Co zyskaliśmy w dubbingu filmu "Asterix i Obelix: Misja Kleopatra"? Przekładowa analiza cz.1

  Рет қаралды 193,551

Przekładanki

Przekładanki

22 күн бұрын

*Zorientowałam się po czasie, że to gra słowna za grę słowną, a więc nie do końca "zyskany" żart wg kryteriów, które przyjęłam. "Boîte d'allumettes" (pudełko zapałek) brzmi bardzo podobnie do "Boîte d'amulettes" (pudełko amuletów) - zapewne po to się w ogóle amulety w filmie pojawiły, żeby "poudawać" zapałki.
Chochlik w napisach do kwestii Marnegopopisa. Zamiast "mrozu" powinien być "grad".
Wiem, że niektórym z Was nie podoba się mój mikrofon. Sama widzę, że zasłania. To jednak dopiero mój czwarty materiał na YT, więc pracuję z tym, co dostępne. Może się to kiedyś zmieni.
Jeśli moje materiały Ci się podobają, tu możesz postawić mi "kawę": buycoffee.to/przekladanki

Пікірлер: 319
@przekladanki
@przekladanki 20 күн бұрын
Nie zarabiam na tym filmie. Jeśli moje materiały Ci się podobają, tu możesz postawić mi "kawę": buycoffee.to/przekladanki W tej części omawiam tylko żarty "zyskane", czyli takie, gdzie w oryginale nie było nic szczególnie śmiesznego, a w wersji polskiej żart został dopisany. Takich żartów jest ogólnie niewiele - jak widać. Większość jest po prostu przetłumaczona albo stworzona na zasadzie zamienników, żeby zastąpić inny, nieprzetłumaczalny żart - takie będę omawiać w części 3 i tych rzeczywiście jest znacznie więcej. (tam właśnie znajdą się np. "pieczone korale"). Proszę, nie burzcie się więc w komentarzach, że czegoś tu nie ma. Chochlik w napisach do kwestii Marnegopopisa. Zamiast "mrozu" powinien być "grad".
@KrzysztofJaniczek
@KrzysztofJaniczek 20 күн бұрын
I to dzięki takim zabiegom ten film jest tak bardzo zabawne.
@platynowa
@platynowa 19 күн бұрын
No nie było innej opcji, bo z tego z Lutecją to by się nikt nie śmiał. Tłumaczenia są jak kobiety albo piękne, albo wierne. :) To był rok 2002. By nie być urodzonym w PRL, trzeba było mieć 12 lat.
@zweij
@zweij 19 күн бұрын
Warto by było podkreślić dlaczego Wierzbięta mógł napisać swoje dialogi i dlaczego mógł plinne pominąć. Amatorzy mogą pomyśleć, że tłumaczenia to wolna amerykanka, a tak nie jest. Pozdro!
@majkelcisewski2863
@majkelcisewski2863 20 күн бұрын
Wdzięczny jestem algorytmowi KZfaq ,że wyświetlił mi twój kanał 🎉Dzieki temu ten film stał się jeszcze śmieszniejszy.
@arcyprzedni
@arcyprzedni 20 күн бұрын
Yt naprawdę wielu ludziom rzucił jej kanał, nie tylko ten film. Drogi Boga są niezbadane :D
@Brick_One_A_Lego_Story
@Brick_One_A_Lego_Story 19 күн бұрын
​@@arcyprzedniMam nadzieję, że masz na myśli boga Teutatesa. A tak w ogóle trzeba wrócić do jego kultu bo inaczej niebo spadnie nam na głowę :)
@arcyprzedni
@arcyprzedni 19 күн бұрын
@@Brick_One_A_Lego_Story Ja wyznaję tylko cyfrowych bogów i faktycznie lepiej im składać ofiary, żeby się chmura nie zerwała ;)
@jakubrezler81
@jakubrezler81 15 күн бұрын
ja też
@iRemy
@iRemy 12 күн бұрын
Ja również 🙌🏻
@AndrzejWojtyniak
@AndrzejWojtyniak 20 күн бұрын
Dla mnie najbardziej genialny dubbing wszech czasów, naprawdę genialny film i komedia.
@jarekrippel9402
@jarekrippel9402 20 күн бұрын
I znów materiał, który dodaje mi szacunku do ludzi odpowiedzialnych za dubbing tego filmu i uświadamia jaka to ciężka praca by zrobić to idealnie w punkt. Dzięki za materiał
@EfMIPL
@EfMIPL 20 күн бұрын
Bardzo mi się podobało, ale czemu tak krótko! Chcemy minimum 15 minutówki!
@Galaroth000
@Galaroth000 19 күн бұрын
Dokładnie!
@Fear87PL
@Fear87PL 19 күн бұрын
To nie ma tak, że zyskaliśmy czy nie zyskaliśmy. Gdybym miał powiedzieć co cenię w życiu najbardziej - powiedziałbym, że ludzi, ludzi którzy podali mi pomocną dłoń kiedy sobie nie radziłem, kiedy byłem sam i co ciekawe to przypadkowe spotkania wpływają na nasze życie. Chodzi o to, że kiedy wyznaje się pewne wartości nawet z pozoru uniwersalne bywa że nie znajduje się zrozumienia, które by tak rzec, które pomaga się nam rozwijać. Ja miałem szczęście by tak rzec ponieważ je znalazłem i dziękuję życiu, dziękuję mu, życie to śpiew, życie to taniec, życie to miłość. Wielu ludzi pyta mnie o to samo "ale jak ty to robisz, skąd czerpiesz tę radość" a ja im odpowiadam, że to proste, to umiłowanie życia, to właśnie ono sprawia, że dzisiaj na przykład buduję maszyny a jutro kto wie dlaczego by nie oddam się pracy społecznej i będę ot choćby sadzić znaczy, marchew.
@piter3300
@piter3300 16 күн бұрын
O jezu jakie to nadużywane i nudne
@Fear87PL
@Fear87PL 16 күн бұрын
@@piter3300 Moim zdaniem to nie ma tak, że to nadużywane i nudne czy nie. Gdybym miał powiedzieć, co cenię w życiu najbardziej, powiedziałbym, że ludzi. Ekhm… Ludzi, którzy podali mi pomocną dłoń, kiedy sobie nie radziłem, kiedy byłem sam. I co ciekawe, to właśnie przypadkowe spotkania wpływają na nasze życie. Chodzi o to, że kiedy wyznaje się pewne wartości, nawet pozornie uniwersalne, bywa, że nie znajduje się zrozumienia, które by tak rzec, które pomaga się nam rozwijać. Ja miałem szczęście, by tak rzec, ponieważ je znalazłem. I dziękuję życiu. Dziękuję mu, życie to śpiew, życie to taniec, życie to miłość. Wielu ludzi pyta mnie o to samo, ale jak ty to robisz? Skąd czerpiesz tę radość? A ja odpowiadam, że to proste, to umiłowanie życia, to właśnie ono sprawia, że dzisiaj na przykład buduję maszyny, a jutro… kto wie, dlaczego by nie, oddam się pracy społecznej i będę ot, choćby sadzić… znaczy… marchew.
@ELFrendzEl
@ELFrendzEl 18 күн бұрын
Bądzmy szczerzy ten dubbing to arcydzieło samo w sobie, film tez calkiem niezły :D
@KasperRoo92
@KasperRoo92 19 күн бұрын
Uwielbiam ten film. Chociaż znam go na pamięć, to czasami do niego wracam i za każdym razem dobrze się bawię :)
@mateuszszymanski5669
@mateuszszymanski5669 20 күн бұрын
Ależ wspaniała robota, masz tak niesamowity głos, nadrobiłem i obejrzałem wszystkie twoje filmy i wiem że trafiłem na diament. Życzę Ci radości i samych sukcesów w dalszym rozwoju. Wyczekuje z niecierpliwością na kolejne materiały.
@jimlahey5623
@jimlahey5623 20 күн бұрын
Ok bialorycerzyk
@zweij
@zweij 19 күн бұрын
jaki tam niesamowity, normalny xdd chyba nie wychodzisz z nory
@kosikos017
@kosikos017 20 күн бұрын
Bardzo miły i ciekawy filmik. Sama pamiętam że spaecjalnie pobierałam film z napisami żeby porównać oryginalne teksty z tłumaczeniem i ogromnego szoku jakiego doznałam odkrywajac jak wiele kreatywnych tekstów wymyślił pan Wierzbieda. Geniusz! A serial Pingwiny z Madagaskaru to jego plac zabaw❤
@Lenc1690
@Lenc1690 14 күн бұрын
Świetnie się Ciebie słucha i ogląda. Bardzo konkretnie i merytorycznie nagrane i zmontowane, bez zbędnego śmieszkowania na siłę ;) A Misja Kleopatra to dla mnie klasyk, jeśli chodzi właśnie o teksty: Np. "gdzie ten mały, zeżarły go?" albo "panie ja nie architekt, kafle kładę, każą kłaść to kładę, nie każą nie kładę" :D
@MetthewLellewell
@MetthewLellewell 8 күн бұрын
Zawsze się zastanawiałem, jakie znaczenie miały te talizmany, bo nigdy się do niczego nie przydały
@szwejo1
@szwejo1 20 күн бұрын
Algorytm czasami dobrze skieruje, jest subik,łapka w górę i dzwoneczek.Czekam na kolejne części.
@tomaszmazur9467
@tomaszmazur9467 4 күн бұрын
Świetny materiał. Przyznam szczerze, że zawsze podziwiałem naszych speców od dubbingu. Trudne to zadanie, ale to w pierwszej kolejności ich praca tworzy sukces filmu.
@AnuSanPL
@AnuSanPL 18 күн бұрын
Brakuje jeszcze dalszego pociągnięcia sceny ze stadionem - momentem kulminacyjnym w tym monologu wg mnie jest - „kumpel był na placówce to opowiadał” - kumpel czyli Gal Anonim 😂
@soraja8905
@soraja8905 11 күн бұрын
Jak nie lubię dubbingu w filmach to w tym przypadku gdyby nie dubbing to film by bardzo dużo stracił ze swojej zabawności. Podobnie zresztą jak inna część - W służbie jej królewskiej mości. Te dwa filmy plus ,,Shrek" to po prostu mistrzostwo!
@maridocki
@maridocki 20 күн бұрын
To jest wcale bardzo fajny kanał. I to są jego początki a zwiastuje się tu wszystko na dużą popularność w przyszłości. Srebrny przycisk wjedzie jak kuna w pszenicę. Pozdrawiam i życzę sukcesów! :)
@catnip_addict_raccoon
@catnip_addict_raccoon 20 күн бұрын
scena "jak w morde strzelił" była dla mnie jedna z najśmiesnieszych gier słownych jakie wtedy znałem xD Ładnie mówisz i ciekawie mówisz, pozdrawiam :D
@katl3892
@katl3892 20 күн бұрын
Fantastyczne, czekam na kolejną część.
@Cody18pl
@Cody18pl 5 күн бұрын
Pan Wierzbięta wyniósł ten film na szczyt dabingu. Aktorzy dodali do tego swój kunszt i talent. W mojej opinii najlepszy dabingu w historii. Śmieszy nawet po 10tym seansie:)
@Roxson_
@Roxson_ 2 күн бұрын
Nie zapomnijmy też o świętej pamięci Joannie Wizmur, która reżyserowała ren dubbing. To głównie dzięki niej jest on taki dobry, bo nie dość, że dialogi są dobre, to postacie mówią w naturalny sposób, głosy są charakterystyczne, i tak dalej
@Cp-71
@Cp-71 20 күн бұрын
Wreszcie mam okazję zapytać, co jest w oryginale zamiast "mucha nie siada"?
@przekladanki
@przekladanki 20 күн бұрын
Nie ma muchy, jest słówko "manifique", natomiast sens jest ten sam :) Kluczowa dla humoru tutaj jest intonacja i gra aktorów (również dubbingujących). Wydaje mi się, że frankofonów śmieszy w równym stopniu - tutaj link do tej sceny (podpisanej jako kultowa) kzfaq.info/get/bejne/mquAasR23rqzlmQ.html "- Et ce carrelage! Pas magnifique ? Feudartifis, viens voir ici ! - Il est pas magnifique ce carrelage ? - Est magnifique ! - Magnifique !"
@miloszjagoda
@miloszjagoda 20 күн бұрын
​@@przekladankipo obejrzeniu tej scenki bardziej podoba mi się polska wersja 😊😅
@jakpos2454
@jakpos2454 20 күн бұрын
Dzięki za film, świetny, niektórych odniesień nie byłem świadomy :) A co do plag egipskich, to akcja dzieje się w starożytnym Egipcie, ale już po biblijnym wyjściu żydów, więc już jakieś 1000 lat z hakiem po plagach.
@PauronStudios
@PauronStudios 17 күн бұрын
Niesamowite. Niewiarygodne. Dosłownie jakoś miesiąc temu rozmawiałem z przyjacielem, że miałbym ochote obejrzeć oryginał i porozkminiać te wszystkie gagi i różnice między nimi. Ale stwierdziłem że niestety raczej za słabo znam francuski żeby to wyłapać. Aż tu nagle pojawia się Pani jak z nieba, z pełnym objaśnieniem i analizą. I to w jakże wyśmienitym wydaniu! Czekam na więcej z niecierpliwością i nieskromnie liczę również na taką samą serię filmików na temat filmu RRRrrrr. Pozdrawiam gorąco! Dziękuję! I powodzenia!
@kopieckosciuszki76
@kopieckosciuszki76 20 күн бұрын
Ten dubbing to jest mistrzostwo świata!
@marzentysz
@marzentysz 19 күн бұрын
Dziękuję! Jako absolwentka IR UW bardzo doceniam pani pracę !!! Przekład/ adaptacja jest fantastyczny! Ale fajnie, że Pani to analizuje! Dziękuję ❤
@virtualnyimperatorpolski1
@virtualnyimperatorpolski1 19 күн бұрын
Mega materiał! Super robota, kocham ten film i miło się więcej onim się dowiedzieć
@andrzejdubiel3263
@andrzejdubiel3263 19 күн бұрын
Dzięki za kolejne nagranie. Świetnie Ci idzie, trzymaj się 😊
@michalniwa
@michalniwa 20 күн бұрын
Świetna robota z twojej strony i dziękuję, że wpadłaś na pomysł tworzenia takich treści. Osobiście uwielbiam polskość w przekładzie czy to filmów, seriali czy zwłaszcza animacji i cieszę się, że w takim Ricku i Mortym znajduje się mnóstwo polskich żartów w dubbingu (może poza pierwszymi dwoma sezonami) i ta praktyka jest nadal żywa. Smacznej kawusi!
@antygona-iq8ew
@antygona-iq8ew 20 күн бұрын
Świetny materiał. Z niecierpliwością czekam na dalsze części
@Jarek_iRek
@Jarek_iRek 20 күн бұрын
Dziękuję bardzo za przypomnienie tej wspaniałej komedii 😍 Trochę szkoda, że nie ma tego filmu do kupienia w Polsce w porządnej jakości. Został pieczołowicie odrestaurowany i jest dostepny w Europie oraz USA. W formacie 4K HDR ze znakomitym dźwiękiem Dolby Atmos. Ale nie dla polaka takie frykasy 😔
@katchooshka8465
@katchooshka8465 20 күн бұрын
uwielbiam misje kleopatra ale myślę ze sam temat przekładu będzie ciekawy do posłuchania o jakimkolwiek innym filmie. bardzo przyjemnie sie ciebie slucha 😊
@etriichannel
@etriichannel 18 күн бұрын
Super film, bardzo przyjemnie się tego słucha. Swoją drogą to fajnie pokazuje, że przekład to nie tylko przetłumaczenie słowo w słowo. A przynajmniej ten dobry przekład. Pozdrawiam :)
@Pan_Blazej
@Pan_Blazej 20 күн бұрын
Pokazuje mi się taki film. Jako że temat filmów i ich tłumaczeń jest mi bliski, klikam. Zaraz, skąd ja znam tę twarz... ...no przecież!!! Aniu, pozdrowienia od Edyty i Jerzego dla Ciebie i Katiuszy!
@wee74all24
@wee74all24 20 күн бұрын
Zdążyłem przed chwilą obejrzeć misję Kleopatra, wchodzę na yt a na głównej twój film. Algorytm czasem miło zaskakuje.
@amciuam157
@amciuam157 19 күн бұрын
Jakoś mam wrażenie, że już słyszałem Twój głos, gdzieś w internecie. Dubbing growy? Podcast? Wywiady? Tematyka mi się podoba, bo Misja Kleopatra to świetny film i jest co analizować oraz wspominać.
@patpaul6251
@patpaul6251 20 күн бұрын
Pomysł, żeby zacząć kanał od tego filmu był strzałem w dziesiątkę. Nie pamiętam, żebym widział kiedyś taki przyrost subów między dwoma filmami. Kiedy sam dałem suba było chyba ze 400, a teraz jest 10 razy więcej. Gratuluję!
@Rafael-Da-Silva
@Rafael-Da-Silva 20 күн бұрын
Oglądam ten materiał drugi raz z uwagi na Twój niezwykle delikatny głos, nie wiem czemu ale jest wręcz relaksujący
@simi2217
@simi2217 19 күн бұрын
Algorytm YT potrafi zaskoczyć. Super kanał. Zostawiam subka i trzymam kciuki za dalszy rozwój :)
@martawieszczycka2364
@martawieszczycka2364 17 күн бұрын
Świetne są te Twoje materiały. Czekamy na kolejne :)
@RacherW
@RacherW 20 күн бұрын
Fajny kanał, liczę, że się będzie ciągle rozwijał :D
@szyper212pl5
@szyper212pl5 20 күн бұрын
z nieba mi ten film spada na główną
@grzegorzbednarski4028
@grzegorzbednarski4028 20 күн бұрын
Prosimy o dłuższe filmiki i częstszy kontent w miarę możliwości, robisz super filmiki, tak trzymaj 👍💪
@Fylypek1802
@Fylypek1802 19 күн бұрын
Eeej! Ja wczoraj sobie powtórzyłem seans tego dzieła z polskim dubbingiem i aż sobie pomyślałem: "Ciekawe jak to było w oryginale?" Dziękuję za to wideo!
@lia3133
@lia3133 18 күн бұрын
Uwielbiam ten film,a teraz doszło kilka ciekawostek 😊
@donprezydent
@donprezydent 15 күн бұрын
Dopiero teraz sprawdziłem twórczość Bartosza Wierzbięty... za większość ulubionych bajek z dzieciństwa jest właśnie odpowiedzialny ten pan. Chapeau bas.
@Jaor_Andrzejewsky
@Jaor_Andrzejewsky 20 күн бұрын
Elegancki odcinek miłego dnia i pozdrawiam
@plyazarhasil4720
@plyazarhasil4720 18 күн бұрын
Dziękuję i czekam na kolejny materiał 👍
@lyqmanta
@lyqmanta 7 күн бұрын
To się nazywa kawał dobrej roboty!sub
@Tajemniczy15a
@Tajemniczy15a 20 күн бұрын
Będziesz analizować też inne filmy i tłumaczenia francuskiego kina? Może film "Nietykalni" albo "Za jakie grzechy dobry Boże"
@Trojden100
@Trojden100 20 күн бұрын
"Jeszcze dalej niż północ" bym chętniej zobaczył. :)
@InessaMaxinova
@InessaMaxinova 20 күн бұрын
Fajnie by było zrobić taki materiał na temat serii niemieckich komedii "Siedmiu Krasnoludków". Tekst "Idź, niech cię Beenhakker prowadzi!" lata sobie po mojej głowie.
@morderczyjelonek4339
@morderczyjelonek4339 16 күн бұрын
Super material, komentarz dla statystyk ❤❤❤
@Michu7790
@Michu7790 19 күн бұрын
Świetny materiał! 😁
@jakubrezler81
@jakubrezler81 15 күн бұрын
Wreszcie ktoś kompetentny się za to wziął xD myślałem, że już wiem wszystko o tym filmie....
@K.A.labanga
@K.A.labanga 17 күн бұрын
Moim zdaniem to nie ma tak, że dobrze albo że nie dobrze. Gdybym miał powiedzieć, co cenię w życiu najbardziej, powiedziałbym, że ludzi. Ekhm... Ludzi, którzy podali mi pomocną dłoń, kiedy sobie nie radziłem, kiedy byłem sam. I co ciekawe, to właśnie przypadkowe spotkania wpływają na nasze życie. Chodzi o to, że kiedy wyznaje się pewne wartości, nawet pozornie uniwersalne, bywa, że nie znajduje się zrozumienia, które by tak rzec, które pomaga się nam rozwijać. Ja miałem szczęście, by tak rzec, ponieważ je znalazłem. I dziękuję życiu. Dziękuję mu, życie to śpiew, życie to taniec, życie to miłość. Wielu ludzi pyta mnie o to samo, ale jak ty to robisz?, skąd czerpiesz tę radość? A ja odpowiadam, że to proste, to umiłowanie życia, to właśnie ono sprawia, że dzisiaj na przykład buduję maszyny, a jutro... kto wie, dlaczego by nie, oddam się pracy społecznej i będę ot, choćby sadzić... znaczy... marchew.❤
@janorasso
@janorasso 18 күн бұрын
bardzo fajna analiza - pozdrawiam
@BasiaJankowska28
@BasiaJankowska28 17 күн бұрын
Dobra robota ❤😂 kocham ten film ❤❤❤
@cousindexter
@cousindexter 20 күн бұрын
Ten film jak i genialne tlumaczenie (i dubbing!) jest moim jednym z najulubieńszych ever. Znam niemalże wszystkie kwestie na pamięć 😂.
@karolbukaj8775
@karolbukaj8775 19 күн бұрын
To się bardzo dobrze składa!
@tomaszwoj2248
@tomaszwoj2248 19 күн бұрын
zajebisty kanał! daje suba i życzę powodzenia :D
@SylwiaKumor88
@SylwiaKumor88 7 күн бұрын
Wow. Dziękuję 🥰
@bartosz67890
@bartosz67890 18 күн бұрын
Świetna analiza, sporo włożonej pracy, ciepły głos. Sub i like :)
@jmm2740
@jmm2740 10 күн бұрын
Ulubione:"Jak to jest być skrybą?". Tylko konsekwentnie całe życie trzeba się tym kierować :D. Kocham ten film
@arturjanus5651
@arturjanus5651 19 күн бұрын
Fajny materiał 🔥
@LeCzarny
@LeCzarny 20 күн бұрын
Super! Czekam!
@jaskulek
@jaskulek 15 күн бұрын
mi podobał się zart z ideą ;) bo faktycznie czasem traciła zasięg :D
@arendar79
@arendar79 19 күн бұрын
niech żyje algorytm jutiuba 👍
@PaweJabonski
@PaweJabonski 19 күн бұрын
Ciekawe nagranie, chociaż nie jedyny tego typu materiał w polskim YT na ten temat. Mam nadzieję że kanal dłużej sie utrzyma i nie wygaśnie "z wypalenia". Co do samego filmu i porównań tłumaczenia, to myślę że warto też spojrzeć na polskie tłumaczenie wersji animowanej tego filmu, czyli jak by nie patrzeć jego pierwowzoru. Niektóre kwestie zostały wzięte z niego bezpośrednio jak np. tekst z grobowcem.
@pavell6548
@pavell6548 20 күн бұрын
Ej Ty dobra jesteś. Spoko za film bo aktuaknie jestem w pracy na południu i dobrze sie to ogląda :D
@ukasztargosz8405
@ukasztargosz8405 12 күн бұрын
Super odcinek 😊
@Expik_92
@Expik_92 18 күн бұрын
Kotek: Na Maj? - Jest pewnie jednym z tych straconych zartow :P
@Max.J.H.
@Max.J.H. 15 күн бұрын
fajny materiał, dzieki
@MariaS-gs2pc
@MariaS-gs2pc 18 күн бұрын
Moim osobistym faworytem polskiego przekładu, który jest lepszy niż oryginał jest "NA MAJ?!" kotka Kleopatry 😁
@bartomiejo.8303
@bartomiejo.8303 20 күн бұрын
Dziękujemy 😊
@Chrycho99
@Chrycho99 18 күн бұрын
super materiał
@hugoboss9666
@hugoboss9666 20 күн бұрын
Mój ulubiony film ❤
@Kasika92757
@Kasika92757 18 күн бұрын
Super analiza!
@krvbusko2
@krvbusko2 18 күн бұрын
Super seria!
@PHANTASMAGORIZE
@PHANTASMAGORIZE 17 күн бұрын
Absolutnie kocham ten film! To jest jeden z moich safety movies do ktorych bardzo chetnie wracam kiedy np mam wieczor dla siebie ❤❤❤
@gary2301
@gary2301 6 күн бұрын
Merci. J'ai toujours voulu comparer les deux versions mais mon polonais et ma connaissance de la culture polonaise ont toujours été des barrières insurmontables. J'attends la prochaine vidéo. :)
@rprezydent9059
@rprezydent9059 18 күн бұрын
Świetny materiał! Chętnie zostanę tu na stałe, mam nadzieję, że wkrótce zobaczymy więcej filmów. Bardzo spodobało mi się, że kiedy przytaczasz słowa kogoś innego to pokazujesz oryginał w którym daną kwestię mówi. Czy można liczyć na to, że kolejne najbliższe materiały też będą o dzielnych Galach?
@KondonNT
@KondonNT 6 күн бұрын
Ej ej ej to jest fajne. Sprawdzam reszte materiałów 😃😃😃
@Czat.z.Przyjacielem
@Czat.z.Przyjacielem 16 күн бұрын
Świetne!
@shasper555
@shasper555 20 күн бұрын
Jeśli miałbym powiedzieć co cenię bardziej niż film Misja Kleopatra, powiedziałbym że ciekawostki na temat filmu Misja Kleopatra
@przemyslawpikos2328
@przemyslawpikos2328 20 күн бұрын
Uwielbiam! 🥰
@przypadkowynick0752
@przypadkowynick0752 20 күн бұрын
Wasza wysokość jest zbyt łaskawa 😄
@Yano83
@Yano83 20 күн бұрын
podobnie było z tłumaczeniem Shreka2 (innych pewnie też ale w dwójce chyba najlepiej to wyszło) - tłumacz dodał polskie nawiązania i żarty z naszego podwórka, ale też w niektórych miejscach zwykłe rozmowy przerobił na żarty których nie było po angielsku, niektóre z nich najbardziej mnie śmieszyły. np jak shrek pierwszy raz zobaczył kota to powiedział "puss in boots" czyli kot w butach, czyli zgodnie ze scenariuszem bo kot pochodzi z bajki "kot w budach". tymczasem w polskim dubbingu powiedział "o kot w czapce" co było absurdalne i niepasujące do bajki czy czegokolwiek, zawsze mnie to śmieszyło :D
@MistrzSeller
@MistrzSeller 20 күн бұрын
Swoją drogą Kot w butach to parodia Zorro
@Yano83
@Yano83 20 күн бұрын
@@MistrzSeller masz na myśli kota w butach ze shreka? to pewnie tak, bo nawet głos podkłada mu antonio banderas który grał kiedyś zorro. ale tak ogólnie to bajka kot w butach jest około 300 lat starsza niż zorro ;)
@zamkowicz
@zamkowicz 20 күн бұрын
Wreszcie algorytm robi coś dobrze
@Kamilkamil-ks1nl
@Kamilkamil-ks1nl 8 күн бұрын
ten film to jedna z perełek polskiego dubbingu (ogladalem pomad 100 razy wlasnie ze wzgledu na teksty), podobnie jak Shrek, ludzie odpowiedzialni za te teksty są geniuszami, kiedys przekład byl 1 do 1, dziekuje komus kto odwazyl sie wyjsc poza schemat
@wini156
@wini156 20 күн бұрын
kocham ten kontent
@katarzynakaminska1466
@katarzynakaminska1466 12 күн бұрын
Tak jak zwykle nie lubię filmów z dubbingiem, tak ten uwielbiam 😂
@drimerczyta
@drimerczyta 20 күн бұрын
swietne, wincyj!
@masuka666
@masuka666 16 күн бұрын
Wiedząc już jak to się dokładnie odbyło... Tym bardziej doceniam geniusz Autora dubbingu (bo słowo "tłumacz") pomniejszyło by wielkość jego wkładu. To pewnie dlatego jesteśmy drugim, obok Francji krajem, który naprawdę, naprawdę lubi ten film 😁
@Szkar
@Szkar 19 күн бұрын
Znacznie lepiej będzie robić dłuższe odcinki zamiast dzielenia ich na kilak części, ale rozumiem, że to pewnie zabieg, żeby się powoli wybijać. Super odcinek!
@TheDanyeru
@TheDanyeru 18 күн бұрын
Trafiłem tu przypadkiem, przy okazji Harimatis ;) Zostaję z całą świadomością! :D
@otnok1019
@otnok1019 20 күн бұрын
@Przedkładanki - która wersja bardziej Cię śmieszy?
@alwaysAMDG
@alwaysAMDG 20 күн бұрын
Fajne te analizy. Łapka w górę poszła. Jedna prośba: aby umieściła Pani mikrofon poza kadrem, bo niepotrzebnie zasłania on ćwierć Pani twarzy i dziwnie to wygląda. Serdeczności.
@aniabbb9218
@aniabbb9218 20 күн бұрын
Miałam wykłady i ćwiczenia z tłumaczenia i Amerykanie by nie wiedzieli co to znaczy: " Siedzę sobie na ławce, patrząc na Tęczę, zajadając sobie Wuzetkę i odwiedzę pomnik Koziołka Matołka w Pacanowie". To musi brzmieć znajomo jak w "Shrek 2" kiedy wróżka chrzestna mówi, że chce " ciasto Monte Cristo" a na nasze "Torcik Wedlowski" ❤
@adamcichy1387
@adamcichy1387 20 күн бұрын
elegancko :) more!
@GrubyBurak
@GrubyBurak 20 күн бұрын
No i super, ale zwróciłbym jeszcze uwagę, ze wymowa _Zdrá(w)stwujtie_ (niech mnie jakis rysycysta poprawi jak to zapisac lepiej z akcentem 🤔😉) brzmi w wykonaniu Czarka trochę jak (sugerujące niedbałość) spolszczenie _Zdrastfujcie_ . Czy tylko ja tak słyszę? Materiał super, ale mam watpliwosci czy wyczerpiesz wszystko tylko w 3 częściach. 🙂
@trurlCXC
@trurlCXC 20 күн бұрын
Ja dopiero niedawno, po nie wiem ilunastu razach załapałam żart "co to za krewetka? Homar. Obelix". Kompletnie nie załapałam że francuzi nie wymawiają h więc to Omar 😂
HOW DID HE WIN? 😱
00:33
Topper Guild
Рет қаралды 49 МЛН
Double Stacked Pizza @Lionfield @ChefRush
00:33
albert_cancook
Рет қаралды 57 МЛН
Happy 4th of July 😂
00:12
Alyssa's Ways
Рет қаралды 63 МЛН
TOP 12 SIARY (Janusz Rewiński)
13:03
POLZAD - Marcin Wasiołka
Рет қаралды 570 М.
Piosenkarz Który JEDNYM Utworem ZNISZCZYŁ SWOJE ŻYCIE!
13:26
Klepsydra
Рет қаралды 349 М.
Jak rozśmieszyć native speakera jednym słowem
2:16
Wieczorynka
Рет қаралды 23 М.
This is why I play The Witcher 3 with Polish voice acting
3:28
Sword4Hire
Рет қаралды 450 М.
Życzenie Disney'a jest gorsze niż myślałeś...
18:16
SeriYan
Рет қаралды 191 М.
Komedia, która stała się memem
16:09
tvfilmy
Рет қаралды 583 М.
O co chodzi w widać, nie widać? Asterix i Obelix: Misja Kleopatra
4:24
Brutus i Cezar:)
3:31
gothic455
Рет қаралды 771 М.
She got an idea 😂😂 #shorts #viralshorts #funny #comedy
0:46
HRA CHALLENGE
Рет қаралды 9 МЛН
tom and Jerry 😱🆕 #trending
0:23
Nemi Shorts
Рет қаралды 19 МЛН
Три с половиной в дюймах, ууу..😂
0:56
Clown takes blame for missing candy 🍬🤣 #shorts
0:49
Yoeslan
Рет қаралды 31 МЛН