha
Рет қаралды 6 МЛН
ЧУТЬ НЕ УТОНУЛ #shorts
00:27
Паша Осадчий
Рет қаралды 10 МЛН
Real Doctor Reacts to CELLS AT WORK (Hataraku Saibō)
11:36
Doctor Mike
Рет қаралды 10 МЛН
US, Korean & Japanese Anime Opening Differences
12:05
데이브 World of Dave
Рет қаралды 2,5 МЛН
Comparing School Life between KOREA, US, JAPAN, & SPAIN
14:15
데이브 World of Dave
Рет қаралды 34 М.
VFX Artists React to BOLLYWOOD Bad & Great CGi 1
16:11
Corridor Crew
Рет қаралды 11 МЛН
Comparing Japanese, Korean, & English Old School Anime Names
14:29
데이브 World of Dave
Рет қаралды 140 М.
Smash or Pass: All 898 Pokémon
23:58
Markiplier
Рет қаралды 19 МЛН
Приостановили веселуху😨 #симпсоны
0:59
MAGIC DRINK TRICK TUTORIAL 😱😳
0:20
Milaad K
Рет қаралды 22 МЛН
Девушка ограбила мажора, но…😳
1:00
Trailer Film
Рет қаралды 6 МЛН
Rang Pi Liya Mama 😂 #shorts #tiktokvideo #funnyshorts #comedy #ytshorts
0:46
Sukhasan Ka Rahman Bhai
Рет қаралды 35 МЛН